×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

天元突破グレンラガン, Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 19

Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 19

これ は 運命 に 裏切ら れ ながら も

自分 の 道 を 探し 続ける 男 の 物語

螺旋 族 と 反 螺旋 族 、 アンチ スパイラル の 戦い

すべて は それ が 原因 だった

螺旋 の 力 を 秘め た 人類 殲滅 の ため に

月 が 地球 に 落下 する

その 引き金 を 引 い た の は シモン たち 大 グレン 団

自由 を 求め た 戦い が 滅亡 を 呼ぶ の か

ニア を 失った シモン に 絶望 の 手錠 が かかる

- シモン を 出せ ! N - 責任 を 取ら す ぞ !

やつ は 英雄 じゃ なかった

全て の 元凶 は シモン だ !

月 が 落ち て くる の は あいつ の せい だ !

ロシウ 、 なぜ だ

議事 塔 を 前 に 非難 し て き た 市民 たち が そのまま 暴動 を 始め まし た

僕 たち が ロージェ ノム を 倒し た こと が 全て の 元凶 だ

月 が 落ち て くる の は 大 グレン 団 の せい だ

その 怒り を 新 政府 に ぶ っ つけ て いる の です よ

あな と と ニア の 会話 は テレビ で 全市 に 中継 さ れ まし た

今 で は 、 全て の 市民 が 3 週間 後 に 月 が 落ち て くる こと を 知って いる

そして 、 先程 の 貴方 の 迂闊 な 戦い も 全て 見 られ て しまった

もう 、 庇い よう が ない

庇う ?

こいつ だ ! こいつ の せい だ !

や っち まえ !

彼ら に とって 、 今 の 貴方 は 昔 の ロージェ ノム と 同じ な の です

ならば 、 同じ ように 裁く しか ない

かつて 、 僕ら が そう し なけ れ ば 治まら なかった よう に

裁判 まで ここ で 待って い て ください

裁判 ?

今 の この 国 は 法治 国家 です

戦争 責任 も 裁判 で 決定 さ れる

神 の 掟 に 、 今度 は 法律 か

よくよく 縛ら れる の が 好き な 男 だ な

僕 たち は いつも 、 誰 か を 犠牲 に し て 前 に 進 ん で き た

僕 の 母 さん も 、 そして カミナ さん も

なに ?

カミナ さん が 死 ん で 僕 たち は 強く なった

あの 戦い に 勝 て た の は 、 カミナ さん が 死 ん だ おかげ だ

ちょっと 待て 、 ロシウ !

じゃあ お前 は 、 アニキ が 死 ん で よかった と 言い たい の か ?

結果 から 見 れ ば 、 そう なり ます

ふざける な ! 言って いい こと と 悪い こと が ある ん だ ぞ !

おい ! クソ ! 本気 で そう 思って る の か ! ?

あなた は 昔 の カミナ さん 、 そのまま だ

彼 の 死 から 何 も 学ば なかった の か 成長 と いう もの が まるで ない

コア ドリル は 預かり ます

皮肉 な もの です ね 。 あなた の 力 の 源 は 、 人類 の 災 悪 の 種 だった 訳 だ

ロシウ … 今 の お前 に 、 アニキ の 気持ち は 分から ない

彼 の 死 が 、 俺 たち に 何 を くれ た の かも な

お前 の 目 、 あん 時 の アダイ 村 の 司祭 と 同じ 目 を し て いる ぜ

あなた こそ 、 なに も 分かって い ない

7 年 間 、 何 も 変わ ろ う と し なかった

あなた こそ ね

じゃ 、 シモン が 逮捕 さ れ た って の は 本当 な の か ?

ああ

なんで シモン が ! そんな の おかしい じゃ ん

ロシウ の やろ う どう かし てん じゃ ねぇ の

- 病院 で 大声 出さ ない N - おっと

ロシウ の 言う こと も 一理 ある

シモン の こと だって 一時的 な 処置 に 過ぎ ない な の かも しれ ない

ロシウ って 理屈 は 通って る の かも しん ねぇ けど 冷た 過ぎ て 嫌い だ ね !

キノン も あんな 奴 の どこ が い ん だ わ

キヤル

大体 、 忙しい だ か なんだか 知ら ない けど 姉 の 顔 も 見 に 来 ない なんて さ

キノン も すっかり 変わ ちゃ った よ

キヤル !

まあまあ 、 ここ で は いい が 外 で は あんまり 言う な よ

今 は 何 が どう なる か 分から ん ご 時世 だ から な

シモン を 出せ ! 責任 者 を 糾弾 せよ !

月 落下 へ の 対策 は あん の か ! ?

政府 は 何 を し てる ! ?

家 を 返せ ! 弁償 しろ !

平和 な 暮らし を 戻せ !

ムガン の エネルギー 障壁 は

ギガ ドリル で ビーム を 跳ね返す こと で 突破 できる

問題 は ムガン 本体 の 爆発 を どう 食い止める か

厄介 な 敵 ね

大体 、 グラ パール は グレンラガン より 優秀 な 機体 の はず だ ろ う ?

プロトタイプ の 方 が 強い なんて 間違って る よ

あ ~ ら 、 ナマ 言う じゃ な ~ い ?

その 口 、 どう すれ ば 塞がる の かしら ねぇ ?

ガキ の 時 から この 人 だけ は 苦手 だ

でも シモン さん 、 どう なる ん です か ね

逮捕 の こと ?

逮捕 ? 死刑 か !

アッテンボロー さん 、 気 早 すぎ !

ロシウ だって 考え が あって の こと だ と は 思う けど

とにかく 私 たち が 今 やら なきゃ いけ ない の は 新しい 敵 に 効く 武器 の 開発

それ が できる まで は 寝る 暇 も ない って いう わけ だ

アッテンボロー 、 この レポート を ロシウ に 回し とい て

合点 だ !

な 、 なな な な ん な の よ !

だ 、 誰 が 私 を 回せ って 言った の まったく

回る ? ひょう っと し たら …

さっき の 映像 、 もう 一 度 見せ て

合点 だ !

だから 私 じゃ ない って 言って る の よ ! !

残存 地下 都市 の 検索 が 終わり まし た

地下 1000 m 以上 で 、 月 衝突 の 衝撃 に 耐え られる と

想定 さ れる 構造 の 地下 都市 は 全 世界 で 36

約 64 万 人 の 収容 が 可能 です

よかった 、 想像 以上 の 数 です ね

それ だけ の 文明 を 築 い て い た 過去 の 人類 に

感謝 し なけ れ ば いけ ない な

しかし 、 その 先 住 人類 も 、 アンチ スパイラル に は 敵 わ なかった

それ でも 僕 たち は 生き残る ん だ どんな 手段 を 使って も な

あと 36 万 人 …

特に 、 この カミナ シティ の 住民 を どう する か

ロシウ 補佐 官 、 生体 コンピュータ の 深層 データベース に こんな 情報 が

なんだ これ は ? 一体 どこ に ?

カミナ シティ 議事 塔 直下 の 地中 です

すごい !

さすが は 螺旋 王 こんな カード を 隠し て い た と は

判決 を 述べる

被告 シモン を 死刑 と する !

おい ! ちょっと 待って !

ふざけ や が って !

何 な ん だ よ !

わかん ねぇ ぞ !

大体 よ ! バリン ボー が 弁護 士 って の は 無 茶 だ ろ う !

しかも 検事 が ギンブレー で て め ぇ が 裁判 官 !

端 から まとも 裁判 する つもり なんか ねぇ ん だ ろ う が !

静粛 に 、 キタン 法務 局長

誰 か が 責任 を 取ら なけ れ ば 、 民衆 は 決して 納得 し ない でしょ う

シモン 総 司令 以外 に 、 誰 が その 責任 を 担え る と いう の です か ?

だから って 何 も 死刑 に する 必要 が あん の か よ ! ?

確か に それ で 今 の 騒ぎ は 収まる かも しれ ん が 、 その 後 は どう する ん だ

落ち て くる 月 は どう する つもり だ ?

その ため の 非難 計画 を 進め て いる ところ です

人類 が 生き残る 為 に は 、 あの 馬鹿 な 騒ぎ を 今 すぐ やめ させ て

冷静 で 迅速 な 行動 を 促さ なけ れ ば なり ませ ん

ロシウ 補佐 官 、 いえ ロシウ 新 総 司令 を 中心 に ね

- 総 司令 ? N - 総 司令 か ?

新 総 司令 だ と ? クーデター か よ 、 ロシウ !

クーデター で は あり ませ ん よ

シモン 総 司令 の 有罪 が 確定 し た 時点 、 そう なる …

アニキ 、 アニキ なら こんな 時 どう する ?

ニア !

おい 、 ニア だ ぞ !

本当 か よ !

ど っ から 来 た ! ?

アンチ スパイラル が 欲し てる の は 絶対 的 絶望

螺旋 の 命 に 生きる 希望 は ない

何 を 言って る ん だ 、 ニア !

絶対 的 絶望 って な ん だ なぜ 、 お前 が こんな こと を する ん だ ! ?

後 二 週間 生 へ の 執着 を 抱え

苦しみ ながら 最後 の 時 を 迎え なさい

ニア ! 行く な !

シベラ 、 何 が 起き た ?

シェルター 構築 予定 地 の リットナー に ムガン 反応

今 まで の もの より かなり 大型 です

こ 、 こちら は リットナー 地区 巨大 の ムガン の 塊 が こっち へ !

攻撃 し て き た !

無茶苦茶 な 攻撃 こんな の シェルター が 持た ない !

救急 を ! 助け て ! 助け て ください !

ムガン が カミナ シティ へ 向かって 移動 を 開始 し た よう です

リットナー …

リットナー は どう なった ん だ

作戦 室 に 戻る ぞ

待って 、 ロシウ

俺 を グレンラガン に 乗せ て くれ

何で すって

奴 ら に 対抗 する に は グレンラガン しか ない はず だ !

英雄 的 行為 で 汚名 返上 と いう 訳 です か ?

そんな ん じゃ ない ! この 街 を 守り たい だけ だ !

だが あなた は 死刑 囚 だ

逃亡 する かも しれ ない 囚人 に グレンラガン を 任せろ と 言う の です か ! ?

ロシウ 、 て め ぇ !

だったら 爆弾 でも 何でも 一緒に 乗せろ ! 俺 が 逃げ たら 、 爆破 すれ ば いい だ ろ !

ギンブレー

はい

コア ドリル 保管 庫 の ロック を 解 錠 しろ

グレン へ の 爆弾 の 設置 も 忘れる な 急が せろ !

グレンラガン 、 出る ぞ !

了解 ! こちら も スタンバイ オッケー です

キノン ! なんで キノン が グレン に 乗って る ん だ ?

私 の ベルト に 爆弾 の 起爆 装置 を セット し まし た

何 ! ?

シモン さん 、 あなた が 少し でも 怪しい 振る舞い を し たら 私 は 起爆 スイッチ を 押し ます

ばか な ! どう いう つもり だ !

なんで キノン まで 乗る 必要 が ある ん だ

彼女 が 乗って い れ ば あなた は 必ず 生還 し なけ れ ば なら なく なる

あなた 一 人 だ と 戦闘 中 の 特攻 なんて 似 非 英雄 行為 を やり かね ませ ん から ね

だから って キノン を こんな 危険 に 曝す 必要 は ない だ ろ う

私 から 志願 し た ん です

キノン …

大丈夫 、 無事 に 帰れ ば 問題 あり ませ ん から

生き て 帰って ちゃんと 死刑 に なる と いう わけ か

- 行く ぞ ! N - あっ 、 はい !

ロシウ 司令 、 放送 の 準備 が 整え まし た

おい 、 あれ って グレンラガン じゃ ねぇ の

でも 、 シモン って 逮捕 さ れ た ん だ ろ う どう なって ん だ

政府 より 重大 発表 です

繰り返し ます 政府 より 重大 発表 です

国民 の 皆さん

アンチ スパイラル と 名乗る 謎 の 敵 に よる 月 落下 攻撃 に より

地上 は 大きい な 打撃 を 被る こと に なり ます

この 事態 に 対し 新 政府 は 、 シモン 元 総 司令 官 の 責任 を 追求

本日 の 裁判 で 死刑 と する こと を 決定 いたし まし た

い た ぞ

やつ ら を カミナ シティ に 行か せる わけ に は いか ない

なにがなんでも ここ で 食い止める ぞ

現在 、 カミナ シティ 郊外 の 出現 し た ムガン 迎撃 の ため

シモン 元 総 司令 の 操縦 する グレンラガン を 出撃 さ せ まし た が

これ は 完全 に 新 政府 が 掌握

不審 な 行動 を 取る 場合 に は 、 こちら で 爆破 出来る よう に 設定 し て い ます

ちくしょう ! ロシウ の やろ う !

月 激突 から 国民 を 守る ため

政府 は 大規模 な 非難 計画 を 実施 し ます

国民 の 皆さん は 、 全 世界 36 箇所 の 巨大 地下 シェルター に 退避

シェルター の ない カミナ シティ 近辺 の 住民 は

超 弩級 巨大 スペース ダイガン で 成 層 圏 外 に 一 時 退避 し ます

これ が その スペース ダイガン 、 アーク グレン です !

新 政府 を 信じ て 欲しい ! アンチ スパイラル に は 負け ない !

我々 は 絶対 に 、 生き残る ! !

ロ ・ シ ・ ウ !

ロ ・ シ ・ ウ !

ロ ・ シ ・ ウ !

これ で 生き残 れる !

ロ ・ シ ・ ウ !

シモン さん 、 ムガン が 反転 し て こっち に 向かって き ます

それ で いい このまま カミナ シティ から 引き離す ぞ

相手 は 足 が 遅い 離し すぎ ない よう に 合わせる ぞ

はい !

ビーム が 止 ん だ ?

威張って くれる ぜ 、 まったく

や ばい ! 結局 また カミナ シティ に 向かって る ぞ !

シモン さん ! さっき から 大型 の ムガン だけ 離れ て い ます !

もしかしたら 、 あれ が 司令塔 かも

なるほど 試し て みる か !

もらった !

- ニア ! N - さ よう なら 、 シモン !

囲ま れ た !

こんなに 一 度 に 狙わ れ たら 、 ギガ ドリル 一 本 じゃ 跳ね返 せ ない !

一 本 じゃ なきゃ 返 せる さ !

ギガ ドリル 、 マキシマム ! !

キノン 、 無事 か ?

キノン !

シモン さん ええ 、 大丈夫 です

っち 、 いや な の が 残って や がる !

駄目 だ 動か ねぇ

く っそ !

う わ ! ギリギリ セーフ !

ギミー か ?

お 待た せ し まし た ! グラ パール の 力 見せ て やる ぜ

行く ぜ ! トルネード フォーメーション !

スパイラル ボン バー 発射 !

トルネード シールド 展開 !

成功 っす よ ! ロン さん !

間 に 合わせる の が 、 大人 って もの よ

キノン 、 すま なかった

あれ は 俺 の 知って る ニア じゃ ない

コア ドリル を

グレンラガン は 廃棄 し ます

もう あなた に は 頼ら ない

分かった

シモン !

シモン !

シモン ! ! !

ロシウ !

て め ぇ 、 俺 の 妹 に 何 し や がった !

爆弾 って の は キノン の こと か よ ! それ が て め ぇ の 遣り口 じゃ ! ?

許さ ねぇ

て め ぇ だけ は 許さ ねぇ ! !

勘違い し ない で お 兄ちゃん !

あたし が 志願 し た の ! あたし が 人間 爆弾 に なる って 言った の !

ロシウ の 役 に 立ち たかった の !

キノン !

お 兄ちゃん は 、 ロシウ の こと 何 も 分かって ない

ほ ー 面白い 男 が やって き た な

ようこそ 、 監獄 へ シモン 総 司令 !

希望 も 一瞬 に し て 絶望 へ と 変わる

最善 と 手 が 最悪 な 選択 に なる

それ でも 僕 は 決断 する そして 、 彼ら を

次回 天 元 突破 グレンラガン

神 は どこ まで 僕ら を 試す

Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 19 tengen|toppa|gurren|lagann|episode Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 19

これ は 運命 に 裏切ら れ ながら も ||うんめい||うらぎら||| This is the tale of a man who continues to look for his own path,

自分 の 道 を 探し 続ける 男 の 物語 じぶん||どう||さがし|つづける|おとこ||ものがたり ...even while he is being betrayed by fate.

螺旋 族 と 反 螺旋 族 、 アンチ スパイラル の 戦い らせん|ぞく||はん|らせん|ぞく|あんち|||たたかい The war between the Spiral races and the Anti-Spiral.

すべて は それ が 原因 だった ||||げんいん| This was the root cause of everything.

螺旋 の 力 を 秘め た 人類 殲滅 の ため に らせん||ちから||ひめ||じんるい|せんめつ||| In order to exterminate humanity, in which Spiral Power lies dormant,

月 が 地球 に 落下 する つき||ちきゅう||らっか| ...they send the moon plummeting towards the Earth.

その 引き金 を 引 い た の は シモン たち 大 グレン 団 |ひきがね||ひ|||||||だい||だん It was Simon and his fellow Team Gurren members who triggered this calamity.

自由 を 求め た 戦い が 滅亡 を 呼ぶ の か じゆう||もとめ||たたかい||めつぼう||よぶ|| Will their struggle for freedom lead to mankind's downfall?

ニア を 失った シモン に 絶望 の 手錠 が かかる にあ||うしなった|||ぜつぼう||てじょう|| Having lost Nia, Simon is shackled by the handcuffs of despair.

- シモン を 出せ ! \ N - 責任 を 取ら す ぞ ! ||だせ|n|せきにん||とら||

やつ は 英雄 じゃ なかった ||えいゆう|| He was never a hero!

全て の 元凶 は シモン だ ! すべて||げんきょう|||

月 が 落ち て くる の は あいつ の せい だ ! つき||おち|||||||| It's his fault that the moon is falling!

ロシウ 、 なぜ だ Rossiu. Tell me why.

議事 塔 を 前 に 非難 し て き た 市民 たち が そのまま 暴動 を 始め まし た ぎじ|とう||ぜん||ひなん|||||しみん||||ぼうどう||はじめ||

僕 たち が ロージェ ノム を 倒し た こと が 全て の 元凶 だ ぼく||||||たおし||||すべて||げんきょう|

月 が 落ち て くる の は 大 グレン 団 の せい だ つき||おち|||||だい||だん||| Team Dai-Gurren is to blame for the moon falling from the sky.

その 怒り を 新 政府 に ぶ っ つけ て いる の です よ |いかり||しん|せいふ|||||||||

あな と と ニア の 会話 は テレビ で 全市 に 中継 さ れ まし た |||にあ||かいわ||てれび||ぜんし||ちゅうけい||||

今 で は 、 全て の 市民 が 3 週間 後 に 月 が 落ち て くる こと を 知って いる いま|||すべて||しみん||しゅうかん|あと||つき||おち|||||しって| Every citizen now knows that the moon will slam into the Earth in three weeks' time.

そして 、 先程 の 貴方 の 迂闊 な 戦い も 全て 見 られ て しまった |さきほど||あなた||うかつ||たたかい||すべて|み|||

もう 、 庇い よう が ない |かばい||| I can no longer protect you.

庇う ? かばう Protect me?

こいつ だ ! こいつ の せい だ ! This is the guy! It's all his fault!

や っち まえ ! Tear it down!

彼ら に とって 、 今 の 貴方 は 昔 の ロージェ ノム と 同じ な の です かれら|||いま||あなた||むかし|||||おなじ|||

ならば 、 同じ ように 裁く しか ない |おなじ||さばく|| In which case, we must punish you in the same manner.

かつて 、 僕ら が そう し なけ れ ば 治まら なかった よう に |ぼくら|||||||おさまら||| Exactly as we could not restrain ourselves from doing back then.

裁判 まで ここ で 待って い て ください さいばん||||まって||| Please wait here until it is time for your trial.

裁判 ? さいばん Trial?

今 の この 国 は 法治 国家 です いま|||くに||ほうち|こっか| We are now a nation of laws.

戦争 責任 も 裁判 で 決定 さ れる せんそう|せきにん||さいばん||けってい||

神 の 掟 に 、 今度 は 法律 か かみ||おきて||こんど||ほうりつ|

よくよく 縛ら れる の が 好き な 男 だ な |しばら||||すき||おとこ|| You're a man who loves to be tied down, aren't you?

僕 たち は いつも 、 誰 か を 犠牲 に し て 前 に 進 ん で き た ぼく||||だれ|||ぎせい||||ぜん||すすむ||||

僕 の 母 さん も 、 そして カミナ さん も ぼく||はは|||||| Such as my mother. And Kamina.

なに ? What?

カミナ さん が 死 ん で 僕 たち は 強く なった |||し|||ぼく|||つよく| When Kamina died, it made us stronger.

あの 戦い に 勝 て た の は 、 カミナ さん が 死 ん だ おかげ だ |たたかい||か||||||||し|||| It was thanks to Kamina's death that we were able to win that battle.

ちょっと 待て 、 ロシウ ! |まて| Hold it right there, Rossiu!

じゃあ お前 は 、 アニキ が 死 ん で よかった と 言い たい の か ? |おまえ||||し|||||いい|||

結果 から 見 れ ば 、 そう なり ます けっか||み||||| Judging it from the outcome it produced, then yes, I am.

ふざける な ! 言って いい こと と 悪い こと が ある ん だ ぞ ! ||いって||||わるい|||||| Don't joke about that! There are some things you can't say!

おい ! クソ ! 本気 で そう 思って る の か ! ? |くそ|ほんき|||おもって||| Hey! You bastard! Do you really think that?!

あなた は 昔 の カミナ さん 、 そのまま だ ||むかし||||| You are exactly like Kamina was in the old days.

彼 の 死 から 何 も 学ば なかった の か 成長 と いう もの が まるで ない かれ||し||なん||まなば||||せいちょう|||||| Have you learned nothing from his death? You haven't grown at all!

コア ドリル は 預かり ます こあ|どりる||あずかり|

皮肉 な もの です ね 。 あなた の 力 の 源 は 、 人類 の 災 悪 の 種 だった 訳 だ ひにく|||||||ちから||げん||じんるい||わざわい|あく||しゅ||やく| It's ironic. The source of your power was the seed of mankind's destruction.

ロシウ … 今 の お前 に 、 アニキ の 気持ち は 分から ない |いま||おまえ||||きもち||わから| Rossiu, you'll never understand what he was feeling.

彼 の 死 が 、 俺 たち に 何 を くれ た の かも な かれ||し||おれ|||なん|||||| Or what his death gave to us.

お前 の 目 、 あん 時 の アダイ 村 の 司祭 と 同じ 目 を し て いる ぜ おまえ||め||じ|||むら||しさい||おなじ|め||||| That look in your eyes... It's exactly the same as the priest back in Adai Village.

あなた こそ 、 なに も 分かって い ない ||||わかって|| No, it is you who understands nothing.

7 年 間 、 何 も 変わ ろ う と し なかった とし|あいだ|なん||かわ||||| You haven't so much as tried to change in the past seven years.

あなた こそ ね It is you.

じゃ 、 シモン が 逮捕 さ れ た って の は 本当 な の か ? |||たいほ|||||||ほんとう||| So it's true what they say? Simon's been arrested?

ああ Yeah.

なんで シモン が ! そんな の おかしい じゃ ん

ロシウ の やろ う どう かし てん じゃ ねぇ の

- 病院 で 大声 出さ ない \ N - おっと びょういん||おおごえ|ださ||n| - Kiyal, don't shout in the hospital. - Oops!

ロシウ の 言う こと も 一理 ある ||いう|||いちり| What Rossiu says makes a certain amount of sense.

シモン の こと だって 一時的 な 処置 に 過ぎ ない な の かも しれ ない ||||いちじてき||しょち||すぎ|||||| What he did to Simon might only be a temporary solution.

ロシウ って 理屈 は 通って る の かも しん ねぇ けど 冷た 過ぎ て 嫌い だ ね ! ||りくつ||かよって|||||||つめた|すぎ||きらい|| Rossiu might have common sense, but he's so coldhearted that I can't stand him.

キノン も あんな 奴 の どこ が い ん だ わ |||やつ||||||| What the heck does Kinon see in that guy?

キヤル Kiyal.

大体 、 忙しい だ か なんだか 知ら ない けど 姉 の 顔 も 見 に 来 ない なんて さ だいたい|いそがしい||||しら|||あね||かお||み||らい||| I don't care HOW busy she is, how can she not even stop by to see Anne?

キノン も すっかり 変わ ちゃ った よ |||かわ||| Kinon's totally changed, too.

キヤル ! Kiyal!

まあまあ 、 ここ で は いい が 外 で は あんまり 言う な よ ||||||がい||||いう|| Now, now. It's one thing to talk like that in here, but don't say that outside.

今 は 何 が どう なる か 分から ん ご 時世 だ から な いま||なん|||||わから|||じせい||| These days, there's no telling what might happen.

シモン を 出せ ! 責任 者 を 糾弾 せよ ! ||だせ|せきにん|もの||きゅうだん| Send out Simon! The guy who's responsible has to pay!

月 落下 へ の 対策 は あん の か ! ? つき|らっか|||たいさく|||| Do you have a plan to deal with the moon falling?!

政府 は 何 を し てる ! ? せいふ||なん||| What's the government doing?!

家 を 返せ ! 弁償 しろ ! いえ||かえせ|べんしょう|

平和 な 暮らし を 戻せ ! へいわ||くらし||もどせ I want my peaceful life back!

ムガン の エネルギー 障壁 は ||えねるぎー|しょうへき| The Mugann's energy barrier can be breached...

ギガ ドリル で ビーム を 跳ね返す こと で 突破 できる ぎが|どりる||||はねかえす|||とっぱ| ...by using the Giga Drill to reflect its beam back at it.

問題 は ムガン 本体 の 爆発 を どう 食い止める か もんだい|||ほんたい||ばくはつ|||くいとめる| The problem is, how do we stop the body itself from exploding?

厄介 な 敵 ね やっかい||てき| This enemy is pretty tricky...

大体 、 グラ パール は グレンラガン より 優秀 な 機体 の はず だ ろ う ? だいたい||||||ゆうしゅう||きたい||||| What I don't get is, aren't the Grapearls superior to Gurren Lagann?

プロトタイプ の 方 が 強い なんて 間違って る よ ||かた||つよい||まちがって|| It isn't right for the prototype to be more powerful.

あ ~ ら 、 ナマ 言う じゃ な ~ い ? ||なま|いう||| Goodness, what a cheeky thing to say.

その 口 、 どう すれ ば 塞がる の かしら ねぇ ? |くち||||ふさがる||| Whatever shall I do to close that mouth of yours?

ガキ の 時 から この 人 だけ は 苦手 だ がき||じ|||じん|||にがて|

でも シモン さん 、 どう なる ん です か ね What do you think is gonna happen with Simon?

逮捕 の こと ? たいほ|| You mean his arrest?

逮捕 ? 死刑 か ! たいほ|しけい|

アッテンボロー さん 、 気 早 すぎ ! ||き|はや| Don't get ahead of yourself, Aretenborough.

ロシウ だって 考え が あって の こと だ と は 思う けど ||かんがえ||||||||おもう| I think that Rossiu has something up his sleeve.

とにかく 私 たち が 今 やら なきゃ いけ ない の は 新しい 敵 に 効く 武器 の 開発 |わたくし|||いま|||||||あたらしい|てき||きく|ぶき||かいはつ Anyway, our task at hand is developing weapons against our new enemies.

それ が できる まで は 寝る 暇 も ない って いう わけ だ |||||ねる|いとま|||||| I guess it's no sleep for us until we come up with something...

アッテンボロー 、 この レポート を ロシウ に 回し とい て ||れぽーと||||まわし|| Aretenborough, turn this report in to Rossiu.

合点 だ ! がてん|

な 、 なな な な ん な の よ ! What...are...you...doing?!

だ 、 誰 が 私 を 回せ って 言った の まったく |だれ||わたくし||まわせ||いった|| I said to turn in the report, not to turn me! Honestly!

回る ? ひょう っと し たら … まわる|||| Spinning? Could it be...?

さっき の 映像 、 もう 一 度 見せ て ||えいぞう||ひと|たび|みせ|

合点 だ ! がてん| You got it!

だから 私 じゃ ない って 言って る の よ ! ! |わたくし||||いって||| Didn't you hear me?! I said, NOT me!

残存 地下 都市 の 検索 が 終わり まし た ざんそん|ちか|とし||けんさく||おわり|| We have completed our survey of surviving underground cities.

地下 1000 m 以上 で 、 月 衝突 の 衝撃 に 耐え られる と ちか||いじょう||つき|しょうとつ||しょうげき||たえ|| Scattered around the world, there are 36 cities over 1000 meters underground...

想定 さ れる 構造 の 地下 都市 は 全 世界 で 36 そうてい|||こうぞう||ちか|とし||ぜん|せかい| ...whose construction is estimated to be capable of withstanding the lunar impact.

約 64 万 人 の 収容 が 可能 です やく|よろず|じん||しゅうよう||かのう|

よかった 、 想像 以上 の 数 です ね |そうぞう|いじょう||すう|| That's wonderful news. That's more than we expected.

それ だけ の 文明 を 築 い て い た 過去 の 人類 に |||ぶんめい||きず|||||かこ||じんるい| I suppose we owe a debt of gratitude to the humans of the past...

感謝 し なけ れ ば いけ ない な かんしゃ|||||||

しかし 、 その 先 住 人類 も 、 アンチ スパイラル に は 敵 わ なかった ||さき|じゅう|じんるい||あんち||||てき|| Even so, those humans were no match for the Anti-Spiral.

それ でも 僕 たち は 生き残る ん だ どんな 手段 を 使って も な ||ぼく|||いきのこる||||しゅだん||つかって||

あと 36 万 人 … |よろず|じん That leaves 360,000.

特に 、 この カミナ シティ の 住民 を どう する か とくに|||してぃ||じゅうみん|||| The citizens here in Kamina City will be especially difficult.

ロシウ 補佐 官 、 生体 コンピュータ の 深層 データベース に こんな 情報 が |ほさ|かん|せいたい|こんぴゅーた||しんそう|でーたべーす|||じょうほう| Advisor Rossiu! I found this file in the biocomputer's deep-level database.

なんだ これ は ? 一体 どこ に ? |||いったい|| What in the world...? Where is it?!

カミナ シティ 議事 塔 直下 の 地中 です |してぃ|ぎじ|とう|ちょっか||ちちゅう| Right underneath Kamina City's Parliament Tower.

すごい ! Amazing!

さすが は 螺旋 王 こんな カード を 隠し て い た と は ||らせん|おう||かーど||かくし||||| That's the Spiral King for you... He had this card up his sleeve the whole time.

判決 を 述べる はんけつ||のべる I will now hand down the sentence.

被告 シモン を 死刑 と する ! ひこく|||しけい|| The defendant is hereby sentenced to death.

おい ! ちょっと 待って ! ||まって Hey, hold on a second!

ふざけ や が って ! Get real!

何 な ん だ よ ! なん|||| What the hell?!

わかん ねぇ ぞ ! This don't make no sense!

大体 よ ! バリン ボー が 弁護 士 って の は 無 茶 だ ろ う ! だいたい|||||べんご|し||||む|ちゃ||| First of all, it was crazy to make Balinbow his defense attorney!

しかも 検事 が ギンブレー で て め ぇ が 裁判 官 ! |けんじ||||||||さいばん|かん And Guinble was the prosecutor, and you were the judge!

端 から まとも 裁判 する つもり なんか ねぇ ん だ ろ う が ! はし|||さいばん||||||||| You never had any intention of giving him a fair trial!

静粛 に 、 キタン 法務 局長 せいしゅく|||ほうむ|きょくちょう I will have quiet in my courtroom, Legal Affairs Chief Kittan.

誰 か が 責任 を 取ら なけ れ ば 、 民衆 は 決して 納得 し ない でしょ う だれ|||せきにん||とら||||みんしゅう||けっして|なっとく|||| If no one is held responsible, the populace will never be satisfied.

シモン 総 司令 以外 に 、 誰 が その 責任 を 担え る と いう の です か ? |そう|しれい|いがい||だれ|||せきにん||になえ|||||| Who do you suggest we hold responsible, if not Supreme Commander Simon?

だから って 何 も 死刑 に する 必要 が あん の か よ ! ? ||なん||しけい|||ひつよう||||| But that don't mean you have to have him put to death!

確か に それ で 今 の 騒ぎ は 収まる かも しれ ん が 、 その 後 は どう する ん だ たしか||||いま||さわぎ||おさまる||||||あと|||||

落ち て くる 月 は どう する つもり だ ? おち|||つき||||| What do you plan to do about the falling moon?

その ため の 非難 計画 を 進め て いる ところ です |||ひなん|けいかく||すすめ|||| An evacuation plan for that very purpose is already underway.

人類 が 生き残る 為 に は 、 あの 馬鹿 な 騒ぎ を 今 すぐ やめ させ て じんるい||いきのこる|ため||||ばか||さわぎ||いま|||さ せ| To ensure humanity's survival, we must quell this foolish disturbance at once,

冷静 で 迅速 な 行動 を 促さ なけ れ ば なり ませ ん れいせい||じんそく||こうどう||うながさ|||||| ...and then take calm, swift action.

ロシウ 補佐 官 、 いえ ロシウ 新 総 司令 を 中心 に ね |ほさ|かん|||しん|そう|しれい||ちゅうしん|| Yes, with Chief Advisor Rossiu,

- 総 司令 ? \ N - 総 司令 か ? そう|しれい|n|そう|しれい|

新 総 司令 だ と ? クーデター か よ 、 ロシウ ! しん|そう|しれい|||くーでたー||| New Supreme Commander...? Is this some kind of coup, Rossiu?!

クーデター で は あり ませ ん よ くーでたー|||||| This is nothing of the sort.

シモン 総 司令 の 有罪 が 確定 し た 時点 、 そう なる … |そう|しれい||ゆうざい||かくてい|||じてん|| According to the law, the instant Simon was found guilty, I succeeded him.

アニキ 、 アニキ なら こんな 時 どう する ? ||||じ|| Bro... If you were in my shoes right now, what would you do?

ニア ! にあ Nia?!

おい 、 ニア だ ぞ ! |にあ|| Hey, it's Nia!

本当 か よ ! ほんとう|| Are you serious?!

ど っ から 来 た ! ? |||らい| Where'd she come from?

アンチ スパイラル が 欲し てる の は 絶対 的 絶望 あんち|||ほし||||ぜったい|てき|ぜつぼう

螺旋 の 命 に 生きる 希望 は ない らせん||いのち||いきる|きぼう|| There is no hope of survival for Spiral life.

何 を 言って る ん だ 、 ニア ! なん||いって||||にあ What are you saying, Nia?

絶対 的 絶望 って な ん だ なぜ 、 お前 が こんな こと を する ん だ ! ? ぜったい|てき|ぜつぼう||||||おまえ||||||| What do you mean, absolute despair? Why are you doing this?!

後 二 週間 生 へ の 執着 を 抱え あと|ふた|しゅうかん|せい|||しゅうちゃく||かかえ For the next two weeks, meet your end...

苦しみ ながら 最後 の 時 を 迎え なさい くるしみ||さいご||じ||むかえ| ...in suffering as you clutch desperately to life.

ニア ! 行く な ! にあ|いく|

シベラ 、 何 が 起き た ? |なん||おき| Cybela! What's happened?

シェルター 構築 予定 地 の リットナー に ムガン 反応 しぇるたー|こうちく|よてい|ち|||||はんのう

今 まで の もの より かなり 大型 です いま||||||おおがた| It's a good deal larger than what we've seen before.

こ 、 こちら は リットナー 地区 巨大 の ムガン の 塊 が こっち へ ! ||||ちく|きょだい||||かたまり||| T-This is Littner Sector! A huge clump of Mugann is heading this way!

攻撃 し て き た ! こうげき|||| We're under attack!

無茶苦茶 な 攻撃 こんな の シェルター が 持た ない ! むちゃくちゃ||こうげき|||しぇるたー||もた| They're pulling out all the stops! The shelter can't take much of this!

救急 を ! 助け て ! 助け て ください ! きゅうきゅう||たすけ||たすけ||

ムガン が カミナ シティ へ 向かって 移動 を 開始 し た よう です |||してぃ||むかって|いどう||かいし||||

リットナー … Littner...

リットナー は どう なった ん だ What's happened to Littner?

作戦 室 に 戻る ぞ さくせん|しつ||もどる|

待って 、 ロシウ まって| Rossiu, wait!

俺 を グレンラガン に 乗せ て くれ おれ||||のせ|| Let me... Let me pilot Gurren Lagann.

何で すって なんで| What did you say?

奴 ら に 対抗 する に は グレンラガン しか ない はず だ ! やつ|||たいこう|||||||| Gurren Lagann is our only means of fighting against them.

英雄 的 行為 で 汚名 返上 と いう 訳 です か ? えいゆう|てき|こうい||おめい|へんじょう|||やく|| Trying to redeem yourself through an act of heroism, eh?

そんな ん じゃ ない ! この 街 を 守り たい だけ だ ! |||||がい||まもり|||

だが あなた は 死刑 囚 だ |||しけい|しゅう| Nevertheless, you are a condemned man.

逃亡 する かも しれ ない 囚人 に グレンラガン を 任せろ と 言う の です か ! ? とうぼう|||||しゅうじん||||まかせろ||いう||| Am I supposed to entrust a prisoner with Gurren Lagann when he might escape in it?

ロシウ 、 て め ぇ ! Rossiu, you son of a bitch!

だったら 爆弾 でも 何でも 一緒に 乗せろ ! 俺 が 逃げ たら 、 爆破 すれ ば いい だ ろ ! |ばくだん||なんでも|いっしょに|のせろ|おれ||にげ||ばくは||||| Then wire me with a bomb or something! If I run, all you have to do is detonate it!

ギンブレー Guinble.

はい Sir.

コア ドリル 保管 庫 の ロック を 解 錠 しろ こあ|どりる|ほかん|こ||ろっく||かい|じょう| Disengage the lock on the Core Drill storeroom.

グレン へ の 爆弾 の 設置 も 忘れる な 急が せろ ! |||ばくだん||せっち||わすれる||いそが| And don't forget to wire Gurren with explosives. Have it done at once!

グレンラガン 、 出る ぞ ! |でる|

了解 ! こちら も スタンバイ オッケー です りょうかい|||すたんばい|| Roger that. I'm standing by and ready to go.

キノン ! なんで キノン が グレン に 乗って る ん だ ? ||||||のって|||

私 の ベルト に 爆弾 の 起爆 装置 を セット し まし た わたくし||べると||ばくだん||きばく|そうち||せっと||| I've wired the detonator switch to my belt.

何 ! ? なん What?!

シモン さん 、 あなた が 少し でも 怪しい 振る舞い を し たら 私 は 起爆 スイッチ を 押し ます ||||すこし||あやしい|ふるまい||||わたくし||きばく|すいっち||おし| Simon, if you try anything funny, anything at all, I'll hit the switch.

ばか な ! どう いう つもり だ ! This is crazy! What do you think you're doing?!

なんで キノン まで 乗る 必要 が ある ん だ |||のる|ひつよう|||| Why does Kinon have to come with me?!

彼女 が 乗って い れ ば あなた は 必ず 生還 し なけ れ ば なら なく なる かのじょ||のって||||||かならず|せいかん||||||| With her aboard, you have no choice but to return to base intact.

あなた 一 人 だ と 戦闘 中 の 特攻 なんて 似 非 英雄 行為 を やり かね ませ ん から ね |ひと|じん|||せんとう|なか||とっこう||に|ひ|えいゆう|こうい||||||| If it were just you, I expect you would try to go out in a blaze of heroic glory.

だから って キノン を こんな 危険 に 曝す 必要 は ない だ ろ う |||||きけん||さらす|ひつよう||||| That doesn't mean you need to risk Kinon's life like this!

私 から 志願 し た ん です わたくし||しがん|||| I volunteered to do this.

キノン … Kinon?!

大丈夫 、 無事 に 帰れ ば 問題 あり ませ ん から だいじょうぶ|ぶじ||かえれ||もんだい||||

生き て 帰って ちゃんと 死刑 に なる と いう わけ か いき||かえって||しけい|||||| Come home safe and sound so I can be put to death properly, huh?

- 行く ぞ ! \ N - あっ 、 はい ! いく||n|| - Let's go! - R-Right!

ロシウ 司令 、 放送 の 準備 が 整え まし た |しれい|ほうそう||じゅんび||ととのえ|| Commander Rossiu, we are ready for your broadcast.

おい 、 あれ って グレンラガン じゃ ねぇ の

でも 、 シモン って 逮捕 さ れ た ん だ ろ う どう なって ん だ |||たいほ|||||||||||

政府 より 重大 発表 です せいふ||じゅうだい|はっぴょう| Stand by for an urgent message from the government.

繰り返し ます 政府 より 重大 発表 です くりかえし||せいふ||じゅうだい|はっぴょう| I repeat, stand by for an urgent message from the government.

国民 の 皆さん こくみん||みなさん My fellow citizens.

アンチ スパイラル と 名乗る 謎 の 敵 に よる 月 落下 攻撃 に より あんち|||なのる|なぞ||てき|||つき|らっか|こうげき||

地上 は 大きい な 打撃 を 被る こと に なり ます ちじょう||おおきい||だげき||かぶる||||

この 事態 に 対し 新 政府 は 、 シモン 元 総 司令 官 の 責任 を 追求 |じたい||たいし|しん|せいふ|||もと|そう|しれい|かん||せきにん||ついきゅう In response, the New Government pressed charges against Former Commander Simon.

本日 の 裁判 で 死刑 と する こと を 決定 いたし まし た ほんじつ||さいばん||しけい|||||けってい||| As a result of his trial today, he was sentenced to death.

い た ぞ There it is!

やつ ら を カミナ シティ に 行か せる わけ に は いか ない ||||してぃ||いか|||||| I can't let that thing get anywhere near Kamina City!

なにがなんでも ここ で 食い止める ぞ |||くいとめる| Whatever it takes, I'll stop it here!

現在 、 カミナ シティ 郊外 の 出現 し た ムガン 迎撃 の ため げんざい||してぃ|こうがい||しゅつげん||||げいげき|| I have dispatched Former Commander Simon in Gurren Lagann...

シモン 元 総 司令 の 操縦 する グレンラガン を 出撃 さ せ まし た が |もと|そう|しれい||そうじゅう||||しゅつげき||||| ...to intercept the Mugann that have appeared outside Kamina City,

これ は 完全 に 新 政府 が 掌握 ||かんぜん||しん|せいふ||しょうあく ...but he is completely under the New Government's control.

不審 な 行動 を 取る 場合 に は 、 こちら で 爆破 出来る よう に 設定 し て い ます ふしん||こうどう||とる|ばあい|||||ばくは|できる|||せってい|||| We are able to blow it up if he exhibits any suspicious behavior whatsoever.

ちくしょう ! ロシウ の やろ う ! Son of a... Rossiu, you bastard!

月 激突 から 国民 を 守る ため つき|げきとつ||こくみん||まもる| To protect its citizens from the impending lunar impact,

政府 は 大規模 な 非難 計画 を 実施 し ます せいふ||だいきぼ||ひなん|けいかく||じっし|| ...the government will carry out a large-scale evacuation plan.

国民 の 皆さん は 、 全 世界 36 箇所 の 巨大 地下 シェルター に 退避 こくみん||みなさん||ぜん|せかい|かしょ||きょだい|ちか|しぇるたー||たいひ Citizens will be evacuated to 36 giant underground shelters around the world.

シェルター の ない カミナ シティ 近辺 の 住民 は しぇるたー||||してぃ|きんぺん||じゅうみん| Residents in the Kamina city area, which has no shelter,

超 弩級 巨大 スペース ダイガン で 成 層 圏 外 に 一 時 退避 し ます ちょう|どきゅう|きょだい|すぺーす|||しげ|そう|けん|がい||ひと|じ|たいひ|| ...will temporarily leave the stratosphere in the Superdreadnought Space Dai-Gun.

これ が その スペース ダイガン 、 アーク グレン です ! |||すぺーす|||| And this is that Space Dai-gun! The Arc-Gurren!

新 政府 を 信じ て 欲しい ! アンチ スパイラル に は 負け ない ! しん|せいふ||しんじ||ほしい|あんち||||まけ| Have faith in the New Government! We will not be defeated by the Anti-Spiral!

我々 は 絶対 に 、 生き残る ! ! われわれ||ぜったい||いきのこる We shall survive, no matter what!

ロ ・ シ ・ ウ !

ロ ・ シ ・ ウ !

ロ ・ シ ・ ウ !

これ で 生き残 れる ! ||いきのこ| This will keep us alive!

ロ ・ シ ・ ウ ! Rossiu!

シモン さん 、 ムガン が 反転 し て こっち に 向かって き ます ||||はんてん|||||むかって|| Simon! The Mugann have turned around and are heading this way!

それ で いい このまま カミナ シティ から 引き離す ぞ |||||してぃ||ひきはなす|

相手 は 足 が 遅い 離し すぎ ない よう に 合わせる ぞ あいて||あし||おそい|はなし|||||あわせる| These guys are slow. We'll go slow enough for them to keep up.

はい ! Right!

ビーム が 止 ん だ ? ||や|| The beams have stopped...

威張って くれる ぜ 、 まったく いばって|||

や ばい ! 結局 また カミナ シティ に 向かって る ぞ ! ||けっきょく|||してぃ||むかって|| This is bad... They've got us heading towards Kamina City again!

シモン さん ! さっき から 大型 の ムガン だけ 離れ て い ます ! ||||おおがた||||はなれ||| Simon! That big Mugann has stayed at a distance this whole time!

もしかしたら 、 あれ が 司令塔 かも |||しれいとう| It's possible that it's their control tower!

なるほど 試し て みる か ! |ためし||| I follow you... Let's put that to the test!

もらった ! You're mine!

- ニア ! \ N - さ よう なら 、 シモン ! にあ|n|||| - Nia! - Goodbye, Simon.

囲ま れ た ! かこま|| We're surrounded!

こんなに 一 度 に 狙わ れ たら 、 ギガ ドリル 一 本 じゃ 跳ね返 せ ない ! |ひと|たび||ねらわ|||ぎが|どりる|ひと|ほん||はねかえ|| If this many fire at us at once, one Giga Drill will never be able to deflect them all!

一 本 じゃ なきゃ 返 せる さ ! ひと|ほん|||かえ|| Then we'll just use more than one!

ギガ ドリル 、 マキシマム ! ! ぎが|どりる| GIGA DRILL MAXIMUM!

キノン 、 無事 か ? |ぶじ| Kinon? Are you okay?

キノン ! Kinon!

シモン さん ええ 、 大丈夫 です |||だいじょうぶ|

っち 、 いや な の が 残って や がる ! |||||のこって|| Damn, the big one's still alive...

駄目 だ 動か ねぇ だめ||うごか| It's no use, I can't move...

く っそ ! Damn it!

う わ ! ギリギリ セーフ ! ||ぎりぎり|せーふ

ギミー か ?

お 待た せ し まし た ! グラ パール の 力 見せ て やる ぜ |また||||||||ちから|みせ||| Sorry to keep you waiting! Now, we'll show you what the Grapearls can do!

行く ぜ ! トルネード フォーメーション ! いく||とるねーど| Let's do it! Tornado Formation!

スパイラル ボン バー 発射 ! |ぼん|ばー|はっしゃ Firing Spiral Bomber!

トルネード シールド 展開 ! とるねーど||てんかい Erecting Tornado Shield!

成功 っす よ ! ロン さん ! せいこう|||| It worked! Ron, it worked!

間 に 合わせる の が 、 大人 って もの よ あいだ||あわせる|||おとな||| For adults, making it in time is all part of the job.

キノン 、 すま なかった Kinon. I'm sorry.

あれ は 俺 の 知って る ニア じゃ ない ||おれ||しって||にあ|| What we saw... That wasn't the Nia I used to know.

コア ドリル を こあ|どりる| Your Core Drill, please.

グレンラガン は 廃棄 し ます ||はいき|| Gurren Lagann will be scrapped.

もう あなた に は 頼ら ない ||||たよら|

分かった わかった I understand.

シモン ! Simon!

シモン !

シモン ! ! ! SIMON!

ロシウ ! Rossiu!

て め ぇ 、 俺 の 妹 に 何 し や がった ! |||おれ||いもうと||なん||| You bastard, what do you think you're doing to my sister?!

爆弾 って の は キノン の こと か よ ! それ が て め ぇ の 遣り口 じゃ ! ? ばくだん|||||||||||||||やりくち|

許さ ねぇ ゆるさ| You're gonna pay...

て め ぇ だけ は 許さ ねぇ ! ! |||||ゆるさ| You'll pay!

勘違い し ない で お 兄ちゃん ! かんちがい|||||にいちゃん Don't get the wrong idea, brother.

あたし が 志願 し た の ! あたし が 人間 爆弾 に なる って 言った の ! ||しがん||||||にんげん|ばくだん||||いった| The reason I volunteered to go, the reason I said I would be a human bomb,

ロシウ の 役 に 立ち たかった の ! ||やく||たち||

キノン ! Kinon...

お 兄ちゃん は 、 ロシウ の こと 何 も 分かって ない |にいちゃん|||||なん||わかって| Brother, you don't know the first thing about Rossiu.

ほ ー 面白い 男 が やって き た な |-|おもしろい|おとこ||||| Well, well, look who we have here.

ようこそ 、 監獄 へ シモン 総 司令 ! |かんごく|||そう|しれい

希望 も 一瞬 に し て 絶望 へ と 変わる きぼう||いっしゅん||||ぜつぼう|||かわる Even hope will change to despair in an instant.

最善 と 手 が 最悪 な 選択 に なる さいぜん||て||さいあく||せんたく|| What had been the best option turns into the worst possible choice.

それ でも 僕 は 決断 する そして 、 彼ら を ||ぼく||けつだん|||かれら| Even so, I make the decision. And then they will...

次回 天 元 突破 グレンラガン じかい|てん|もと|とっぱ| How Far Will God Test Us?

神 は どこ まで 僕ら を 試す かみ||||ぼくら||ためす