Tensei Shitara Slime Datta Ken Episode 14
tensei|shitara|slime|datta|ken|episode
Tensei Shitara Slime Datta Ken Episode 14
Tensei Shitara Slime Datta Ken Episodio 14
Tensei Shitara Slime Datta Ken Episodio 14
( リムル ) オーク ロード よ 引導 を 渡し て やる
|おーく|||いんどう||わたし||
Orc Lord...
♪ ~
~ ♪
( 飛行 音 ) ( リムル ) ん ?
ひこう|おと||
( 2 人 ) あっ …
じん|
( 衝撃 音 )
しょうげき|おと
( ランガ の うなり 声 )
|||こえ
( リムル ) 魔 人 か ?
|ま|じん|
Are you a majin?
( ゲルミュッド ) どう いう こと だ ?
What's the big idea?!
この ゲルミュッド 様 の 計画 を 台なし に し や が って !
||さま||けいかく||だいなし|||||
How dare you ruin the great Lord Gelmud's plans?!
( リムル ) ゲルミュッド ?
Gelmud?
( 大 賢 者 ( だ いけん じゃ ) ) ゲルミュッド と は …
だい|かしこ|もの||||||
Gelmud is—
( リムル ) リグルド の 長男 に 名前 を 付け た ヤツ だった な
|||ちょうなん||なまえ||つけ||やつ||
The one who named Rigurd's eldest son, right?
( 大 賢 者 ) で … です
だい|かしこ|もの||
もう 少し で 俺 の 手足 と なって 動く 新しい 魔 王 が 誕生 し た と いう のに !
|すこし||おれ||てあし|||うごく|あたらしい|ま|おう||たんじょう|||||
A new Demon Lord who would have done my bidding was about to be born!
( リムル ) あ …
( リムル ) 新しい ?
|あたらしい
A new...
( ベニマル ) 魔 王 ?
|ま|おう
...Demon Lord?
そう だ
Yes!
だから 名付け を し まくった
|なづけ|||
That's why I gave out so many names, sowed so many seeds!
種 を まき まくった ん だ
しゅ|||||
最強 の 駒 を 生み出す ため に な !
さいきょう||こま||うみだす|||
All to create the ultimate pawn!
( ハク ロウ ) その ため に …
And that is why...
( ソウエイ ) 我ら の 村 に も …
|われら||むら||
...you showed up...
( シオン ) 来 た と いう こと か
|らい|||||
...in our village?
う っ …
( ガビル ) おお ! これ は ゲルミュッド 様 !
|||||さま
Oh! It's Lord Gelmud!
( 部下 ) あれ が ガビル 様 の 名付け親 の …
ぶか||||さま||なづけおや|
That's the one who gave Sir Gabiru his name?
( ガビル ) どう し て ここ に ?
What brings you here?
もし かして 我が 輩 たち を 助け に …
||わが|やから|||たすけ|
Could it be you've come to help us?
( ゲルミュッド ) 役立た ず の ノロマ が !
|やくだた||||
You useless dolt!
( 一同 ) へ ?
いちどう|
Huh?
貴 様 も さっさと オーク ロード の 糧 と なれ !
とうと|さま|||おーく|||かて||
Just become a meal for the Orc Lord already!
は あ ?
Huh?!
あの 人 何 を 言って る の ?
|じん|なん||いって||
What is he talking about?
役 に 立た ない 無能 の 分 際 ( ぶん ざい ) で
やく||たた||むのう||ぶん|さい|||
A useless fool like you will never be more than a nuisance!
いつ まで も 目障り な ヤツ よ
|||めざわり||やつ|
オーク ロード に 食わ れ 力 と なれ !
おーく|||くわ||ちから||
So be eaten by the Orc Lord and become his strength!
俺 の 役 に 立って 死 ねる の だ 光栄 に 思う が いい ぞ
おれ||やく||たって|し||||こうえい||おもう|||
You'll be useful to me in death. Consider it an honor.
ゲッ ゲロ … ゲッ ゲル …
( ゲルミュッド ) やれ ! オーク ロード
||おーく|
Get him, Orc Lord!
( オーク ロード ) フ ~ …
おーく||
( ゲルミュッド ) どう し た ?
What's the matter?
( オーク ロード ) 魔 王 に 進化 と は どう いう こと か ?
おーく||ま|おう||しんか||||||
What do you mean by evolving into a Demon Lord?
( ゲルミュッド ) チッ ! 本当 に 愚 鈍 ( ぐ どん ) な ヤツ よ …
||ほんとう||ぐ|どん||||やつ|
貴 様 が 魔 王 オーク ・ ディザスター に なって
とうと|さま||ま|おう|おーく|||
You will become the Demon Lord "Orc Disaster"
この ジュラ の 森 を 支配 する の だ
|||しげる||しはい|||
and rule over the entire Forest of Jura!
それ こそ が 私 と あの お方 の 望み だ !
|||わたくし|||おかた||のぞみ|
That is what both he and I desire!
( リムル ) あの お方 ?
||おかた
Who's "he"?
( ゲルミュッド ) 何 を ボケッ と し て いる !
|なん||||||
Why are you just standing there, you dumb pig?!
豚 が !
ぶた|
ハア … 時間 が ない
|じかん||
There's no time. I'm not supposed to interfere, but I have no choice.
手出し は 厳禁 だ が 俺 が やる しか ない か
てだし||げんきん|||おれ|||||
( ガビル ) あっ ! ああ …
( 部下 ) ガビル 様 !
ぶか||さま
Sir Gabiru!
お 逃げ くだされ !
|にげ|
You must flee!
( ゲルミュッド ) 死ね !
|しね
( 部下 ) ガビル 様 !
ぶか||さま
( 部下 たち ) ぐ わ あ ああ !
ぶか|||||
( ガビル ) あっ … お前 たち !
||おまえ|
ぐ っ … ガビル 様 が 無事 で …
|||さま||ぶじ|
よかった …
Thank goodness...
お … おお …
おお … おお !
お … お …
おお おお ~ !
ゲルミュッド 様 ~ !
|さま
Lord Gelmud!
( ゲルミュッド ) オーク ロード の 養分 と なり
|おーく|||ようぶん||
Become nourishment for the Orc Lord, and be useful to me!
俺 の 役 に 立つ が いい !
おれ||やく||たつ||
あっ !
( ゲルミュッド ) フハハハハ !
上位 魔 人 の 強 さ を 教え て やる
じょうい|ま|じん||つよ|||おしえ||
I will show you the strength of a superior majin!
死ね !
しね
Die!
デス マーチ ダンス !
|まーち|だんす
Deathmarch Dance!
ゲルミュッド 様 ~ !
|さま
Lord Gelmud!
( ガビル ) ぐ ぐ …
あっ !
( ゲルミュッド ) は あ ?
Huh?!
( ガビル ) あっ …
なあ これ が 全力 か ?
|||ぜんりょく|
Hey, is that the best you can do?
この 程度 の 技 で どう やって 死ぬ ん だ
|ていど||わざ||||しぬ||
How's a move like that going to kill anyone?
( ゲルミュッド ) きっ 貴 様 …
||とうと|さま
Y-You...
あなた は … あなた 様 は …
|||さま|
You... You are...
ほれ !
Here!
あわ わ …
回復 薬 だ 部下 たち に 使って やれ
かいふく|くすり||ぶか|||つかって|
They're healing potions. Use them on your men.
は … はい !
R-Right!
しっかり しろ !
Stay strong!
我が 輩 の ため に こんな …
わが|やから||||
You went through all this for me...
さて …
( ゲルミュッド ) あっ … 何 な ん だ これ は ?
||なん|||||
( リムル ) こいつ が 黒幕 か
|||くろまく|
So this guy is the one behind all this.
ガビル も こんな ヤツ に だまさ れる なんて …
|||やつ||||
I can't believe Gabiru was fooled by someone like him.
だけど 俺 は ガビル を 気 に 入った
|おれ||||き||はいった
But I've grown to like Gabiru.
助ける 理由 なんて それ で 十 分 だ
たすける|りゆう||||じゅう|ぶん|
That's all the reason I need to help him.
( ゲルミュッド ) きっ 貴 様 ! この 上位 魔 人 に こんな こと …
||とうと|さま||じょうい|ま|じん|||
H-How dare you do this to a superior maji—
( 殴る 音 ) ぐ は っ !
なぐる|おと|||
あ …
貴 様 この 俺 様 …
とうと|さま||おれ|さま
Why, you! I'll—
ぐ は っ !
ああ …
う っ …
上位 魔 人 と か 言って 偉 そう に し て て も
じょうい|ま|じん|||いって|えら||||||
You keep saying you're some bigshot "superior majin," but you're nothing special.
大した こと ない ん だ な
たいした|||||
分かった 仲間 に し て やろ う 俺 は いずれ …
わかった|なかま||||||おれ||
Okay, I get it! You can be on my side! I'll—
ぐ へえ !
ああ …
キエ ~ ッ !
きえ|
貴 様 ! 終わる ぞ !
とうと|さま|おわる|
Damn you! You're finished! He's going to make you regret this!
あの お方 が お前 を 許さ ん ぞ !
|おかた||おまえ||ゆるさ||
その お方 の こと 詳しく 聞か せ て くれよ
|おかた|||くわしく|きか|||
Why don't you tell me just who "he" is?
誰 が 糸 を 引 い てる の か
だれ||いと||ひ||||
Tell me who's pulling the strings.
( ゲルミュッド ) ひ い っ …
やめろ ! 来る な !
|くる|
Stop! Stay away!
おい オーク ロード 俺 を 助けろ !
|おーく||おれ||たすけろ
Hey, Orc Lord! Help me!
腹 が 減った
はら||へった
I'm hungry.
クソ が !
くそ|
Damn it! I said help me, Orc Lord!
俺 を 助けろ オーク ロード !
おれ||たすけろ|おーく|
いや … ゲルド よ !
No, I mean... Geld!
( オーク ロード ) う っ …
おーく|||
( ゲルミュッド ) お前 の 名 は ゲルド
|おまえ||な||
Your name is Geld.
( オーク ロード ) ゲルド …
おーく||
Geld...
( ゲルミュッド ) やがて ジュラ の 大 森林 を 手中 に 収め
||||だい|しんりん||しゅちゅう||おさめ
One day, you will take possession of the Great Forest of Jura
オーク ・ ディザスター と なる 者 だ
おーく||||もの|
and become the Orc Disaster.
( オーク ロード ) う う …
おーく|||
( ゲルミュッド ) 貴 様 が さっさと 魔 王 に 進化 し て おれ ば …
|とうと|さま|||ま|おう||しんか||||
If you'd hurry up and evolve into a Demon Lord...
( ゲルミュッド ) この クズ が ようやく 動 い た か
||くず|||どう|||
Finally moving now, you scumbag?
ハハハハハ !
こいつ の 強 さ を 思い知る が いい
||つよ|||おもいしる||
Prepare to experience this beast's strength!
やれ ! ゲルド
この 俺 に 歯 向かった こと を 後悔 さ せ …
|おれ||は|むかった|||こうかい||
( 一同 ) あっ …
いちどう|
( 大 賢 者 ) ゲルミュッド 生命 反応 を 停止 し まし た
だい|かしこ|もの||せいめい|はんのう||ていし|||
Gelmud's life signs have ceased.
ああ 見 れ ば 分かる
|み|||わかる
Yeah, I can see that.
( リムル ) 食って や がる …
|くって||
( うなり 声 )
|こえ
( 大 賢 者 ) 確認 し まし た
だい|かしこ|もの|かくにん|||
Confirmed.
オーク ロード … 個体 名 ゲルド の 魔 素 ( ま そ ) が 増大 し まし た
おーく||こたい|な|||ま|そ||||ぞうだい|||
The Orc Lord Geld's magicules have vastly increased.
魔 王 種 へ の 進化 を 開始 し ます
ま|おう|しゅ|||しんか||かいし||
Evolution to Demon Lord is beginning.
あっ …
( 大 賢 者 ) 成功 し まし た
だい|かしこ|もの|せいこう|||
Successful.
個体 名 ゲルド は
こたい|な||
Geld has evolved into the Orc Disaster.
オーク ・ ディザスター へ と 進化 完了 し まし た
おーく||||しんか|かんりょう|||
オーク ・ ディザスター 魔 王 ゲルド …
おーく||ま|おう|
Orc Disaster, Geld, the Demon Lord...
放置 する わけ に は いか ない よ な
ほうち||||||||
I can't just sit and do nothing about this.
グアアアア !
俺 は オーク ・ ディザスター !
おれ||おーく|
I am the Orc Disaster!
この世 の 全て を 食らう 者 なり
このよ||すべて||くらう|もの|
I am the one who will devour all in this world!
名 を ゲルド …
な||
My name is Geld...
魔 王 ゲルド で ある !
ま|おう|||
( リムル ) こいつ を 今 殺し て おか なけ れ ば
|||いま|ころし|||||
If I don't kill him now, it really will be a disaster.
本当 の 災禍 ( さいか ) に なる
ほんとう||さいか|||
シオン !
( シオン ) は っ 承知 し て い ます
|||しょうち||||
Shion!
おい …
Hey...
ここ は 俺 たち に お 任せ を
||おれ||||まかせ|
Let us handle this.
( シオン ) 薄汚い 豚 が ! 魔 王 だ と ?
|うすぎたない|ぶた||ま|おう||
You call yourself a Demon Lord?!
思い上がる な !
おもいあがる|
Curb your ego, you foul pig!
あっ …
( ゲルド ) ふん !
う っ …
やった !
He got him!
( ハク ロウ ) ん ?
( ハク ロウ ) あ …
すさまじい 回復 能力 だ な
|かいふく|のうりょく||
That's some insane healing power.
( ソウエイ ) 操 糸 妖 縛 陣 ( そう しよ う ば くじ ん )
|みさお|いと|よう|しば|じん||||||
Arcane Thread Fetters
ぬう …
やれ ベニマル !
Do it, Benimaru!
これ でも くら って な !
Have some of this!
( 衝撃 音 )
しょうげき|おと
( ほえ 声 )
|こえ
( 雷鳴 )
らいめい
( ランガ ) グルル … ( リムル ) 魔 素 切れ か ?
|||ま|そ|きれ|
( ランガ ) 面目 あり ませ ん !
|めんぼく|||
I'm so sorry!
俺 の 影 に 潜って ろ
おれ||かげ||くぐって|
Just hang out in my shadow.
( ランガ ) は っ !
Yes, master!
なに !
What is...
( ソウエイ たち ) あっ …
まさか …
これ が … 痛み か
||いたみ|
So this... is pain?
ウソ だ ろ …
うそ||
You're kidding me...
王 よ この 身 を 御 身 と 共に
おう|||み||ご|み||ともに
My king, I offer my body to you.
うむ
自己 再生 と 回復 魔法 か …
じこ|さいせい||かいふく|まほう|
Self-regeneration and healing magic?
足り ぬ もっと だ !
たり|||
Not enough! I need more!
もっと 大量 に 食わせろ !
|たいりょう||くわせろ
Give me more food!
ハッ …
( ベニマル ) リムル 様
||さま
Great Rimuru...
大丈夫 だ 任せろ
だいじょうぶ||まかせろ
Don't worry. I've got this.
( リムル ) 俺 に だって な 奥の手 が ある ん だ よ
|おれ||||おくのて|||||
I have a trick up my sleeve, too.
ちょっと 卑怯 ( ひきょう ) だ が …
|ひきょう|||
It's a bit cowardly, though...
出番 だ ぞ 大 賢 者
でばん|||だい|かしこ|もの
You're up, Great Sage!
お前 に 託す さっさと 敵 を 打ち 倒せ !
おまえ||たくす||てき||うち|たおせ
I'm counting on you! Defeat my enemy at once!
( 大 賢 者 ) 了 ( りょう ) …
だい|かしこ|もの|さとる|
Understood. Switching to auto-battle mode.
オート バトル モード へ 移行 し ます
||もーど||いこう||
( リムル ) 大 賢 者 の お 手並み 拝見 と いこ う
|だい|かしこ|もの|||てなみ|はいけん|||
Let's see what Great Sage can do.
食らい 尽くせ ! カオス イーター !
くらい|つくせ|かおす|
Devour all! Chaos Eater!
( ゲルド ) ぬう …
( リムル ) おお すごい ! さすが は 大 賢 者 さん だ
|||||だい|かしこ|もの||
Wow, nice! I knew I could count on Great Sage!
( ゲルド ) バカ な !
|ばか|
Impossible!
う う …
ふん !
( オーク ジェネラル ) マイ ロード !
おーく||まい|
My Lord!
ぐ う っ …
( ゲルド ) おお おお !
今 こそ お前 を 食って やろ う ぞ !
いま||おまえ||くって|||
This time, I will eat you!
は あ ! は あ !
グハハハ !
このまま 食らって くれる わ !
|くらって||
I'm going to devour you right now!
う お おお お !
( リムル ) フレア サークル … これ なら !
||さーくる||
Flare Circle! This'll do it!
( 大 賢 者 ) 作戦 終了 です
だい|かしこ|もの|さくせん|しゅうりょう|
( リムル ) さすが は 大 賢 者 完璧 だ な
|||だい|かしこ|もの|かんぺき||
( リムル ) だ が … ( 大 賢 者 ) あっ …
|||だい|かしこ|もの|
( ゲルド ) う お おお お !
ハハハハハ !
( 大 賢 者 ) 緊急 事態 が 発生 し まし た
だい|かしこ|もの|きんきゅう|じたい||はっせい|||
An emergency has arisen.
( リムル ) やはり 炎 へ の 耐性 を 獲得 し や がった か
||えん|||たいせい||かくとく||||
Of course... He has fire resistance now.
そんな こった ろ う と 思った よ
|||||おもった|
I figured as much.
( 大 賢 者 ) 至急 再 演算 を 行い …
だい|かしこ|もの|しきゅう|さい|えんざん||おこない
Immediately recalculating—
( リムル ) 交代 だ 大 賢 者
|こうたい||だい|かしこ|もの
I'll take over, Great Sage.
( 大 賢 者 ) あっ …
だい|かしこ|もの|
( リムル ) 悲観 する なって
|ひかん||
Don't feel bad.
お前 の おかげ で こいつ の 倒し 方 が 分かった 気 が する
おまえ||||||たおし|かた||わかった|き||
I think I've figured out how to defeat him, thanks to you.
だから … あと は 俺 に 任せ て くれよ 相棒
|||おれ||まかせ|||あいぼう
So just leave the rest to me, partner.
う う …
俺 に は 炎 は 通じ ぬ よう だ ぞ
おれ|||えん||つうじ||||
It appears fire has no effect on me.
( リムル ) そう か よ
Is that right? You might have been happier burning to death.
炎 で 焼け 死 ん だ ほう が 幸せ だった かも しれ ない ぜ
えん||やけ|し|||||しあわせ|||||
( ゲルド ) フン !
|ふん
俺 は お前 を 敵 と し て 認め た
おれ||おまえ||てき||||みとめ|
I've acknowledged you as an enemy.
今 こそ 本気 で お前 の 相手 を して やる よ
いま||ほんき||おまえ||あいて||||
グハハハハ ! 笑 止 !
|わら|や
今 まで は 本気 で なかった と でも ?
いま|||ほんき||||
Does that mean you weren't serious before now?
もはや 貴 様 に は 何 も でき ぬ
|とうと|さま|||なん|||
There is nothing more you can do!
このまま 俺 に 食わ れる が いい !
|おれ||くわ|||
Just accept that I'm going to eat you!
( リムル ) お前 に 食わ れる 前 に 俺 が お前 を 食って やる よ
|おまえ||くわ||ぜん||おれ||おまえ||くって||
Before you can eat me, I'm going to eat you.
俺 は … スライム だ
おれ|||
I'm a slime.
( ゲルド ) な っ …
ああ …
う っ ! き … 貴 様 !
|||とうと|さま
( リムル ) 食う の は お前 の 専売 特許 じゃ ねえ ん だ よ
|くう|||おまえ||せんばい|とっきょ|||||
You're not the only one who can eat things!
お前 が 俺 を 食う の が 先 か …
おまえ||おれ||くう|||さき|
Will you eat me first...
( ゲルド ) う う …
う っ …
( リムル ) 俺 が お前 を 食う の が 先 か
|おれ||おまえ||くう|||さき|
or will I eat you first?
相手 を 食い 尽くし た ほう が 勝ち だ !
あいて||くい|つくし||||かち|
The one who completely consumes the other wins!
ぐ ああ ああ !
う う … ぐ ああ !
ああ …
う う … くっ …
う う っ !
ぐ ああ ああ !
ぐ あ …
あ ああ …
( リムル ) お前 の “ ウエル モノ ” と …
|おまえ|||もの|
俺 の “ 捕食 者 ” と どちら が 強い か
おれ||ほしょく|もの||||つよい|
and my Predator...
勝つ の は 捕食 者
かつ|||ほしょく|もの
The winner will be my Predator...
いや お前 が ウエル モノ なら 俺 は …
|おまえ|||もの||おれ|
Rather, if you are "Starved," then I am...
( ゲルド ) ぐ あ ああ …
( リムル ) クラウ モノ だ
||もの|
a "Devourer"!
( 子供 たち の 泣き声 )
こども|||なきごえ
( ゲルド ) 腹 が 減った の か ?
|はら||へった||
Are you hungry? Wait just a moment.
少し 待って い なさい
すこし|まって||
( 腕 を ちぎる 音 )
うで|||おと
( オーク ジェネラル ) う う …
おーく|||
( ゲルド ) さあ 食べ なさい
||たべ|
Here. Eat it.
( 食べる 音 )
たべる|おと
( ゲルド ) しっかり 食べ て 大きく なる の だ ぞ
||たべ||おおきく||||
( オーク ジェネラル ) 王 よ もう おや めく ださ い
おーく||おう||||||
My king, please don't do this.
この 大 飢饉 ( だ いき きん ) の 中 王 で ある あなた まで 失って は
|だい|ききん|||||なか|おう|||||うしなって|
In this great famine, if we were to lose even you,
我ら オーク に は もはや 絶望 しか あり ませ ん
われら|おーく||||ぜつぼう||||
おととい 生まれ た 子 が 今朝 死 ん だ
|うまれ||こ||けさ|し||
The child born only two days ago died this morning.
昨日 生まれ た 子 は 虫 の 息 だ
きのう|うまれ||こ||ちゅう||いき|
The child born yesterday is at death's door.
この 身 は いかに 切り 刻 も う と 再生 する のに …
|み|||きり|きざ||||さいせい||
My body will always regenerate any parts I tear off, but this...
これ が 既に 絶望 で なく て 何 だ と いう の だ
||すでに|ぜつぼう||||なん|||||
If this is not a state of despair already, what else is it?
王 よ …
おう|
My king...
( ゲルド ) 森 に 入り 食料 を 探す
|しげる||はいり|しょくりょう||さがす
I will go into the forest to search for food.
しかし ジュラ の 森 は 暴風 竜 の 加護 を 受け し 場所
|||しげる||ぼうふう|りゅう||かご||うけ||ばしょ
But the Forest of Jura has the divine protection of the Storm Dragon!
( ゲルド ) その 暴風 竜 は 封印 さ れ て 久しい
||ぼうふう|りゅう||ふういん||||ひさしい
The Storm Dragon has long been sealed away.
少し ばかり の 恵み を …
すこし|||めぐみ|
I must seek even the slightest blessing.
( ゲルド ) 腹 が 減った
|はら||へった
I'm so hungry...
何でも いい … 飯 が 食い たい
なんでも||めし||くい|
I want to eat something... anything...
う う …
( ゲルミュッド ) お前 に 名前 と 食事 を やろ う
|おまえ||なまえ||しょくじ|||
I will give you a name and some food.
あなた は ?
Who are you?
( ゲルミュッド ) ゲルミュッド
Gelmud.
俺 の こと は 父 と 思う が いい
おれ||||ちち||おもう||
Think of me as your father.
( 念 話 : ゲルド ) あの 方 は 教え て くれ た
ねん|はなし|||かた||おしえ|||
He told me that anyone I ate as the Orc Lord
オーク ロード と なった 俺 が 食え ば
おーく||||おれ||くえ|
ウエル モノ の 支 配下 に ある 者 は 死な ない
|もの||し|はいか|||もの||しな|
would not die, being under the control of Starved.
邪悪 な たくらみ の 駒 に さ れ て い た よう だ が
じゃあく||||こま|||||||||
It appears he was merely using me as a pawn in his evil scheme,
賭ける しか なかった
かける||
but I had to take the risk.
だから 俺 は 食わ なけ れ ば なら ない
|おれ||くわ|||||
お前 が 何でも 食う スライム だ と し て も
おまえ||なんでも|くう||||||
Even if you are a slime that can eat anything,
俺 は 食わ れる わけ に は いか ない
おれ||くわ||||||
I cannot let myself be eaten.
( リムル ) 食い 合い は 俺 に 分 ( ぶ ) が ある
|くい|あい||おれ||ぶん|||
When it comes to eating, I have the advantage. You'll lose.
お前 は 負ける
おまえ||まける
( ゲルド ) 俺 は ほか の 魔物 を 食い荒らし た
|おれ||||まもの||くいあらし|
I ate all the monsters I encountered...
ゲルミュッド 様 を 食った
|さま||くった
I ate Lord Gelmud.
同胞 すら 食った
どうほう||くった
同胞 は 飢え て いる
どうほう||うえ||
My brethren are starving.
俺 は 負ける わけ に は いか ない
おれ||まける|||||
So I cannot lose.
( リムル ) この世 は 弱肉強食
|このよ||じゃくにくきょうしょく
In this world, it's eat or be eaten.
お前 は 負け た ん だ
おまえ||まけ|||
You've lost, so you're going to die.
だから お前 は 死ぬ
|おまえ||しぬ
( ゲルド ) 俺 は 負ける わけ に は いか ない
|おれ||まける|||||
I cannot lose.
俺 が 死 ん だ ら 同胞 が 罪 を 背負う
おれ||し||||どうほう||ざい||せおう
If I die, my sins fall upon my brethren's shoulders.
俺 は 罪深く と も よい
おれ||つみふかく|||
It matters not if I am sinful.
皆 が 飢える こと の ない よう に
みな||うえる|||||
俺 が この世 の 飢え を 引き受ける の だ
おれ||このよ||うえ||ひきうける||
I must take all the world's hunger upon myself.
( リムル ) それ でも お前 は 死ぬ
|||おまえ||しぬ
You're still going to die.
だが 安心 しろ
|あんしん|
But rest easy. I'll devour all your sins along with you.
俺 が お前 の 罪 も 全て 食って やる から
おれ||おまえ||ざい||すべて|くって||
( ゲルド ) 俺 の 罪 を … 食う ?
|おれ||ざい||くう
Devour... my sins?
( リムル ) ああ お前 だけ じゃ なく
||おまえ|||
Yeah, and not just you.
お前 の 同胞 全て の 罪 も 食って やる よ
おまえ||どうほう|すべて||ざい||くって||
I'll devour the sins of all your brethren, too.
( ゲルド ) 同胞 も 含め て 罪 を …
|どうほう||ふくめ||ざい|
Even the sins of my brethren?
フッ … お前 は 欲張り だ
|おまえ||よくばり|
( リムル ) そう だ な 俺 は 欲張り だ よ
||||おれ||よくばり||
あっ !
おお …
( 鳥 の 鳴き声 )
ちょう||なきごえ
( 子供 たち の 笑い声 )
こども|||わらいごえ
強 欲 な 者 よ
つよ|よく||もの|
Greedy one...
俺 の 罪 を クラウ モノ よ
おれ||ざい|||もの|
One who devours my sins...
感謝 する
かんしゃ|
I thank you.
俺 の 飢え は 今 …
おれ||うえ||いま
My hunger has now...
満たさ れ た
みたさ||
been sated.
( 大 賢 者 ) 確認 し まし た オーク ・ ディザスター 消失
だい|かしこ|もの|かくにん||||おーく||しょうしつ
Confirmed.
安らか に 眠る が いい … ゲルド
やすらか||ねむる|||
Rest in peace, Geld.
( リムル ) オーク ロード が 倒さ れ た こと に より ウエル モノ の 効果 も 消滅
|おーく|||たおさ|||||||もの||こうか||しょうめつ
With the Orc Lord defeated, the effects of Starved also vanished.
オーク の 侵攻 は この 時点 を もって 終了 し た
おーく||しんこう|||じてん|||しゅうりょう||
At that moment, the advance of the Orcs was halted.
( 一同 ) う お おお お !
いちどう||||
王 よ …
おう|
My king...
やっと 解放 さ れ た の です ね
|かいほう||||||
You've finally been set free.
終わった な
おわった|
I guess it's over.
( ベニマル ) はっ
( リムル ) オーク ロード を 討ち 滅ぼし たら
|おーく|||うち|ほろぼし|
Yes.
自由 に し て もらって も いい と いう 約束 だ
じゆう|||||||||やくそく|
今 まで ご 苦労 だった
いま|||くろう|
Thanks for all your help.
リムル 様 お 願い が ござい ます
|さま||ねがい|||
Great Rimuru, I have a favor to ask.
何 だ ?
なん|
What is it?
何とぞ 我ら の 忠誠 を お 受け取り ください
なにとぞ|われら||ちゅうせい|||うけとり|
我ら これ から も リムル 様 に お 仕え いたし ます
われら|||||さま|||つかえ||
We will continue to serve you.
いい の か ?
You're sure?
異論 は ござ ら ぬ
いろん||||
I have no objections.
あなた 様 に 会 え て 自分 たち は 幸運 で あり ます
|さま||かい|||じぶん|||こううん|||
We are truly fortunate to have met you.
( シオン ) ウフフ ! ( リムル ) う っ …
私 は リムル 様 の 秘書 兼 護衛 です よ
わたくし|||さま||ひしょ|けん|ごえい||
I'm your secretary and bodyguard, Great Rimuru!
絶対 に 離れ ませ ん から ね !
ぜったい||はなれ||||
I'll never leave your side!
( ベニマル ) 我ら の 命 果てる まで !
|われら||いのち|はてる|
Not until the ends of our lives.
( リムル ) う … うん
O-Okay...
♪ ~
~ ♪
( 大 賢 者 ) 次回 「 ジュラ の 森 大 同盟 」
だい|かしこ|もの|じかい|||しげる|だい|どうめい
The Jura Forest Alliance