Arakawa Under the Bridge Episode 9
じゃあ 今日 は ここ まで !
|きょう|||
何 か 質問 の ある 人 ー
なん||しつもん|||じん|-
先生 ヒトデ って 食べ られる ん か の う ?
せんせい|ひとで||たべ|||||
ヒトデ ?
ひとで
さあ … 俺 は 食べ た 事 ない な
|おれ||たべ||こと||
シスター に 食わし て やり たい ん じゃ けど …
||くわし||||||
あっ は はっ あの 人 なら 食える ん じゃ ない ?
||||じん||くえる|||
焼 い て ありゃ 何でも 食べ そう だ よ な
や||||なんでも|たべ||||
そう け …
そう じゃ な ! そい じゃあ とりあえず
焼 い て みる の !
や||||
わ ~ 大き ~ い !
|おおき|
ステラ だめ ! それ 胴体 つい てる から !
|||どうたい|||
目覚め の キッス は まどろむ あなた に あやか し リップ な お姫様
めざめ|||||||||||おひめさま
出会い の 切符 は 夢見る あなた に まやかし VIP な エア ・ フォース
であい||きっぷ||ゆめみる||||||えあ|ふぉーす
時間 が ない の いま 何 時 ? 授業 開始 の 5 分 前
じかん|||||なん|じ|じゅぎょう|かいし||ぶん|ぜん
急 い で ない の いま 大事 あなた に 出会う 5 分 前
きゅう||||||だいじ|||であう|ぶん|ぜん
ヴィーナス お 隣 さん な の どう し て ? 知ら ない 間 に
||となり|||||||しら||あいだ|
ジーザス お 向かい さん な の 聞い て や ばい の
||むかい||||ききい||||
大胆 あいつ の 攻撃 バイバイ 気づ い て ない 振り
だいたん|||こうげき||きづ||||ふり
大胆 あいつ の 衝撃 まさに 生き 地獄
だいたん|||しょうげき||いき|じごく
寝起き の キック は 挨拶 代わり に 生 足 い っつ も 傷 だらけ
ねおき||きっく||あいさつ|かわり||せい|あし||||きず|
手持ち の チップ を あの 子 に 賭け たら まばたき みっ つ で ノック ・ ダウン
てもち||ちっぷ|||こ||かけ|||||||だうん
嫌い じゃ ない の 嫌 な だけ 予測 出来 ない この 気持ち
きらい||||いや|||よそく|でき|||きもち
期待 し ない で 暇 な だけ あなた と 消える 5 分間
きたい||||いとま|||||きえる|ぶん かん
ヴィーナス あの 子 は いつ でも そう な の ? いま なら 間に合う
||こ|||||||||まにあう
ジーザス 引き返 せ ない の 早く 気付 い て
|ひきかえ||||はやく|きづ||
スキ キライ スキ キライ …
すき||すき|
She loves me, she loves me not, sh-sh-sh-sh—
う … う わ … この 服 の コーディネイト …
||||ふく||
俺 と ニノ さん が キス する の を 見 て 無言 で 出て 行った 時 の と 同じ …
おれ|||||きす||||み||むごん||でて|おこなった|じ|||おなじ
He was wearing the same thing when he ran off after seeing Nino and me kiss!
あれ から ずっと こう な の か ! ?
Has he been like this ever since?
お おい 星 っ !
||ほし|
ヒトデ です … 僕 は ヒトデ …
ひとで||ぼく||ひとで
Starfish. I'm a starfish.
ホラ ヒトデ じゃ ろ !
|ひとで||
See? Starfish!
しっかり しろ よ 星 !
|||ほし
Get a grip, Hoshi!
いっけん 星 の よう な 紛らわしい 姿 で すみ ませ ん …
|ほし||||まぎらわしい|すがた||||
けど 僕 は ちっぽけ で 潮 臭い ただ の …
|ぼく||||しお|くさい||
星 っ !
ほし|
Hoshi!
じゃがいも です …
何 に せよ 食 材 じゃ な !
なん|||しょく|ざい||
Either way, he's lunch!
どっち に しろ 腐 っと る !
|||くさ||
よ しっ 腕 が なる わ い !
||うで||||
Yay, this'll be perfect!
リク わりゃ あ 味見 係 じゃ !
|||あじみ|かかり|
Rec, you're my taste-tester!
嫌 だ よ ! 毒見 じゃ ない か !
いや|||どくみ|||
No way! He's all rotten!
大体 何で 急に シスター に 料理 なんか …
だいたい|なんで|きゅうに|||りょうり|
へ へ ー ん 教え たる わ これ は な お 礼 な ん じゃ
||-||おしえ|||||||れい|||
If you must know, it's to thank him!
お 礼 ?
|れい
Thank him?
シスター が わし が 前 から 欲し が っと っ た ブラジャー を 買う て くれ た ん じゃ !
||||ぜん||ほし|||||ぶらじゃー||かう|||||
Sister gave me a bra I've had my eye on forever!
ブラッ … ! ?
I guess Sister sees me as a full-grown woman now.
シスター も きっと わし を もう 大人 じゃ って 認め て くれ た ん じゃ なあ !
||||||おとな|||みとめ||||||
もしかしたら わし の 事 好き な の かも しれ ん … !
|||こと|すき|||||
He might even finally be in love with me!
え … そんな … だって シスター は …
ホレ リク !
Here, Rec!
特別 に 見せ たる わ !
とくべつ||みせ||
似合 っと る じゃ ろ ?
にあ||||
Nice, huh?
え へ へ これ で もう 一 人 でも 敵陣 に 乗り込 め る 大人 の 女 じゃ !
||||||ひと|じん||てきじん||のりこ|||おとな||おんな|
Now I can take on bad guys all by myself. I'm all grown up!
うん … 素敵 な デザイン だ ね …
|すてき||でざいん||
True... it's very well-designed.
おっと な ~ の ~ …
Bra-for-a-la-dy!
プロテクター で し た
ブラブラブ ~ ラ わし の …
Bra bra bra, my new braaa!
それにしても プレゼント 一 つ に この 喜び よう
|ぷれぜんと|ひと||||よろこび|
Anyway, look how excited she is over a single present.
小さく て も ステラ は イギリス から 追って 来る 程 シスター が 好き な ん だ …
ちいさく|||||いぎりす||おって|くる|ほど|||すき|||
もし シスター が マリア さん の 事 を 好き だ なんて 知ったら …
|||まりあ|||こと||すき|||しったら
If she finds out Sister is in love with Maria,
第 二 の アレ が 生まれる の は 必至 … !
だい|ふた||||うまれる|||ひっし
she'll turn out just like that thing!
や あ リク いらっしゃい
Hey, Rec. Welcome.
シスター ど っか に 行く ん け ?
||||いく||
Ya goin' somewhere?
ああ ちょっと マリア の 所 に
||まりあ||しょ|
Just a quick visit to Maria's.
な っ … シ シスター !
そう け
'Kay, be safe!
気 を つけ て な
き||||
ス … ステラ シスター の 行き先 気 に なら ない の ?
||||いきさき|き||||
Stella, aren't you curious about where Sister was going?
さっき 聞い た じゃ ろ う が マリア 様 の 所 じゃ
|ききい||||||まりあ|さま||しょ|
He already told us, dummy. To see the Virgin Mary.
マリア … 様 ?
まりあ|さま
イエス 様 の お 母 さん じゃ
いえす|さま|||はは||
Jesus's mom! Whenever Sister has any leftover cookies, he goes and donates them to her.
シスター は クッキー が 多く 出来 た 時 は マリア 様 に 捧げ に 行く ん じゃ !
||くっきー||おおく|でき||じ||まりあ|さま||ささげ||いく||
ふ ー ん …
|-|
Uhh...
でも そう 言え ば 最近 いつも マリア マリア と …
||いえ||さいきん||まりあ|まりあ|
Although, he's been a lot more devoted to her lately,
イギリス に い た 時 より いっそう 信仰 に 磨き が か か っと る なあ …
いぎりす||||じ|||しんこう||みがき||||||
compared to how he was back in England.
それ に マリア って … よく 考える と 他 に 聞い た 事 ある のう … ?
||まりあ|||かんがえる||た||ききい||こと||
But that name he said... I feel like I've heard it around here before.
そ っ … そんな 事 ない よ !
|||こと||
Oh, I doubt that!
わし まだ 話し とら ん 人 結構 おって のう …
||はなし|||じん|けっこう||
There are lots of people here I haven't met yet.
それ で いい ん じゃ ない ?
That's totally okay!
そう じゃ な ! シスター 以外 どう で も いい わ
||||いがい|||||
Agreed! I don't care about anyone but Sister.
そう だ よ !
That's the spirit!
あ … 危なかった …
|あぶなかった
That was close.
シスター は 牧場 の マリア さん が 好き な ん だ よ …
||ぼくじょう||まりあ|||すき||||
Sister has a crush on Maria, from the farm nearby.
ほっ 星 っ !
|ほし|
H-Hoshi!
牧場 の お 姉さん “ マリア ” って 言う ん け ?
ぼくじょう|||ねえさん|まりあ||いう||
The lady from the farm? Her name's Maria?
そう よ
Bingo.
お前 何 ばらし てん だ よ !
おまえ|なん||||
What the hell are you doing?!
じゃあ シスター が …
So Sister's really been talking about...
いつも 話し とる の は …
|はなし|||
ど ああ ち っ 違う 違 う っ
||||ちがう|ちが||
お前 酷 すぎる ぞ ! 何とか フォロー …
おまえ|こく|||なんとか|ふぉろー
How low can you get?
バカ やろ う …
ばか||
Hey, stupid.
失恋 する なら 傷 の 浅い うち だ ろ う が よ !
しつれん|||きず||あさい||||||
Better to lose all hope now than later on down the line!
て め え なんか に 片思い の 辛 さ が 分かって たまる か … !
|||||かたおもい||しん|||わかって||
You have no idea how painful unrequited love can be.
片思い の 辛 さ … ?
かたおもい||しん|
Unrequited love?
でも まだ 小さい のに … !
||ちいさい|
But she's just a little girl.
ステラ …
Stella...
新 奥義 !
しん|おうぎ
secret technique!
“ アヴェ 死 マリア ”
|し|まりあ
Ave Death Maria!
あ べ しっ !
ぬ う ぅ ぅ … これ じゃ … これ で 決め たる
||||||||きめ|
This is it. I'll destroy her.
これ で マリア を 破る !
||まりあ||やぶる
This shall be her downfall!
破る ! ?
やぶる
Downfall?!
俺 は ただ 技 の かけ やすい 所 に 居 た だけ の よう です
おれ|||わざ||||しょ||い|||||
I guess I was just in the wrong spot at the wrong time.
クッ フッフッ … シスター に 近づ い た 事
||||ちかづ|||こと
100 回 後悔 さ し たる で ぇ … !
かい|こうかい|||||
な … な は …
ステラ お前 … シスター の ノロケ 聞い て た ん だ ろ ?
|おまえ||||ききい|||||
シスター は マリア に 首 った け だ !
||まりあ||くび|||
Sister's plain obsessed with Maria!
分 か っと る わ い …
ぶん|||||
じゃ 何で …
|なんで
Then why?
て ゆう か 何 その ステラ その 大き さ ! ?
|||なん||||おおき|
And what's with the growth spurt?!
ほ に ょ … ほ に ょ …
し 失恋 だ ぞ ! 分かって ん の か ! ?
|しつれん|||わかって|||
It's unrequited love, don't you see?
シスター が いくら マリア の 事 が 好き でも …
|||まりあ||こと||すき|
わし は その 100 倍 シスター が 大好き じゃあ !
|||ばい|||だいすき|
I love Sister a hundred times more!
ガガーン
大体 日本 語 は 変 じゃあ !
だいたい|にっぽん|ご||へん|
I don't like that word, "unrequited."
“ ハート ブレイク ” は 分かる わ
はーと|ぶれいく||わかる|
Heartbreak? Sure, that's a word I understand. My heart's definitely shattered.
心 が 痛い の は 仕方ない わ い …
こころ||いたい|||しかたない||
けど 何 が “ 失恋 ” じゃ い !
|なん||しつれん||
But what's this crap about "unrequited"?!
1 ミリ の 望み も なく たって … この 気持ち は 失わ ん の じゃあ !
みり||のぞみ|||||きもち||うしなわ|||
Even if every speck of hope is gone, I won't give up on my feelings!
ア … アネキ !
Big Sis!
さあ 立つ ん じゃあ !
|たつ||
反撃 開始 の 前 に わし の 手 料理 の
はんげき|かいし||ぜん||||て|りょうり|
Before my world-ending attack, won't you...
味見 を し て くれ ん かい のう ?
あじみ|||||||
taste my cooking?
は いっ アネキ !
Big Sis! Yes!
これ が
This is my special dish.
わし の 自信 作 …
||じしん|さく
わ あ ~ おいし そう
ヒトデ の ソテー じゃ !
ひとで||そてー|
天然 物 じゃ
てんねん|ぶつ|
It's au naturel.
あったかい うち に … の ?
ば う … ば う …
失恋 タッグ 誕生 の 晩餐 です
しつれん||たんじょう||ばんさん|
The first supper of the brokenhearted tag team.
“ 好き ” と いう 想い は 強い
すき|||おもい||つよい
Love is a powerful emotion.
人 は その 想い の 強 さ に より 時 に 思い も よら ない 力 を 発揮 し たり する
じん|||おもい||つよ||||じ||おもい||||ちから||はっき|||
People sometimes gain miraculous strength in the name of love.
ボス 時間 で ござい ます
ぼす|じかん|||
Boss, the time has come.
うむ … 行く か の
|いく||
Good. I shall go forth,
わし と シスター の 愛 の ため に
||||あい|||
for the sake of my love for Sister.
そう これ も …
Yes, this is also...
目指す は マリア その 首 じゃあ !
めざす||まりあ||くび|
The target is Maria! I will have her head!
アネキィ !
Big Sis!
最高 っす ボスー !
さいこう||
これ も 愛 の 奇跡
||あい||きせき
The miraculous strength of love.
もう アレ が ステラ な の は 認める と し て …
|||||||みとめる|||
We just have to accept the fact that Stella has turned into a freak.
首 じゃ あー !
くび||
Her head!
首 ー !
くび|-
Head!
断罪 じゃ あー !
だんざい||
Judgment day is upon her!
断罪 ー !
だんざい|-
ちょ っ お前 ら !
||おまえ|
さっき から 言う こと が 物騒 すぎ だ ぞ
||いう|||ぶっそう|||
You guys are seriously taking this too far.
まさか と は 思う けど マリア さん は か弱い 女性 な ん だ から …
|||おもう||まりあ|||かよわい|じょせい||||
After all, Maria's just a delicate, harmless woman—
人 の 心 配 より も …
じん||こころ|はい||
Before worrying about others,
自分 の 首 の 心配 を し た 方 が いい ん じゃ ない か ?
じぶん||くび||しんぱい||||かた||||||
don't you think you should worry about yourself?
いつ まで 敵陣 に いる つもり だ ?
||てきじん||||
You should probably get out of your enemy's sight. Fast.
へ っ … ? て 敵陣 ?
|||てきじん
ギャアアアーー !
ギャアアアー-
まあ それ で 私 の 所 へ 来 て くれ …
|||わたくし||しょ||らい||
Ahh, and so then you came here to warn—
と いう より 逃げ込 ん で き た の ね ?
|||にげこ||||||
Or maybe you just ran away?
だって あいつ ら “ 首 ” と か 言い ながら 追いかけ て くる ん です よ !
|||くび|||いい||おいかけ|||||
They were threatening to decapitate me!
マリア さん も 逃げ た ほう が いい です !
まりあ|||にげ|||||
マリア さん は 知ら ない でしょ う けど ステラ は 普段 ネコ かぶって て
まりあ|||しら|||||||ふだん|ねこ||
Maybe you haven't noticed, but Stella is actually incredibly violent!
実は 超 凶悪 な 子 で …
じつは|ちょう|きょうあく||こ|
う ふ ふ っ 嬉しい わ
||||うれしい|
ネコ かぶった ステラ ちゃん も かわいかった けど
ねこ||||||
I like her cute version, but I've been itching to meet the real Stella.
素 の あの 子 と も 話 を し て み たかった の よ
そ|||こ|||はなし|||||||
へ ? ネコ かぶって る の 知って …
|ねこ||||しって
あれ だけ 騒 い で れ ば 知って る わ よ
||さわ|||||しって|||
With how noisy she is? Of course.
おい マリア いつ 始まる ん だ ?
|まりあ||はじまる||
出し物 と いう の は 何 だ ?
だしもの|||||なん|
What are we even waiting for?
もう すぐ よ ー 主賓 の 方々 !
|||-|しゅひん||ほうぼう
Just a little longer, my pets!
呼 ん だ ん です か ! ?
よ|||||
You invited them?
は はっ だって 面白 そう じゃ ない ?
|||おもしろ|||
Yup. Isn't this exciting?
は あ ! ? 面白く ない です よ ! マリア さん の 身 が 危な …
||おもしろく||||まりあ|||み||あぶな
What?! Hell no! You're in deep—
それ は 平気 よ
||へいき|
I'll be just fine.
だって …
Because...
リク 君 が 走って 駆けつけ て 体 を 張って 守って くれる って 信じ て た から
|きみ||はしって|かけつけ||からだ||はって|まもって|||しんじ|||
I just knew you'd come running and volunteer to protect me with your life.
お あっ !
たの も ー う !
||-|
We challenge you!
助け て ね リク 君 強 がって る けど …
たすけ||||きみ|つよ|||
Please help me, Rec.
私 本当 は 怖く って …
わたくし|ほんとう||こわく|
足 が すく ん で 動 け ない けど ここ から ずっと 見守って る から
あし|||||どう|||||||みまもって||
My legs are frozen in fear, so I'll just sit over here and watch!
もん の すごく 高見 の 見物 席 じゃ ない です か ー !
|||たかみ||けんぶつ|せき|||||-
You're just perched up there waiting to enjoy the show!
おう リク ! 部屋 で 震え てる か と 思った ぜ !
||へや||ふるえ||||おもった|
Oh, Rec! I figured you'd be holed up at home, crapping yourself.
思った ぜ ー !
おもった||-
Crapping yourself!
しかし こいつ ら から 2 回 も 逃げる の は …
||||かい||にげる||
I can't run away from these guys twice!
って あれ ? ニノ ! ?
Whoa, what? Nino?
おう
Yo.
それ に 恋人 の 前 で 弱気 な 俺 を 見せる 訳 に は いか ない !
||こいびと||ぜん||よわき||おれ||みせる|やく||||
And I definitely can't wimp out in front of my girlfriend!
大丈夫 だ … 今 は 何故 か こんな でも 中身 は 子供 …
だいじょうぶ||いま||なぜ||||なかみ||こども
It's fine. No matter how Stella looks on the outside, she's still just a child.
大 人 の 意見 で 黙ら せ て やる
だい|じん||いけん||だまら|||
I'll use logic to shut her down.
な あー ステラ
Now, now, Stella. I understand that you're upset and confused.
いい かい 君 は 今 混乱 し て いる ん だ
||きみ||いま|こんらん|||||
一 時 の 感情 に 流さ れ て 間違い を お かそ う と し て いる ん だ よ
ひと|じ||かんじょう||ながさ|||まちがい|||||||||||
Your emotions are running wild, so you don't realize what a mistake this is.
大丈夫 … きっと 分かり 合 える !
だいじょうぶ||わかり|ごう|
Perfect... she's sure to understand!
な っ ! だから 落ち着 い て …
|||おちつ||
So let's just calm down, oka—
オマエ クビ ヨコセ …
|くび|
マリア さん
まりあ|
Maria... I'd rather face the Death Omen Star than try to reason with her right now.
アレ と 話 を する ため に は “ 死 兆 星 ” を 見る 覚悟 が いる みたい です
||はなし||||||し|ちょう|ほし||みる|かくご||||
ん は あ … まったく 頼りない わ ね
||||たよりない||
リク 君 は
|きみ|
だって ! 人 か 獣 か と 問わ れ たら 獣 に 近い 感じ です もん !
|じん||けだもの|||とわ|||けだもの||ちかい|かんじ||
ま ぁ いい わ
Fine, whatever.
ステラ ちゃん
Stella, did you need something from me?
私 に 御用 よ ね
わたくし||ごよう||
そう じゃ あー ! !
OH YEEAAAAAAHH!!!
ちょ っ シスター 二 人 を 止め て あげ て 下さい !
|||ふた|じん||とどめ||||ください
Sister, you have to put a stop to this!
バカ を 言う な そんな 事 を し たら マリア に …
ばか||いう|||こと||||まりあ|
Don't be ridiculous. If I were to interfere now, Maria might...
嫌わ れ たく ない と か 言って る 場合 で は …
きらわ||||||いって||ばあい||
Now's no time to worry about what she'd say!
いや … そう じゃ なく …
No, that's not what worries me.
マリア に 殺さ れる …
まりあ||ころさ|
100 回 … 殺さ れる …
かい|ころさ|
わりゃ あの ため に 編み出し た 新 奥義 の 力
||||あみだし||しん|おうぎ||ちから
I've developed a secret technique just for you.
今 こそ 見 し たる けん
いま||み|||
Feast your eyes on this!
奥義
おうぎ
Secret technique...
“ アヴェ 死 … ”
|し
どこ へ ! ?
Where did she go?
せっかち ね ステラ ちゃん
No need to rush, Stella.
まず おしゃべり でも し ま しょ うよ
Let's have a little chat first.
まさか アネキ が 背後 を 取ら れる なんて … !
|||はいご||とら||
No way! Big Sis gave up her back!
あ あっ それ だけ じゃ ない !
And that's not all...
見 て !
み|
Look!
さっき まで モコモコ だった 羊 達 が …
||||ひつじ|さとる|
All of Maria's fluffy sheep...
きれい に 剃毛 さ れ て いる … !
||ていもう||||
まさか あの 一瞬 で ! ?
||いっしゅん|
バカ な … ! ?
ばか|
お あ ?
はっ さすが マリア
||まりあ
Maria never ceases to amaze. It brings back memories...
初めて 会った 日 を 思い出す な
はじめて|あった|ひ||おもいだす|
戦場 で すれ違い ざま に
せんじょう||すれちがい||
“ 波 平 カット ” に さ れ た あの 日 を
なみ|ひら|かっと||||||ひ|
she shaved my head nearly bald.
隙 の ない 動き …
すき|||うごき
Her flawless movements...
一目 惚れ だった … !
いちもく|ほれ|
It was love at first sight.
あの ー すみません
|-|
Um, excuse me!
何 な ん です か 今 の マリア さん の 動き
なん|||||いま||まりあ|||うごき
What happened just now?
って いう か 戦場 の 思い出 ! ?
|||せんじょう||おもいで
Was that another war story? You're not just living out some fantasy, are you?
それ シスター の 妄想 じゃ なく て ! ?
|||もうそう|||
あっ … まさか マリア さん も 元 軍人 ! ?
||まりあ|||もと|ぐんじん
いや マリア は
|まりあ|
No, Maria worked for—
某 国 の …
ぼう|くに|
いや … いきなり 忘れ た
||わすれ|
Actually... I forgot.
口止め し た ! ?
くちどめ||
わし は 負け た のけ ?
||まけ||
Do I have to give up?
今 まで … ずっと ずっと …
いま|||
いっ いや あー ん ! シスター に 好き に なって 貰 える よう に
||||||すき|||もら|||
一生懸命 修行 し て き た のに ー !
いっしょうけんめい|しゅぎょう||||||-
あ … ステラ …
Stella...
こんな 弱い わし なんか … わし なんか …
|よわい||||
I'm such a weakling. I should just...
切腹 じゃ ー い !
せっぷく||-|
Seppukuuu!
う を ォォー !
SAMURAI !
アネキ 落ち着 い て !
|おちつ||
Big Sis, calm down!
放 さ ん か ー !
はな||||-
Lemme go!
弱く なんか ない わ ステラ ちゃん は
よわく||||||
You're not weak at all, Stella.
う は あっ !
何 だ よ マリア アネキ は 慰め なんか
なん|||まりあ|||なぐさめ|
Whaddya want, Maria? Big Sis doesn't need your pity.
好き な 人 の 前 で 自分 の 気持ち を ありのまま 出 せる なんて
すき||じん||ぜん||じぶん||きもち|||だ||
To be able to confess your feelings in front of the person you love...
すごい 事 な の よ ステラ ちゃん
|こと|||||
That's an amazing thing, Stella.
あなた は とって も 強く て 素敵 な 女の子
||||つよく||すてき||おんなのこ
You're a very strong and beautiful young lady.
お 友達 に な れ ない かしら ? 私 達
|ともだち||||||わたくし|さとる
な れる わきゃ ね ー だ ろ !
||||-||
Not a chance in hell! You haven't seen the last of Big Sis!
アネキ は 負け た わけ じゃ ね ー から な !
||まけ|||||-||
大丈夫 ! アネキ の 無念 は 俺 が …
だいじょうぶ|||むねん||おれ|
Don't worry, I'm gonna go medieval on—
“ シューティング スター ! ”
|すたー
Shooting Star!
メコーッ !
メェ ~
Aww. Stella, that's a cute little move.
まあ ステラ ちゃん
かわいい 技 ね
|わざ|
じゃ じゃ ったら こんど 教え たる けん !
||||おしえ||
I wouldn't mind showing you how to do it later.
メェ ~
It was the birth of the cruelest, most violent tag team ever.
最悪 に 凶悪 な タッグ の 誕生 で し た
さいあく||きょうあく||||たんじょう|||
好き ~ な 雑誌 と コーラ ~
すき||ざっし||こーら
あと セブン スター
||すたー
はい
Of course.
世 の 女の子 は ~
よ||おんなのこ|
790 円 に なり ます
えん|||
That'll be 790 yen, please.
みんな
Should have that one-length hair going on.
ワンレン に すれ ば い い ~
ねえ 今 の 人 かっこよく ない ?
|いま||じん||
That guy was really cute, huh?
そう そう あの 人 たま に 来る の よ
|||じん|||くる||
世界 中 の 女の子 が フンフン フフン …
せかい|なか||おんなのこ|||
Even if all the ladies of the world had that one-length hair,
君 の ワンレン が 一 番 好き だ この 野郎 ー !
きみ||||ひと|ばん|すき|||やろう|-
あー 気持ち いい 天気 だ なあ …
|きもち||てんき||
何 か こう 心 が ウキウキ する よ
なん|||こころ||うきうき||
It makes me glad to be alive.
それにしても ちょっと 上 に あがった だけ で なんて まとも な 世界 な ん だ ろ う
||うえ||||||||せかい|||||
But it's kind of strange how normal this place is, despite being just a little bit above the riverbank.
う わ っ ! 一般 の 方 が 河川敷 に 降り てる ぞ
|||いっぱん||かた||かせんしき||ふり||
Crap! Someone's going down toward the river.
まずい よ … すぐ 戻って き た 方 が 身 の ため …
|||もどって|||かた||み||
This is bad. He needs to get out of there ASAP!
ダメ だ ! それ は 星 の トレーラー !
だめ||||ほし||とれーらー
Ah, dammit! That's Hoshi's trailer!
ただ の 廃車 だ と 思った の か ! ?
||はいしゃ|||おもった||
Hey, it's not abandoned!
あっ ! ちょっと 君 !
||きみ
ダメ だ よ ! そこ 人 が 住 ん でる から !
だめ||||じん||じゅう|||
Don't go in there! That's someone's house!
えっ 早く ! 怖い もの を 見る 前 に
|はやく|こわい|||みる|ぜん|
Hurry, before you're scarred for life!
出 てっ …
だ|
何
あ … いや … お前 じゃ なく
なん|||おまえ||
Um... no... I wasn't talking to you. Didn't someone just... go inside?
誰 か 車 に 入って 来 た ろ ?
だれ||くるま||はいって|らい||
は ? ここ に は 俺 しか い ね ー よ
||||おれ||||-|
は ぁ ! ? だって 今 っ
|||いま|
Huh? But I just—
まさか お前 … 喰 っち まっ た の か … ?
|おまえ|しょく|||||
Oh my god. Did you... eat him?
そう だ な … ?
That must be it. I can't think of any other explanation.
いや それ 以外 に 考え られ ない
||いがい||かんがえ||
俺 に は 今 はっきり と 分かった !
おれ|||いま|||わかった
I've discovered your secret!
お前 の 本体 が マスク だ と 言う こと が !
おまえ||ほんたい||ますく|||いう||
That "mask" of yours is really your body!
コン ニチハ ボクト オトモダチニナッテ
Hi, there! Would you like to be my friend?
わ あー かわいい !
いい よ いい よ
その ファンシー な 姿 で 妖精 を 装って 青年 に 近づき …
|||すがた||ようせい||よそおって|せいねん||ちかづき
や あ 来 ちゃ った ー !
||らい|||-
青年 を 無邪気 に トレーラー に 誘い込む
せいねん||むじゃき||とれーらー||さそいこむ
You casually invited him into your trailer.
そして 油断 し た ところ を …
|ゆだん||||
And then, when he wasn't looking...
う ひ ゃ ひ ゃ ひ ゃ …
こんな 風 に 人 の 体 の 養分 を 糧 と し て 生きる …
|かぜ||じん||からだ||ようぶん||かて||||いきる
You feed on the flesh of the living.
寄生 生物 だった ん だ よ !
きせい|せいぶつ||||
You're a parasitic life form!
こえ ー よ ! !
|-|
この 人 喰 い ヒトデ め !
|じん|しょく||ひとで|
You flesh-eating starfish!
あー うる せ え うる せ えっ !
God, just shut up already! The "young man" you saw was me!
ち げ ー よ さっき の 青年 が 俺 な の !
||-||||せいねん||おれ||
早朝 だ し コンビニ 行く だけ だ と 思って …
そうちょう|||こんびに|いく||||おもって
It was still early, and I wanted to pop out to the store real quick.
チッ スッピン で 出る ん じゃ なかった ぜ …
|||でる||||
Why'd I leave without my face on?
な … スッピン って …
じゃあ まさか 本当 に さっき の 青年 が お前 と する と …
||ほんとう||||せいねん||おまえ|||
Wait, so if that guy I saw was really you,
お前 は それ を “ マスク ” だって 認める の か ?
おまえ||||ますく||みとめる||
then you admit that thing's just a mask?!
“ マスク ” に 決まって ん だ ろ
ますく||きまって|||
Of course it's a friggin' mask.
村長 と 同じ で “ 人間 じゃ ない ” って 言い張る タイプ か と …
そんちょう||おなじ||にんげん||||いいはる|たいぷ||
I figured he was like the Chief, pretending to be something non-human.
じゃ 何で 橋 の 下 で いつも そんな もん 被って ん だ よ !
|なんで|きょう||した|||||おおって|||
Then why do you always wear that thing around here?
これ は さ 俺 の 持論 な ん だ けど よ …
|||おれ||じろん|||||
This is just my personal philosophy, but
マスクマン の スッピン と ギャル の スッピン の 重 さ は 同じ だ と 思う の よ
||||||||おも|||おなじ|||おもう||
a masked man without a mask is just as naked as a hot dame without her makeup.
お前 ごとき に そんな スッピン を くれ て やる 訳 に は いか ない ね
おまえ|||||||||やく|||||
Why would I ever let someone like you see me without my mask?
知ら ね ー よ ! そんな 乙女 心 !
しら||-|||おとめ|こころ
I don't wanna hear about your repressed feminine side!
俺 は その マスク が お前 の ポリシー だ と 思った から 納得 し て た のに …
おれ|||ますく||おまえ||ぽりしー|||おもった||なっとく||||
I just assumed the whole "mask" thing was like your personal trademark.
もちろん
Well, of course it's my trademark, too!
ポリシー よ !
ぽりしー|
そう だ な 今日 は 機嫌 が いい から
|||きょう||きげん|||
You know what? I'm feeling good today. So I'm gonna tell you the story behind the mask.
特別 に マスク の 理由 教え て やって も い ー ぜ
とくべつ||ますく||りゆう|おしえ|||||-|
それ は こいつ の 昔 の 話 って 事 か ?
||||むかし||はなし||こと|
Is this gonna be his origin story?
そう あれ は 4 年 前 …
|||とし|ぜん
俺 の サード アルバム が オリコン で 1 位 を とった 頃 の 事 よ
おれ||さーど|あるばむ||||くらい|||ころ||こと|
ちょっと 待て オリコン が 何 だって ?
|まて|||なん|
Huh? What do you mean, "top of the charts"?
何 だ その ガッカリ 顔 !
なん|||がっかり|かお
What's with that look of disappointment?
俺 お前 の 妄想 に 付き合う 気 は ない ん だ けど
おれ|おまえ||もうそう||つきあう|き|||||
I don't have time for your delusions.
この お 話 は ノンフィクション です !
||はなし||のんふぃくしょん|
お前 の あの へんちくりん な 歌 で デビュー できる 訳ない だ ろ !
おまえ|||||うた||でびゅー||わけない||
How could any of those ludicrous songs of yours ever get that popular?!
へん ちく っ !
Ludicr—
フッ 鋭い じゃ ね ー か て め ぇ …
|するどい|||-||||
Heh. You're a sharp bastard, I'll give you that.
ずいぶん 大人 しく 認め た な …
|おとな||みとめ||
He just straight-up admitted it. Was I too harsh?
言い過ぎ た か ?
いいすぎ||
そう よ … 俺 は 作詞 作曲 の 才能 が ねぇ …
||おれ||さくし|さっきょく||さいのう||
You're exactly right. I have no talent for writing music.
けど 俺 の プロデューサー が 才能 の 塊 み たい な 男 で …
|おれ||ぷろでゅーさー||さいのう||かたまり||||おとこ|
But my producer was an absolute marketing genius.
俺 は 言わ れる が まま に 歌って い た …
おれ||いわ|||||うたって||
I just sang whatever he told me to.
表向き は 俺 が 全部 やって る みたい な 顔 で な
おもてむき||おれ||ぜんぶ|||||かお||
Acting as if I'd had anything to do with their creation...
当時 の 俺 は いつも イライラ し て て
とうじ||おれ|||いらいら|||
I was constantly frustrated and angry.
休み が 入る 度 に 一 人 で この 河川敷 に 来 た
やすみ||はいる|たび||ひと|じん|||かせんしき||らい|
I would come down here whenever I had some spare time.
歌わ せ て もら え なかった 自作 の 歌 や ストレス を ぶつけ た だけ の 即興 …
うたわ||||||じさく||うた||すとれす||||||そっきょう
I'd play all the stuff my producer had rejected, or songs I'd written to let off steam.
おい 嬢 ちゃん
|じょう|
Hey, missy.
俺 の 歌 なんか 聴 い た って 面白く ね ー だ ろ !
おれ||うた||き||||おもしろく||-||
You're wasting your time sitting there listening to my shitty music.
そう !
そこ に い た 少女 こそ 俺 の 運命 の 女神 !
||||しょうじょ||おれ||うんめい||めがみ
なぁ ちょっと いい だ ろ う か
Hey...
何 だ よ 今 すげ ー いい 所 だ ろ う が !
なん|||いま||-||しょ||||
I'm just getting to the best part! Chill the hell out, would ya?
空気 読めよ !
くうき|よめよ
その 前 に お前 の 頭 が 満ち欠け し てん だ よ !
|ぜん||おまえ||あたま||みちかけ||||
First of all, why were you wearing a freaking crescent-moon mask back then?!
って ゆう か 何で もう 被って ん の ! ?
|||なんで||おおって||
フッ 昔 から ロッカー に は 自 傷 癖 が ある 奴 が 多い !
|むかし||ろっかー|||じ|きず|くせ|||やつ||おおい
俺 の 場合 は 月 の マスク を 被る 事 だった の さ
おれ||ばあい||つき||ますく||かぶる|こと|||
In this case, my weird habit was to wear a moon mask.
ファンシー な “ シド ・ ヴィシャス ” だ な
Trying to pull off the "Sid Vicious Fantasy" look?
まあ とにかく だ
Well, anyway...
そこ に い た の は ニノ だった
The girl sitting there was Nino.
一 人 に なり たかった 俺 は 初め ずっと 無視 し て た ん だ が
ひと|じん||||おれ||はじめ||むし||||||
I wanted to be alone, so I just ignored her at first.
ミミズ は 土 ばっかり 食って る ~
みみず||つち||くって|
Worms are always sittin' there, chewin' on dirt. Even though it's frickin' gross!
おいしく ない のに ~
土 ! 土 ! 土 ! 土 ! 土 ~
つち|つち|つち|つち|つち
Dirt!
ニノ は いつ でも 俺 の 歌 を 聴 い て い て くれ た
||||おれ||うた||き||||||
なぁ お前 名前 は ある の か ?
|おまえ|なまえ||||
Hey, so... you got a name?
見りゃ 分かる だ ろ お 月 さん だ よ !
みりゃ|わかる||||つき|||
お 月 … ?
|つき
Moon? Don't be silly. The Moon's way up there.
バカ 言う な 月 は あそこ に いる ぞ
ばか|いう||つき|||||
それ でも 俺 は お 月 さん な ん だ よ !
||おれ|||つき|||||
Be that as it may, I'm still Moon!
根拠 は ある の か ?
こんきょ||||
Okay, so why's that?
お 月 さん って の は なぁ … 太陽 の お陰 で 光って られる 星 よ
|つき||||||たいよう||おかげ||ひかって||ほし|
Because the moon's light is only a reflection of the sun. And I'm the same way!
俺 も だ !
おれ||
プロデューサー って 太陽 が い なけりゃ 歌 え ねぇ
ぷろでゅーさー||たいよう||||うた||
My producer's the sun. I can't sing for shit without him. I can't shine on my own.
自分 の 力 で 光れ ねぇ 情けない 衛星 よ … !
じぶん||ちから||ひかれ||なさけない|えいせい|
ホラ 見ろ やっぱり 嘘 じゃ ない か !
|みろ||うそ|||
あぁ ん ! ?
お前 自分 で 歌って る じゃ ない か
おまえ|じぶん||うたって||||
Aren't you down here, singing all on your own?
こんな の 俺 が 仕事 で 歌って る 歌 に 比べ たら カス だ !
||おれ||しごと||うたって||うた||くらべ|||
This stuff's a giant bag of crap compared to the music I play up there!
私 は 好き だ
わたくし||すき|
Well, I think they're awesome. You're not Moon.
お前 は 月 じゃ ない な !
おまえ||つき|||
お前 は ピカピカ の 一 等 星 だ ろ !
おまえ||ぴかぴか||ひと|とう|ほし||
You're the brightest star in the sky!
図星 だ ろ
ずぼし||
Do I get a gold star?
金星 人 は 星 を 見分ける の が うまい の だ と 彼女 は 教え て くれ た
きんせい|じん||ほし||み わける|||||||かのじょ||おしえ|||
She told me Venusians are masters at distinguishing celestial bodies.
だから って 星 型 の マスク を 被る な ー ー っ !
||ほし|かた||ますく||かぶる||-|-|
Don't tell me that's the reason behind your ridiculous star mask!
て め ぇ 今 の 美しい 話 の 感想 が それ か よ
|||いま||うつくしい|はなし||かんそう||||
You sonuvabitch, that's all you have to say after such a heartwarming story?
いや 一応 言 っと き たかった だけ
|いちおう|げん||||
Sorry, I just needed to get it out of my system. You won't hear another peep out of me.
これ 以上 の コメント は よし とく よ …
|いじょう||こめんと||||
へ っ ま い ー か
||||-|
It's all good, man. My luck-in-love rating for today is maxed out!
今日 の 恋愛 運 マックス だ し な !
きょう||れんあい|うん|まっくす|||
しかし 今 の 話 が 本当 なら こいつ 実は すごい 奴 な の か ?
|いま||はなし||ほんとう|||じつは||やつ|||
But if what he just told me is true... Could he really be a former celebrity?
お前 さ そんなに 売れ て た の ?
おまえ|||うれ|||
Hey, so... were you really that famous?
ん ? お ー よ
||-|
Huh? Oh, yeah, for sure. But that's all in the happy past, now.
今 と なって は いい 思い出 だ ぜ
いま|||||おもいで||
ちょっと 探り を 入れ て みる か …
|さぐり||いれ|||
I shall investigate further.
お っ ほん
“ いい と も ” 出 た ?
|||だ|
So you were on "Sure Thing," then?
あー 出 た 出 た
|だ||だ|
なつかし ー な ~
|-|
アシタ キテ クレル カナー ?
Will you come on the show tomorrow?
いい と も ー !
|||-
Sure thing!
マブ ダチ の ジョン から 電話 を もらって な …
|||じょん||でんわ|||
My very good friend, John, invited me to come on.
次 の 俺 の 回 に は エルヴィス に 電話 し た っけ
つぎ||おれ||かい|||||でんわ|||
And I called Elvis to ask him to be the next guest.
イイトモー !
Sure thing!
叫ぶ から 声 割れ ちゃ って て さ ー フッ ヘヘヘッ
さけぶ||こえ|われ|||||-||
俺 に 言わ せりゃ あいつ なんて ただ の 元気 の いい お っ さん !
おれ||いわ||||||げんき|||||
Honestly, he's just an overenthusiastic old fart to me.
へ ー すげ ぇ
|-||
Wow, that's just amazing. Was it some kind of bring-back-the-dead prime time special?
それ って さ ぁ … “ 降 霊 会 スペシャル ” か 何 か ?
||||ふ|れい|かい|すぺしゃる||なん|
い や ー エルヴィス なんか 生 放送 中 に 自宅 の 住所 を さ ぁ
||-|||せい|ほうそう|なか||じたく||じゅうしょ|||
Nope. Elvis even revealed his mailing address on the air.
みんな “ 故人 ” だ よ ね …
|こじん|||
ハハハハ フヘヘ アハハ …
やっぱり 妄想 かも しれ ませ ん
|もうそう||||
So the whole thing is a delusion, after all.
あの 日 夕暮れ
|ひ|ゆうぐれ
愛 の カケラ 探す たび に
あい|||さがす||
いつも 何故 か 寂しく なる
|なぜ||さびしく|
もう 行か なく ちゃ
|いか||
この 空 泣き出す 前 に
|から|なきだす|ぜん|
サカサマ に なって
君 の 事 探し て
きみ||こと|さがし|
いつ まで も 僕ら は
|||ぼくら|
たどり着 け ない まま
たどりつ|||
橋 の 下 に 立って
きょう||した||たって
流れる 渦 に 在って
ながれる|うず||あって
いつ まで も 僕ら は
|||ぼくら|
その 答え 探し て
|こたえ|さがし|
あれ ? お立ち 台 じゃ ね ー の ?
|おたち|だい|||-|
今回 は ニノ の 番 だった ん です が すっかり 寝 て しまい まし て
こんかい||||ばん||||||ね||||
仕方なく ベッド ごと …
しかたなく|べっど|
って もし 落ち たら 危ない じゃ ない です か !
||おち||あぶない||||
ニノ さん ! 今 行き ま ー す !
||いま|いき||-|
お あっ ! ?
う お ぁぁ ー ! !
|||-
ぐ ぉぉ …
相変わらず アクロバット な 寝相 の 悪 さ だ な ニノ の 奴
あいかわらず|||ねぞう||あく||||||やつ
いや あれ は 私 が 眠って る ニノ だけ に 仕込 ん で おい た 合 気道 です よ
|||わたくし||ねむって|||||しこ|||||ごう|きどう||
へ ー じゃあ 立派 な 一 発 芸 だ な
|-||りっぱ||ひと|はつ|げい||
ええ 一 発 芸 です
|ひと|はつ|げい|
題し て “ ザ …
だいし||
- ギラファノコギリクワガタ ” \ N - マンディ プラ リス フタ マタ クワガタ ”
|||ぷら|りす|ふた||
あ や っぱ そっち ? そっち ぃ ?
シスター これ なんて 読む の ?
|||よむ|
これ は ?
これ は ?
じゃあ これ は ?
愛し …
あいし
ステラ 時間 だ
|じかん|
次回 「 10 BRIDGE 」
じかい|
チッ … やはり 交渉 より も 武力 行使 じゃ のう
||こうしょう|||ぶりょく|こうし||