×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

夏目友人帳 (Natsume's Book of Friends), Natsume Yuujinchou (Natsume's Book of Friends) Episode 10

Natsume Yuujinchou (Natsume'sBookofFriends) Episode 10

また そんな 顔 し て 唇 噛み締めて

弱 さ を 隠し てる けど

その 瞳 の 奥 うずくまる 君 が

本当 の 心 なら

思って 泣いて 一人 で 不安 で

なんで 痛い の 持って ん だ

僕 に そっと 預けて よ

直ぐ じゃ 無理 と 思う の ならば

少しずつ で いい

翼 の 無い 僕等 は きっと

飛べ ない と 決め付けてる だけ

声 の 限り 君 を 呼ぶ よ 迷わ ない ように

フワリ 心 舞い上がれ あの 風 に 乗せて

妖怪 が 見える の は みんな に は 秘密 だ

あ 傘 が 飛ばさ れ てる

傘 どこ どこ ほら あそこ だって

どこ だって どこ

いや 見 間違い だろう

そ っか

じゃあ な 夏目

明日 な

私 が 見える の か 人 の 子 よ

では お 主 に 致そ う

人間 など 触れ たく ない が 仕方 ある まい

お前 の 体 を 頂く ぞ

よ よせ

さあ 寄越せ

やめ ん か

止めろ って ん だ ろ

お前 本当 に 気 が 短い な

にゃん こ 先生

ほれ カルシウム だ 食え

要ら ない

くそ 俺 と し た こと が

人間 の くせ に なかなか やる じゃ ねえ か

よし 何が何でも その 体 を 頂 こ う

何 なん だ よ

お 待ち なさい アカ ガネ

人 の 子 よ この 者 の 無礼 を お 許し ください

すべて 私 の ため に

瓢箪 から 声 が

アサギ 喋る な 疲れ て しまう ぞ

私 は

眠って しまった よう だ

アサギ 聞い た 名 だ

高貴 な 者 達 が 集う 幻 の 里 磯 月 の 森 に

アサギ という 美しい 蒼 琴 弾き が いる と 聞く が

あの アサギ か

そう だ

だが 体 を 病んで 琴 を 弾く こと も できなく なり 里 へ 返され たんだ

よく 笑う 奴 だった のに

すっかり 元気 が なくなった

だから 人 の 子 よ アサギ の ため に しばらく その 体 を

言う こと を 聞か ね ば その 耳 か 鼻 か を 食い千切って やる ぞ

貸せ 寄越せ

待て こら 低級 これ は 私 の だ

ああ 狸 に 噛まれた

何 だ と

笑う な 地蔵

妖 に うかつ に 関わる と ろくな こと に は ならない

まして や 体 を 貸す なんて

よく 笑う 奴 だった のに

でも 少し 気の毒 な 気 が し た

ただいま

あ おはよう にゃん こ 先生

また 朝 帰り か

夏目 その 髪

瞳 の 色 も なんか 蒼 い

なんで こんな こと に

あれ 戻った

気のせい だった の か

お ー い おはよう 夏目

あ はい おはよう ございます

お おはよう 北本

び びっくり し た 一瞬 人違い か と 思った

あっ は ごめん

なん な の この 二 人

夏目 辞書 ありがとう

助かった よ

夏目 落とし た ぞ

ありがとう 田沼

田沼

あ いや 一瞬 夏目 が 女 の 人 に 見えた んだ けど

すま ん 気のせい だ

す すみません

で この 三 代 将軍 徳川 家 光 が

北本 は ともかく

田沼 が 何 か を 感じる って こと は まさか

お前 何 か し た な

眠って る 間 に アサギ を お前 の 体 の 中 に 入れ させて もらった

うまい こと 同化 でき てる みたい だ な

まあ しばらく 協力 願 お う

は あ 今朝 の 青い 髪 も 目 も 憑依 の 現れ だった の か

申し訳 あり ませ ん

止める よう に 言った の です が

制止 する 術 も なく 申し訳 ございません

この 声 お前 が アサギ か

どう か あの 者 を 咎め ない で ください

悪い の は 私 な の です

いい よ 謝ら なく て も

申し訳 あり ませ ん

体 から 出し て やる 方法

ああ 頭 突き 以外 で な

ふん じゃ アサギ の 希望 を 叶える しか ない な

気持ち が 消化 さ れれ ば 自然 と 体 から 剥がれ て いく だろう

うーん でも 希望 った って

グタグタ 言って て も しょうがない だろう

さっさと 済ませ て 帰る ぞ 人 の 子 よ

お前 が 言う な

どこ から 湧い た 名前 は 何 だ

人間 ごとき に 名乗る 名 は ない

じゃあ お前 は 今 から 蛇の目 さん だ

蛇の目 傘 の 蛇の目

じゃ 蛇の目 さん

お 迎い ご苦労 さん

なんと

まあ 可愛い 名前

よかった です ね 蛇の目 さん

アサギ お前 まで

いい でしょ う 楽しい じゃ ない です か

アサギ

気持ち 悪い

今 体 を 乗っ取られた

あ つい うっかり 申し訳 あり ませ ん

分かった 分かった

協力 する から 琴 が 弾け たら 離れる ん だろう

もちろん だ

で 琴 を 作る ところ から

ああ 特別 な 琴 だ から な

額 に 白い 線 の ある 線引き って 言う 鯉 そっくり の 妖 が いる から

そい つ を 捕まえる

だから 何で 魚 を

何 つべこべ 言う な

なん だ その しけ た 面 は

俺 は やる ぜ ぇ

あー 疲れ た

出 て 来い

申し訳 あり ませ ん 夏目 様

あ いや

アサギ と 蛇の目 さん は どう いう 関係 な んだい

付き合って る とか

まさか 蛇の目 さん は 傘 持ち だった の です

傘 持ち

磯 月 の 森 に は

森 を 治める 壬生 様 が 見初めた 才 の ある もの 達 が 集まって おり まし た

そこ で 壬生 様 や それら の もの達 に 傘 を さし かけたり

用心棒 と して 皆 を 守る の が 蛇の目 さん の お 役目 な の です

蛇の目 さん は とても 腕 が 立つ の です よ

磯 月 は 美しい ところ で し た 夢 の ように

いつ まで も い たかった

ずっと 壬生 様 の お 傍 で 生き て いく の だ と 思って い た

ずっと ずっと

引け なく なった から って 追い出す なんて

ずいぶん 了 見 の 狭い 神様 じゃ ない か

いいえ 夏目 様

居場所 も 持た なかった 私 を 壬生 様 は 拾って くださった の です

役 に 立て なく なった こと に 耐え られ ず 飛び出した の は 私 の 方

い た ぞ 線引き だ

捕った ぞ

ほら 見ろ この 糸 を 弦 に 使う ん だ

じゃあ 材料 集め は これ で 終わり

いや 次 は 胴 だ

切り株 を 探す ぞ

それ も 頭 が 出た ばかり の 竹 の 子 に がんがん 貫かれてる もの だ

もう 少し もう 少し で 弾か せて やる

蛇の目 さん は 本当 に アサギ の こと が

まあ どう し た の そんなに 濡れ ちゃって

ああ いえ

あ タオル タオル

や だ 貴志 君 が 風邪 引い ちゃう

本当 大丈夫 です から

ほら ほら はい よく 拭い て

肌 も 本当 に びっしょり よ

いつ まで も い たかった ずっと

さあ お 風呂 に 入って らっしゃい ねえ

ちょうど 沸い たばかり だ から 早く 入りなさい ね

俺 は いつ まで ここ に い られる ん だろう

今 の は 夢

いや アサギ の

蛇の目 さん

起こし た か 夏目

でも アサギ は 眠って る ぞ

話し たい なら

アサギ の 指 で は もう 琴 は 弾け ない

体 が 乾い た 土 の ように 崩れ て いく 病気 だ

もう 戻れない

だが ほか の 器 に 移ってる 間 は 進行 が 遅く なる

感謝 し て いる 夏目

あいつ が 笑って いる の を 見た のは 壬生 様 の 御前 で

幸せ そう に 楽 を 奏でて い た の が 最後 だった

その 演奏 中

突然 肌 が 崩れ 始め た

白く のびる 指 も 光る 頬 も

憧れ て やまない 壬生 様 の 前 で

明日 は 満月 磯 月 へ の 道 が 一時 だけ 開く

最後 に もう 一度 だけ でも 壬生 様 の 前 で 弾か せて やり たい

それ まで どう か お 力 を 夏目 殿

蛇の目 さん は どう し て

どう して そんなに も

俺 は

こんにち は アカ ガネ

俺 は ただ の 傘 持ち さ

くそ なかなか ない もん だ なあ

ぜ 全然 見つから ない ぞ

どこ だ 切り株

本当 に ある の か ここ に

何 か お 探し か

竹 の 生えた 切り株 を

それ なら ほれ その 藪 の 中 を

あ 本当 だ あった

え 今 俺 何 と 会話 を

教え て やった ぞ 教え て やった ぞ

代わり に お前 の 腸 を もらおう

しまった 変 な 妖怪 と 口 を きい て しまった か

おい 夏目

ちゃんと 探し てる か

でか した ぞ 夏目 これ だ

よ ー し 早速 削り だす ぞ

気分 が 悪く なって きた

この ざら っと し た 熱っぽい だるさ は アサギ の か

こんなに 弱って 演奏 なんか し たら アサギ の 命 が

大丈夫 です か 申し訳 あり ません

わたし の せい で

そう いえ ば 確認 し て なかった けど

はい

アサギ も 琴 を 弾き たい の か

もし もう 一 度

もう 一 度 その 機会 が ある の で あれば 私 は

俺 は 器用 じゃ ない し 指 も 硬く て うまく 弾け ない かも しれない よ

それ でも いい の かい

アサギ 知って る かい

アカ ガネ は ずっと ずっと 君 の こと が

でき た 夏目 起きろ

よかった

まだ 間に合う 行く ぞ

アカ ガネ どう し たん です

一体 何 の

アサギ 今 なら まだ 磯 月 の 森 へ の 道 が 開いてる

行って おいで

そして 壬生 様 に

見つけ た ぞ

約束 だ 腸 を もらい に 来 た

あの 時 の

あ アカ ガネ

しまった

あ 琴 が

アサギ の 蛇の目 さん の 大切 な

夏目

夏目 夏目

大丈夫 か

あいつ は 追い払った

琴 は

無事 だ お前 が 守って くれた

そう か よかった

立て そう か 急げば まだ なんとか 間に合う

無理 なら 俺 が 抱え て いく

蛇の目 さん こそ そんな 怪我 で

行 こ う 夏目

行 こ う

叶う なら もう 一 度 だけ でも 弾き たい と 思った

ずっと ずっと あの 方 の ため に だけ 弾い て 来た

だから もし もう 一 度 弾く こと が 叶う の なら

優しく て 大切 な 友人 の ため

あなた の ため に 弾き たい と 思って い た

アカ ガネ 聞い て くれます か

遠く で 音楽 が 聞こえた

それ でも その 音 は

僕 の 指 から

空気 を 揺らし て

まるで 空 へ 落ちる ように アサギ は 僕 から 剥がれ て いった

世話 に なった な

これ から どう する ん だ

アサギ を 連れ て 里 へ 帰る

そう か

深く 深く 眠った だけ だ よ

うん また な アサギ

また な 蛇の目 さん

また な 夏目

どこ 行って た ん だ よ 先生 人 が 大変 な 時 に

気 が 済んだ か お人好し め

腹 が 減った ぞ 饅頭 買って くれ

まだ 七 辻 屋 は 開い て ない ぞ

な なん だ と

にゃん こ 先生 は ずっと い たい と 思える 場所 って あった か

ふん そんな もの 私 に は 一生 必要な い さ

俺 も ね 先生

ずっと そう 思って いた ん だ けど なあ

な バカ 抱きしめる な

放せ 放 せ ん か

残さ れ て い た 琴 を 弾い て み た けれど

もう あんな 美しい 音 は 出 なかった

あの 音 は 俺 の 指 で は なく 彼女 の 心 が 奏でた の だろう

朝 ご飯 よ

は ー い

色づく 西 空 に

差し込む 一筋 の 陽

夕立 の 雨上がり に

気付く 夏 の 匂い

ひしめく 光 が 照らす

想い に 耳 を 澄ま せ ば

聴 こえ し 友 の 面影

夏 夕 空 薫り 立つ

鮮やか な 過ぎ去り し 日々

心 の まま 笑い あった

あの 夏 の 思い出 よ

あ 先生 なんて こと を

私 が そんな こと を する もの か

とぼける な 出て 行け

ああ 出て 行って やる わ い 夏目 の バーカ

そして 私 は 穴 に 落ちた

わ あ 白い 小 豚 が 降って きた

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Natsume Yuujinchou (Natsume'sBookofFriends) Episode 10 夏目|友人帳||エピソード Natsume|Livro dos Amigos||episódio Natsume Yuujinchou (Natsumes Buch der Freunde) Episode 10 Natsume Yuujinchou (Natsume's Book of Friends) Episode 10 Natsume Yuujinchou (O Livro dos Amigos de Natsume) Episódio 10

また そんな 顔 し て 唇 噛み締めて また|そんな|かお|し|て|くちびる|かみしめて de novo|esse tipo de|rosto|fazendo|e|lábios|mordendo Novamente fazendo essa cara e mordendo os lábios

弱 さ を 隠し てる けど じゃく|さ|を|かくし|てる|けど fraco|partícula de ênfase|partícula de objeto direto|escondendo|está|mas Você está escondendo sua fraqueza, mas

その 瞳 の 奥 うずくまる 君 が その|ひとみ|の|おく|うずくまる|きみ|が esse|olhos|partícula possessiva|fundo|agachado|você|partícula de sujeito Dentro dos seus olhos, você está se encolhendo.

本当 の 心 なら ほんとう|の|こころ|なら verdadeiro|partícula atributiva|coração|se é all alone, Se for um coração verdadeiro

思って 泣いて 一人 で 不安 で おもって|ないて|ひとり|で|ふあん|で pensando|chorando|sozinho|e|inseguro|e Pense e chore, sozinho e ansioso

なんで 痛い の 持って ん だ なんで|いたい|の|もって|ん|だ por que|dói|partícula que indica explicação|segurando|contração de だ (da)|é Por que você está sentindo dor?

僕 に そっと 預けて よ ぼく|に|そっと|あずけて|よ eu|partícula de direção|suavemente|deixe|partícula de ênfase Deixe-me cuidar disso suavemente

直ぐ じゃ 無理 と 思う の ならば すぐ|じゃ|むり|と|おもう|の|ならば logo|não é|impossível|e|pensar|partícula de ênfase|se for Se você acha que não é possível imediatamente

少しずつ で いい すこしずつ|で|いい pouco a pouco|partícula que indica o meio ou a maneira|bom Está tudo bem ir devagar

翼 の 無い 僕等 は きっと つばさ|の|ない|ぼくたち|は|きっと asa|partícula possessiva|não ter|nós|partícula de tópico|com certeza Nós, que não temos asas, com certeza

飛べ ない と 決め付けてる だけ とべ|ない|と|きめつけてる|だけ poder voar|não|e|está assumindo|apenas Estamos apenas assumindo que não podemos voar

声 の 限り 君 を 呼ぶ よ 迷わ ない ように こえ|の|かぎり|きみ|を|よぶ|よ|まよわ|ない|ように voz|partícula possessiva|o máximo|você|partícula de objeto direto|chamar|partícula enfática|não se perder|não|para que Com toda a minha voz, eu te chamo, para que não se perca.

フワリ 心 舞い上がれ あの 風 に 乗せて フワリ|こころ|まいあがれ|あの|かぜ|に|のせて suavemente|coração|suba|aquele|vento|partícula de lugar|coloque Leve meu coração a flutuar, deixe-o voar com aquele vento.

妖怪 が 見える の は みんな に は 秘密 だ ようかい|が|みえる|の|は|みんな|に|は|ひみつ|だ yokai|subject marker|can see|attributive particle|topic marker|everyone|locative particle|topic marker|secret|is I'm keeping my ability to see spirits secret from everyone. O fato de eu ver vocêkai é um segredo para todos.

あ 傘 が 飛ばさ れ てる あ|かさ|が|とばさ|れ|てる ah|umbrella|subject marker|blown|passive marker|is being Ah, o guarda-chuva está voando.

傘 どこ どこ かさ|どこ|どこ guarda-chuva|onde|onde Where? Onde está o guarda-chuva? ほら あそこ だって ほら|あそこ|だって olha|ali|também Look, right there. Olha, ali!

どこ だって どこ どこ|だって|どこ onde|até|onde Where? I can't see it. Onde quer que seja.

いや 見 間違い だろう いや|み|まちがい|だろう não|ver|erro|deve ser Never mind, my eyes must be playing tricks on me. Não, deve ser um engano.

そ っか そ|っか ah|right You think so? Ah, entendi.

じゃあ な 夏目 じゃあ|な|なつめ então|partícula adjetival|Natsume See you later, Natsume. Então, Natsume,

明日 な あした| See you tomorrow. amanhã,

私 が 見える の か 人 の 子 よ わたし|が|みえる|の|か|ひと|の|こ|よ eu|partícula de sujeito|posso ver|partícula explicativa|partícula interrogativa|pessoa|partícula possessiva|criança|partícula enfática Can you see me, human child? eu poderei ver você, filho dos humanos?

では お 主 に 致そ う では|お|しゅ|に|いたそ|う bem|partícula honorífica|senhor|partícula de direção|fazer|partícula de finalização Then you'll have to do. Então, eu vou fazer isso para você.

人間 など 触れ たく ない が 仕方 ある まい にんげん|など|ふれ|たく|ない|が|しかた|ある|まい ser humano|etc|tocar|querer|não|mas|não há como|há|não vai I don't want to touch a human, but it can't be helped. Eu não quero tocar em humanos, mas não há o que fazer.

お前 の 体 を 頂く ぞ おまえ|の|からだ|を|いただく|ぞ você|partícula possessiva|corpo|partícula de objeto direto|receber (humilde)|partícula enfática I'll be taking your body. Vou tomar o seu corpo.

よ よせ よ|よせ partícula de ênfase|pare C-cut it out. Pare com isso.

さあ 寄越せ さあ|よこせ bem|me dê Vamos, mande aqui.

やめ ん か やめ|ん|か pare|partícula de ênfase|partícula interrogativa Cut it out! Pare com isso.

止めろ って ん だ ろ やめろ|って|ん|だ|ろ pare|você sabe|né|é|não é I told you to cut it out! Eu estou dizendo para parar.

お前 本当 に 気 が 短い な おまえ|ほんとう|に|き|が|みじかい|な você|realmente|partícula de lugar ou tempo|temperamento|partícula que marca o sujeito|curto|partícula de ênfase Você realmente é muito impaciente.

にゃん こ 先生 にゃん|こ|せんせい miau|este|professor Nyanko Sensei... Nyan-ko Sensei

ほれ カルシウム だ 食え ほれ|カルシウム|だ|くえ aqui|cálcio|é|coma Here, it's calcium, eat it. Olha, é cálcio, come!

要ら ない いら|ない não precisar|não I don't want it. Não quero.

くそ 俺 と し た こと が くそ|おれ|と|し|た|こと|が droga|eu (masculino)|e|e|passado|coisa|sujeito Dammit, for me to have messed up this badly... For a human, you're pretty good... Droga, o que eu fiz?

人間 の くせ に なかなか やる じゃ ねえ か にんげん|の|くせ|に|なかなか|やる|じゃ|ねえ|か humano|partícula possessiva|hábito|partícula de localização|bastante|fazer|não é|né|partícula de pergunta Para um humano, você está se saindo muito bem.

よし 何が何でも その 体 を 頂 こ う よし|なにがなにでも|その|からだ|を|いただ|こ|う bem|a qualquer custo|esse|corpo|partícula de objeto direto|receber|aqui|ah Alright! No matter what, I'll take that body! Certo, de qualquer forma, eu vou pegar esse corpo.

何 なん だ よ なに|なん|だ|よ o que|o que|é|ênfase What's with you? O que é isso?

お 待ち なさい アカ ガネ お|まち|なさい|アカ|ガネ partícula de polidez|espera|por favor|vermelho|dinheiro Wait, Akagane. Espere um momento, Akagane.

人 の 子 よ この 者 の 無礼 を お 許し ください ひと|の|こ|よ|この|もの|の|ぶれい|を|お|ゆるし|ください pessoa|partícula possessiva|filho|partícula enfática|este|pessoa|partícula possessiva|falta de educação|partícula de objeto direto|prefixo honorífico|perdão|por favor Human child, please forgive his insolence. Filho do homem, por favor, perdoe a falta de educação desta pessoa.

すべて 私 の ため に すべて|わたし|の|ため|に tudo|eu|partícula possessiva|para|partícula de direção Everything was done for my sake. Tudo é por minha causa.

瓢箪 から 声 が ひょうたん|から|こえ|が cabaça|de|voz|partícula de sujeito A voice from the gourd... A voz vem da cabaça.

アサギ 喋る な 疲れ て しまう ぞ あさぎ|しゃべる|な|つかれ|て|しまう|ぞ Asagi|falar|partícula adjetival|cansaço|partícula que conecta verbos|acabar|partícula enfática Don't talk, Asagi, you'll wear yourself out. Asagi, não fale, você vai se cansar.

私 は わたし|は eu|partícula de tópico I am... Eu

眠って しまった よう だ ねむって|しまった|よう|だ dormindo|aconteceu|parece|é It looks like she fell asleep. parece que adormeci

アサギ 聞い た 名 だ あさぎ|きい|た|な|だ Asagi|ouvi|passado|nome|é Asagi... I know the name. O nome que ouvi foi

高貴 な 者 達 が 集う 幻 の 里 磯 月 の 森 に こうき|な|もの|たち|が|つどう|まぼろし|の|さと|いそ|つき|の|もり|に nobre|partícula adjetival|pessoas|plural|partícula do sujeito|se reunir|ilusão|partícula possessiva|aldeia|costa|lua|partícula possessiva|floresta|partícula de lugar The nobles gathered at a mystical village. na floresta de Isozuki, uma vila de fantasia onde se reúnem os nobres.

アサギ という 美しい 蒼 琴 弾き が いる と 聞く が あさぎ|という|うつくしい|あお|こと|ひき|が|いる|と|きく|が Asagi|chamado|bonito|azul|koto|tocador|sujeito|há|que|ouvir|mas Ouvi dizer que há uma bela tocadora de koto chamada Asagi.

あの アサギ か あの|アサギ|か aquele|Asagi|partícula de pergunta That Asagi, huh? É aquela Asagi?

そう だ そう|だ assim|é Correct, but her body fell ill and she no longer was able to play the Koto. Thus, she was sent back to her hometown. Sim.

だが 体 を 病んで 琴 を 弾く こと も できなく なり 里 へ 返され たんだ だが|からだ|を|やんで|こと|を|ひく|こと|も|できなく|なり|さと|へ|かえされ|たんだ mas|corpo|partícula de objeto direto|doente|koto|partícula de objeto direto|tocar|coisa|também|não conseguir|se tornar|aldeia|partícula de direção|foi devolvido|foi você sabe Mas ela adoeceu e não pôde mais tocar koto, então foi mandada de volta para a aldeia.

よく 笑う 奴 だった のに よく|わらう|やつ|だった|のに frequentemente|rir|cara|era|embora She used to laugh a lot, but now... she's lost all of her former energy. Era um cara que ria muito.

すっかり 元気 が なくなった すっかり|げんき|が|なくなった completamente|saudável|partícula de sujeito|ficou sem Agora ele está completamente sem ânimo.

だから 人 の 子 よ アサギ の ため に しばらく その 体 を だから|ひと|の|こ|よ|アサギ|の|ため|に|しばらく|その|からだ|を então|pessoa|partícula possessiva|filho|partícula enfática|Asagi|partícula possessiva|para|partícula de direção|por um tempo|essa|corpo|partícula de objeto direto Therefore, human child... Por isso, filho de alguém, por um tempo, para o Asagi, use esse corpo.

言う こと を 聞か ね ば その 耳 か 鼻 か を 食い千切って やる ぞ いう|こと|を|きか|ね|ば|その|みみ|か|はな|か|を|くいちぎって|やる|ぞ dizer|coisa|partícula de objeto direto|ouvir|não|se|esse|ouvido|ou|nariz|ou|partícula de objeto direto|morder e rasgar|fazer|ênfase masculina If you don't do as I say, I'll eat your ears or your nose! Se não ouvir o que eu digo, eu vou morder sua orelha ou seu nariz.

貸せ 寄越せ かせ|よこせ empreste|me envie Empreste-me, traga-me.

待て こら 低級 これ は 私 の だ まて|こら|ていきゅう|これ|は|わたし|の|だ espere|ei|baixo nível|isto|partícula de tópico|eu|partícula possessiva|é Give it to me! Espere, ei, inferior, isso é meu.

ああ 狸 に 噛まれた ああ|たぬき|に|かまれた ah|guaxinim|partícula de lugar|foi mordido Ah, fui mordido por um guaxinim.

何 だ と なに|だ|と o que|é|e O que foi isso?

笑う な 地蔵 わらう|な|じぞう rir|partícula adjetival|Jizō Jizō are stone statues of the Boddhisatva Ksitigarbha. Sorria, Jizō

妖 に うかつ に 関わる と ろくな こと に は ならない よう|に|うかつ|に|かかわる|と|ろくな|こと|に|は|ならない youkai|particle indicating location or direction|careless|particle indicating manner|to be involved|and|good|things|particle indicating location|topic marker|must not Nothing good comes out of carelessly getting involved with the supernatural. Se você se envolver descuidadamente com um yokai, não vai dar em nada bom

まして や 体 を 貸す なんて まして|や|からだ|を|かす|なんて ainda mais|e|corpo|partícula de objeto direto|emprestar|como que Much less something like lending your body... Ainda mais emprestar seu corpo

よく 笑う 奴 だった のに よく|わらう|やつ|だった|のに frequentemente|rir|cara|era|embora She used to laugh a lot. Era um cara que ria muito

でも 少し 気の毒 な 気 が し た でも|すこし|きのどく|な|き|が|し|た mas|um pouco|pena|partícula adjetival|sentimento|partícula de sujeito|e|passado Mas eu me senti um pouco mal por isso.

ただいま Estou de volta.

あ おはよう にゃん こ 先生 あ|おはよう|にゃん|こ|せんせい ah|bom dia|miau|este|professor Good morning, Master. You were up all night again? Ah, bom dia, sensei Nyanko.

また 朝 帰り か また|あさ|かえり|か de novo|manhã|volta|partícula interrogativa Novamente voltando para casa de manhã?

夏目 その 髪 なつめ|その|かみ Natsume|that|hair Natsume, esse cabelo

瞳 の 色 も なんか 蒼 い ひとみ|の|いろ|も|なんか|あお|い olho|partícula possessiva|cor|também|tipo|azul|adjectivo My eyes are blue as well. A cor dos olhos também é meio azul

なんで こんな こと に なんで|こんな|こと|に por que|assim|coisa|em Why did this happen? Por que isso aconteceu?

あれ 戻った あれ|もどった aquilo|voltou Eh? It's back to normal... Aquele voltou

気のせい だった の か きのせい|だった|の|か impressão|era|partícula de ênfase|partícula interrogativa Was it just my imagination? Era apenas uma ilusão?

お ー い おはよう 夏目 |-|||なつめ Ei, bom dia, Natsume.

あ はい おはよう ございます あ|はい|おはよう|ございます ah|sim|bom dia|é formal Ah, sim, bom dia.

お おはよう 北本 ||きたもと G-good morning, Kitamoto. Bom dia, Kitamoto.

び びっくり し た 一瞬 人違い か と 思った び|びっくり|し|た|いっしゅん|ひとちがい|か|と|おもった partícula de ênfase|surpresa|e|passado|um instante|engano de pessoa|partícula interrogativa|citação|pensei Y-you surprised me there, I thought I had gotten the wrong person there for a second. Fiquei surpreso, por um momento pensei que era a pessoa errada.

あっ は ごめん あっ|は|ごめん ah|partícula de tópico|desculpa Sorry about that. Ah, desculpe.

なん な の この 二 人 なん|な|の|この|に|ひと o que|partícula adjetiva|partícula possessiva|este|dois|pessoas Quem são essas duas pessoas?

夏目 辞書 ありがとう なつめ|じしょ|ありがとう Natsume|dicionário|obrigado Natsume. Thanks for lending me this dictionary. Obrigado, Natsume, pelo dicionário.

助かった よ たすかった| It helped me out a lot. Foi um alívio.

夏目 落とし た ぞ なつめ|おとし|た|ぞ Natsume|caiu|partícula de passado|ênfase Natsume, you dropped it. Natsume, você caiu.

ありがとう 田沼 ありがとう|たぬま obrigado|Tanuma Thanks, Tanuma- Obrigado, Tanuma.

田沼 たぬま ...Tanuma? Tanuma.

あ いや 一瞬 夏目 が 女 の 人 に 見えた んだ けど あ|いや|いっしゅん|なつめ|が|おんな|の|ひと|に|みえた|んだ|けど ah|não|um instante|Natsume|partícula de sujeito|mulher|partícula atributiva|pessoa|partícula de direção|parecia|é que|mas Eh? Uh... for a moment, I thought you looked like a girl. Ah, não, por um momento, Natsume parecia uma mulher.

すま ん 気のせい だ すま|ん|きのせい|だ desculpe|partícula de ênfase|imaginação|é Sorry, it must have been my imagination. Desculpe, foi apenas uma impressão.

す すみません す|すみません partícula de ênfase|desculpe desculpe-me E-excuse me! S-sinto muito.

で この 三 代 将軍 徳川 家 光 が で|この|さん|だい|しょうぐん|とくがわ|いえ|みつ|が partícula que indica o local ou meio|este|três|geração|shogun|Tokugawa|casa|Mitsu|partícula que indica o sujeito Então, este é o terceiro shogunato, Tokugawa Iemitsu.

北本 は ともかく きたもと|は|ともかく Kitamoto|partícula de tópico|de qualquer forma Kitamoto aside, if Tanuma felt something, that means... it couldn't be... Kita está de lado, de qualquer forma.

田沼 が 何 か を 感じる って こと は まさか たぬま|が|なに|か|を|かんじる|って|こと|は|まさか Tanuma|partícula de sujeito|o que|partícula interrogativa|partícula de objeto direto|sentir|citação informal|coisa|partícula de tópico|de jeito nenhum Tanuma sente algo, não é possível.

お前 何 か し た な おまえ|なに|か|し|た|な você|o que|partícula de dúvida|fez|passado|né You did something, didn't you. Você fez algo, não fez?

眠って る 間 に アサギ を お前 の 体 の 中 に 入れ させて もらった ねむって|る|あいだ|に|アサギ|を|おまえ|の|からだ|の|なか|に|いれ|させて|もらった dormindo|partícula de verbo|enquanto|partícula de lugar|Asagi|partícula de objeto direto|você|partícula possessiva|corpo|partícula possessiva|dentro|partícula de lugar|colocar|fazer|recebi While you were sleeping, I took the liberty of putting Asagi into your body. Enquanto você estava dormindo, eu deixei Asagi entrar no seu corpo.

うまい こと 同化 でき てる みたい だ な うまい|こと|どうか|でき|てる|みたい|だ|な delicioso|coisa|assimilação|consegue|está|parece|é|partícula ênfase It looks like you synchronized pretty well. Parece que você conseguiu se integrar bem.

まあ しばらく 協力 願 お う まあ|しばらく|きょうりょく|ねが|お|う bem|um tempo|cooperação|desejo|partícula de ênfase|vamos Well, just go along with it for now. Bem, vou precisar da sua cooperação por um tempo.

は あ 今朝 の 青い 髪 も 目 も 憑依 の 現れ だった の か は|あ|けさ|の|あおい|かみ|も|め|も|ひょうい|の|あらわれ|だった|の|か partícula de tópico|ah|esta manhã|partícula atributiva|azul|cabelo|também|olhos|também|possessão|partícula de possessão|manifestação|era|partícula explicativa|partícula de pergunta Ah, então o cabelo azul e os olhos desta manhã também eram uma manifestação da possessão?

申し訳 あり ませ ん もうしわけ|あり|ませ|ん desculpas|há|não|ênfase I'm terribly sorry about this. Sinto muito.

止める よう に 言った の です が やめる|よう|に|いった|の|です|が parar|como|partícula de direção|disse|partícula explicativa|é|mas I asked him to stop, but since I didn't have any way of stopping him... I'm really sorry... Eu disse para parar.

制止 する 術 も なく 申し訳 ございません せいし|する|じゅつ|も|なく|もうしわけ|ございません contenção|fazer|técnica|também|sem|desculpa|não há Sinto muito, mas não tenho como impedir.

この 声 お前 が アサギ か この|こえ|おまえ|が|アサギ|か este|voz|você|partícula de sujeito|Asagi|partícula de pergunta This voice... you're Asagi? Esta voz, você é Asagi?

どう か あの 者 を 咎め ない で ください どう|か|あの|もの|を|とがめ|ない|で|ください como|partícula interrogativa|aquele|pessoa|partícula de objeto direto|culpar|não|partícula que indica o local ou meio|por favor Please don't get angry at him... The one at fault is me. Por favor, não culpe aquela pessoa.

悪い の は 私 な の です わるい|の|は|わたし|な|の|です ruim|partícula atributiva|partícula de tópico|eu|partícula adjetival|partícula possessiva|é A culpa é minha.

いい よ 謝ら なく て も いい|よ|あやまら|なく|て|も bom|partícula de ênfase|não pedir desculpas|não|e|também Está bem, não precisa se desculpar.

申し訳 あり ませ ん もうしわけ|あり|ませ|ん desculpas|há|não|ênfase I'm terribly sorry... Sinto muito.

体 から 出し て やる 方法 からだ||だし|||ほうほう A way to get her out of your body? Uma maneira de sair do corpo.

ああ 頭 突き 以外 で な ああ|あたま|つき|いがい|で|な ah|cabeça|soco|exceto|em|partícula adjetiva Yeah, but without head butting me. Ah, exceto por bater a cabeça.

ふん じゃ アサギ の 希望 を 叶える しか ない な ふん|じゃ|アサギ|の|きぼう|を|かなえる|しか|ない|な hm|então|Asagi|de|esperança|partícula de objeto direto|realizar|só|não|né Hmph, then there's no other way besides granting her wish. Hum, então não há outra opção a não ser realizar o desejo da Asagi.

気持ち が 消化 さ れれ ば 自然 と 体 から 剥がれ て いく だろう きもち|が|しょうか|さ|れれ|ば|しぜん|と|からだ|から|はがれ|て|いく|だろう sentimento|partícula de sujeito|digestão|partícula de ênfase|forma passiva|se|naturalmente|partícula de citação|corpo|de|descascar|partícula que conecta verbos|ir|provavelmente If her feelings are alleviated, she'll leave your body naturally. Se os sentimentos forem digeridos, naturalmente eles se desprenderão do corpo.

うーん でも 希望 った って うーん|でも|きぼう|った|って ah|mas|esperança|passado informal de to be (informal)|citação informal Hmm, mas mesmo que seja um desejo...

グタグタ 言って て も しょうがない だろう ぐだぐだ|いって|て|も|しょうがない|だろう enrolado|dizendo|partícula que conecta verbos|também|não há o que fazer|não é Even if you complain about it, there's no helping it. Não adianta ficar reclamando.

さっさと 済ませ て 帰る ぞ 人 の 子 よ さっさと|すませ|て|かえる|ぞ|ひと|の|こ|よ rapidamente|terminar|e|voltar|ênfase|pessoa|possessivo|filho|ênfase We just want to get it over and done with, and then go home. Vamos acabar logo e voltar, filho do homem.

お前 が 言う な おまえ|が|いう|な você|partícula de sujeito|dizer|partícula de ênfase You don't get to say that. Where did you pop out from? What is your name? Você não tem o direito de dizer isso.

どこ から 湧い た 名前 は 何 だ どこ|から|わい|た|なまえ|は|なに|だ onde|de|surgiu|passado|nome|partícula de tópico|o que|é De onde veio esse nome?

人間 ごとき に 名乗る 名 は ない にんげん|ごとき|に|なのる|な|は|ない humano|como|partícula de lugar ou direção|se apresentar|nome|partícula de tópico|não há I don't have a name to give a human like you. Não há nome para alguém como um humano.

じゃあ お前 は 今 から 蛇の目 さん だ じゃあ|おまえ|は|いま|から|へびのめ|さん|だ então|você|partícula de tópico|agora|a partir de|olho de cobra|senhor(a)|é Janomegasa is a style of Japanese umbrella similar to what Akagane is carrying. Então, a partir de agora, você é o Sr. Olho de Cobra.

蛇の目 傘 の 蛇の目 へびのめ|かさ|の|へびのめ olho de cobra|guarda-chuva|partícula possessiva|olho de cobra O olho de cobra do guarda-chuva olho de cobra.

じゃ 蛇の目 さん じゃ|へびのめ|さん bem|olho de cobra|senhor(a) J-Janome!? Então, Sr. Olho de Cobra.

お 迎い ご苦労 さん お|むかい|ごくろう|さん partícula honorífica|recepção|obrigado pelo seu trabalho duro|senhor/a Good job in coming to get us. Obrigado por me receber.

なんと Incrível.

まあ 可愛い 名前 まあ|かわいい|なまえ bem|bonito|nome What a cute name. Good for you, Janome. Que nome adorável.

よかった です ね 蛇の目 さん よかった|です|ね|へびのめ|さん foi bom|é|não é|Hebi no Me (nome próprio)|senhor/a Fico feliz por você, Sr. Jyanome.

アサギ お前 まで あさぎ|おまえ|まで Asagi|você|até Asagi! Even you... Asagi, até você.

いい でしょ う 楽しい じゃ ない です か いい|でしょ|う|たのしい|じゃ|ない|です|か bom|não é|partícula de ênfase|divertido|não|não é|é|partícula de pergunta Why not? It's more fun this way. Está tudo bem, não está? Não é divertido?

アサギ Asagi... Asagi.

気持ち 悪い きもち|わるい sentimento|ruim É nojento.

今 体 を 乗っ取られた いま|からだ|を|のっとられた agora|corpo|partícula de objeto direto|foi tomado Just now... my body was taken over... Agora meu corpo foi tomado

あ つい うっかり 申し訳 あり ませ ん あ|つい|うっかり|もうしわけ|あり|ませ|ん ah|acidentalmente|descuidadamente|desculpas|há|não é|partícula de negação Ah, I couldn't help myself, I'm terribly sorry. Desculpe, foi um descuido

分かった 分かった わかった|わかった Entendi, entendi

協力 する から 琴 が 弾け たら 離れる ん だろう きょうりょく|する|から|こと|が|ひけ|たら|はなれる|ん|だろう cooperação|fazer|porque|koto (instrumento musical)|partícula de sujeito|tocar (forma potencial)|se|se afastar|não é|provavelmente Vou cooperar, então se eu conseguir tocar a koto, você vai me deixar ir, certo?

もちろん だ もちろん|だ claro|é Of course! Claro que sim.

で 琴 を 作る ところ から で|こと|を|つくる|ところ|から partícula que indica o local da ação|instrumento musical japonês (cítara)|partícula que marca o objeto direto|fazer|lugar|desde And? Então, a partir de fazer o koto.

ああ 特別 な 琴 だ から な ああ|とくべつ|な|こと|だ|から|な ah|especial|partícula adjetival|koto|é|porque|partícula de ênfase Yeah. Ah, é um koto especial.

額 に 白い 線 の ある 線引き って 言う 鯉 そっくり の 妖 が いる から ひたい|に|しろい|せん|の|ある|せんびき|って|いう|こい|そっくり|の|よう|が|いる|から testa|partícula locativa|branco|linha|partícula atributiva|há|régua|partícula de citação|dizer|carpa|idêntico|partícula atributiva|espírito|partícula do sujeito|existe|porque We're going to catch a spirit that looks just like a carp! He's got white lines on his forehead and is called Senbiki. Há um youkai que se parece com um carpa, chamado de linha branca na testa.

そい つ を 捕まえる そい|つ|を|つかまえる esse|partícula de objeto direto|partícula de objeto direto|pegar Pegue isso.

だから 何で 魚 を だから|なんで|さかな|を então|por que|peixe|partícula de objeto direto Then, why are we looking for fish...? Então, por que o peixe?

何 つべこべ 言う な なに|つべこべ|いう|な o que|reclamações|dizer|não What!? Don't complain about every single thing! Não fique reclamando.

なん だ その しけ た 面 は なん|だ|その|しけ|た|めん|は o que|é|esse|úmido|partícula de ênfase|rosto|partícula de tópico What's with that sulky face? Que cara é essa?

俺 は やる ぜ ぇ おれ|は|やる|ぜ|ぇ eu|partícula de tópico|fazer|partícula enfática masculina|partícula enfática I'm going to catch it! Eu vou fazer isso!

あー 疲れ た あー|つかれ|た ah|cansado|passado Ugh, so tired. Ah, estou cansado.

出 て 来い で|て|こい sair|partícula que conecta verbos|venha Show yourself! Saia daqui!

申し訳 あり ませ ん 夏目 様 もうしわけ|あり|ませ|ん|なつめ|さま desculpas|há|não|partícula de negação|Natsume|senhor(a) Desculpe, Natsume-sama.

あ いや あ|いや ah|não Don't worry about it. Asagi, how are you and Janome related? Ah, não.

アサギ と 蛇の目 さん は どう いう 関係 な んだい あさぎ|と|じゃのめ|さん|は|どう|いう|かんけい|な|んだい Asagi|e|Ja no Me|senhor/senhora|partícula de tópico|como|dizer|relação|partícula adjetival|não é Qual é a relação entre Asagi e a Sra. Jano?

付き合って る とか つきあって|る|とか namorando|partícula de presente contínuo|ou algo assim ...are you going out or something? Eles estão namorando?

まさか 蛇の目 さん は 傘 持ち だった の です まさか|へびのめ|さん|は|かさ|もち|だった|の|です de jeito nenhum|de olho de cobra|senhor(a)|partícula de tópico|guarda-chuva|portador|era|partícula explicativa|é No, Janome was my umbrella-holder. De jeito nenhum, a Sra. Jano era uma carregadora de guarda-chuva?

傘 持ち かさ|もち guarda-chuva|portador Umbrella-holder? Guarda-chuva na mão

磯 月 の 森 に は いそ|つき|の|もり|に|は costa|lua|partícula possessiva|floresta|partícula de localização|partícula de tópico People with talent recognized by Lord Mibu were gathered within Isozuki's Forest. Na floresta da lua da maré

森 を 治める 壬生 様 が 見初めた 才 の ある もの 達 が 集まって おり まし た もり|を|おさめる|みぶ|さま|が|みそめた|さい|の|ある|もの|たち|が|あつまって|おり|まし|た floresta|partícula de objeto direto|governar|Mibu (nome próprio)|senhor|partícula de sujeito|se apaixonou à primeira vista|talento|partícula atributiva|há|coisas|pluralizador|partícula de sujeito|reunindo|estar|estava|passado Havia pessoas talentosas que foram escolhidas pelo Senhor Mibu, que governa a floresta.

そこ で 壬生 様 や それら の もの達 に 傘 を さし かけたり そこ|で|みぶ|さま|や|それら|の|ものたち|に|かさ|を|さし|かけたり lá|em|Mibu|senhor(a)|e|aqueles|de|coisas|para|guarda-chuva|partícula de objeto direto|segurando|e colocando Janome's job was to provide everyone with umbrellas and act as their bodyguard. Lá, eu ofereci um guarda-chuva ao Senhor Mibu e a essas pessoas.

用心棒 と して 皆 を 守る の が 蛇の目 さん の お 役目 な の です ようじんぼう|と|して|みんな|を|まもる|の|が|へびのめ|さん|の|お|やくめ|な|の|です guarda|e|como|todos|partícula de objeto direto|proteger|partícula atributiva|partícula do sujeito|Hebi no Me (nome próprio)|senhor(a)|partícula possessiva|prefixo honorífico|papel|partícula adjetival|partícula explicativa|é O papel de Sr. Jyanome é proteger todos como um guarda-costas.

蛇の目 さん は とても 腕 が 立つ の です よ へびのめ|さん|は|とても|うで|が|たつ|の|です|よ olho de cobra|sufixo honorífico|partícula de tópico|muito|habilidade|partícula de sujeito|é bom|partícula explicativa|é|ênfase Janome is quite skilled. O Sr. Jyanome é muito habilidoso.

磯 月 は 美しい ところ で し た 夢 の ように いそ|つき|は|うつくしい|ところ|で|し|た|ゆめ|の|ように costa|lua|partícula de tópico|bonita|lugar|partícula que indica o local da ação|e|passado|sonho|partícula possessiva|como Isozuki was a beautiful place, it was almost like a dream. A lua na costa era linda, como um sonho.

いつ まで も い たかった いつ|まで|も|い|たかった quando|até|também|estar|queria I wanted to be there forever, I thought I would always live at the side of Lord Mibu. Eu queria ficar lá para sempre.

ずっと 壬生 様 の お 傍 で 生き て いく の だ と 思って い た ずっと|みぶ|さま|の|お|そば|で|いき|て|いく|の|だ|と|おもって|い|た sempre|Mibu|senhor|de|partícula honorífica|lado|em|viver|partícula que conecta verbos|ir|partícula explicativa|é|citação|pensando|partícula de continuação|passado Eu pensei que viveria sempre ao lado de Mibu-sama.

ずっと ずっと Always... forever... Sempre, sempre.

引け なく なった から って 追い出す なんて ひけ|なく|なった|から|って|おいだす|なんて não conseguir puxar|não|se tornou|porque|que|expulsar|como To expel you just because you couldn't play... what a miserly god. Só porque não posso recuar, expulsar é um ato tão cruel.

ずいぶん 了 見 の 狭い 神様 じゃ ない か ずいぶん|りょう|み|の|せまい|かみさま|じゃ|ない|か bastante|já|visão|partícula atributiva|estreita|Deus|não é|não|partícula de pergunta Não é um deus com uma visão bastante estreita?

いいえ 夏目 様 いいえ|なつめ|さま não|Natsume|senhor(a) No, Master Natsume, Lord Mibu took me in when I had no place to go. Não, Senhor Natsume.

居場所 も 持た なかった 私 を 壬生 様 は 拾って くださった の です いばしょ|も|もた|なかった|わたし|を|みぶ|さま|は|ひろって|くださった|の|です lugar|também|não tinha|não tinha|eu|partícula de objeto direto|Mibu|senhor|partícula de tópico|pegou|me deu|partícula explicativa|é O Senhor Mibu me acolheu, mesmo eu não tendo um lugar para ficar.

役 に 立て なく なった こと に 耐え られ ず 飛び出した の は 私 の 方 やく|に|たて|なく|なった|こと|に|たえ|られ|ず|とびだした|の|は|わたし|の|ほう papel|partícula de localização|fazer|não|se tornou|coisa|partícula de tópico|suportar|não conseguir|sem|saiu correndo|partícula explicativa|partícula de tópico|eu|partícula possessiva|lado Since I could no longer be of any use to him, I left of my own accord. Fui eu quem não conseguiu suportar não ser útil e saiu correndo.

い た ぞ 線引き だ い|た|ぞ|せんびき|だ partícula de ênfase|passado|partícula de ênfase masculina|linha|é He's here! It's Senbiki! I caught him! Havia uma linha a ser traçada.

捕った ぞ とった|ぞ pegou|ênfase Peguei!

ほら 見ろ この 糸 を 弦 に 使う ん だ ほら|みろ|この|いと|を|げん|に|つかう|ん|だ olha|veja|este|fio|partícula de objeto direto|corda|partícula de lugar|usar|é|é Look! This is what we'll use for the strings! Olha, veja, vou usar este fio como corda.

じゃあ 材料 集め は これ で 終わり じゃあ|ざいりょう|あつめ|は|これ|で|おわり então|ingredientes|coletar|partícula de tópico|isso|com|fim Then, are we done with the material gathering- Então, a coleta de materiais termina aqui.

いや 次 は 胴 だ いや|つぎ|は|どう|だ não|próximo|partícula de tópico|tronco|é No, next is the body. Não, agora é a vez do corpo.

切り株 を 探す ぞ きりかぶ|を|さがす|ぞ toco|partícula de objeto direto|procurar|ênfase masculina We're going to look for a stump! But no ordinary stump! It has to have a bamboo shoot just starting to grow out of it! Vou procurar um toco.

それ も 頭 が 出た ばかり の 竹 の 子 に がんがん 貫かれてる もの だ それ|も|あたま|が|でた|ばかり|の|たけ|の|こ|に|がんがん|つらぬかれてる|もの|だ isso|também|cabeça|partícula de sujeito|apareceu|apenas|partícula atributiva|bambu|partícula possessiva|broto|partícula de lugar|com força|está perfurado|coisa|é Isso também está sendo perfurado por um broto de bambu que acabou de aparecer.

もう 少し もう 少し で 弾か せて やる もう|すこし|もう|すこし|で|ひか|せて|やる já|um pouco|já|um pouco|com|tocar|deixe|fazer Just a little more... a little more and you'll be able to play. Só mais um pouco, só mais um pouco e eu vou fazer você saltar.

蛇の目 さん は 本当 に アサギ の こと が へびのめ|さん|は|ほんとう|に|アサギ|の|こと|が olho de cobra|sufixo honorífico|partícula de tópico|realmente|partícula de lugar ou tempo|Asagi|partícula possessiva|coisa|partícula de sujeito Janome really... for Asagi... O Sr. Hebi no Me realmente se preocupa com Asagi.

まあ どう し た の そんなに 濡れ ちゃって まあ|どう|し|た|の|そんなに|濡れ|ちゃって bem|como|faz|passado|partícula explicativa|tão|molhado|você está Oh my, what did you do to get that drenched? Bem, o que aconteceu? Você está tão molhado.

ああ いえ ああ|いえ ah|não Oh, um... Ah, não.

あ タオル タオル |たおる|たおる I'll get a towel. Ah, toalha, toalha.

や だ 貴志 君 が 風邪 引い ちゃう や|だ|きし|きみ|が|かぜ|ひい|ちゃう e|é|Kishi|você|partícula de sujeito|resfriado|pegar|vai acabar Oh no, Takashi will catch a cold like this. Não, você vai pegar um resfriado, Takashi-kun.

本当 大丈夫 です から ほんとう|だいじょうぶ|です|から verdade|tudo bem|é|porque I'm really fine, don't worry. Está tudo bem, de verdade.

ほら ほら はい よく 拭い て ほら|ほら|はい|よく|ふい|て olha|olha|sim|bem|limpe|e Let's get you dry. Olha, olha, sim, seque bem.

肌 も 本当 に びっしょり よ はだ|も|ほんとう|に|びっしょり|よ pele|também|realmente|partícula de lugar ou tempo|encharcado|ênfase Your hair is really wet. A pele também está realmente encharcada.

いつ まで も い たかった ずっと いつ|まで|も|い|たかった|ずっと quando|até|também|estar|queria|sempre I wanted to be there forever... Eu queria ficar aqui para sempre.

さあ お 風呂 に 入って らっしゃい ねえ さあ|お|ふろ|に|はいって|らっしゃい|ねえ bem|partícula honorífica|banheiro|partícula de lugar|entre|venha|não é Hurry and get in the bath. I just drew the water, so get in quickly. Agora, entre no banho, tá bom?

ちょうど 沸い たばかり だ から 早く 入りなさい ね ちょうど|わい|たばかり|だ|から|はやく|はいりなさい|ね exatamente|ferveu|acabou de|é|porque|rápido|entre|não é Acabou de ferver, então entre rápido, tá?

俺 は いつ まで ここ に い られる ん だろう おれ|は|いつ|まで|ここ|に|い|られる|ん|だろう eu|partícula de tópico|quando|até|aqui|partícula de lugar|estar|poder ficar|não é|não é certo I wonder how long I can stay here. Até quando eu posso ficar aqui?

今 の は 夢 いま|の|は|ゆめ agora|partícula possessiva|partícula de tópico|sonho Just now... a dream? O que aconteceu agora foi um sonho.

いや アサギ の いや|アサギ|の não|Asagi|partícula possessiva No, Asagi's... Não, Asagi.

蛇の目 さん へびのめ|さん olho de cobra|senhor(a) Janome. Senhor Cobra.

起こし た か 夏目 おこし|た|か|なつめ acordar|partícula de passado|partícula interrogativa|Natsume Did I wake you up, Natsume? Você acordou Natsume?

でも アサギ は 眠って る ぞ でも|アサギ|は|ねむって|る|ぞ mas|Asagi|partícula de tópico|dormindo|está|ênfase masculina Asagi's asleep, if you want to talk- Mas Asagi está dormindo.

話し たい なら はなし|たい|なら conversa|quero|se Se você quiser falar

アサギ の 指 で は もう 琴 は 弾け ない あさぎ|の|ゆび|で|は|もう|こと|は|ひけ|ない Asagi|partícula possessiva|dedo|partícula que indica o local da ação|partícula de tópico|já|koto|partícula de tópico|não pode tocar|não Asagi's fingers can no longer play the Koto. Com os dedos de Asagi, não posso mais tocar o koto

体 が 乾い た 土 の ように 崩れ て いく 病気 だ からだ|が|かわい|た|つち|の|ように|くずれ|て|いく|びょうき|だ corpo|partícula de sujeito|seco|passado|terra|partícula possessiva|como|desmoronando|partícula que conecta verbos|vai|doença|é The sickness caused her body to dry up and crumble like dust. É uma doença que faz o corpo desmoronar como terra seca

もう 戻れない もう|もどれない não mais|não posso voltar She can't be restored. Não posso mais voltar

だが ほか の 器 に 移ってる 間 は 進行 が 遅く なる だが|ほか|の|うつわ|に|うつってる|あいだ|は|しんこう|が|おそく|なる mas|outros|partícula atributiva|recipiente|partícula de lugar|está se movendo|enquanto|partícula de tópico|progresso|partícula de sujeito|devagar|se torna However, if she transfers into another body, the process will slow. Mas enquanto está sendo transferido para outro recipiente, o progresso fica lento.

感謝 し て いる 夏目 かんしゃ|し|て|いる|なつめ gratidão|fazendo|partícula que conecta ações|estar|Natsume I'm thankful to you, Natsume. I haven't seen her smile since the time she played before Lord Mibu. Agradeço, Natsume.

あいつ が 笑って いる の を 見た のは 壬生 様 の 御前 で あいつ|が|わらって|いる|の|を|みた|のは|みぶ|さま|の|おまえ|で aquele|partícula de sujeito|rindo|está|partícula de ênfase|partícula de objeto direto|viu|a parte no é uma partícula que enfatiza o que vem antes|Mibu|senhor|partícula possessiva|sua frente|em I'm thankful to you, Natsume. I haven't seen her smile since the time she played before Lord Mibu. A última vez que vi aquele cara sorrindo foi diante de Mibu-sama.

幸せ そう に 楽 を 奏でて い た の が 最後 だった しあわせ|そう|に|らく|を|かなでて|い|た|の|が|さいご|だった feliz|parece|partícula de lugar ou tempo|fácil|partícula de objeto direto|tocando|parte do verbo estar|passado|partícula explicativa|partícula do sujeito|último|foi The last time was during the last performance she played. Ele parecia tão feliz enquanto tocava.

その 演奏 中 その|えんそう|ちゅう esse|performance|durante Durante aquela apresentação

突然 肌 が 崩れ 始め た とつぜん|はだ|が|くずれ|はじめ|た de repente|pele|partícula de sujeito|desmoronando|começando|passado Suddenly, her skin began to crumble away. Her long, white fingers, and her shining cheek. de repente, minha pele começou a desmoronar

白く のびる 指 も 光る 頬 も しろく|のびる|ゆび|も|ひかる|ほお|も branco|esticar|dedos|também|brilhar|bochechas|também os dedos brancos e alongados, assim como as bochechas brilhantes

憧れ て やまない 壬生 様 の 前 で あこがれ|て|やまない|みぶ|さま|の|まえ|で admiração|partícula que conecta orações|não para|Mibu|senhor(a)|partícula possessiva|frente|na All in front of Lord Mibu, whom she eternally looked up to. diante do Senhor Mibu, a quem tanto admiro

明日 は 満月 磯 月 へ の 道 が 一時 だけ 開く あした|は|まんげつ|いそ|つき|へ|の|みち|が|いちじ|だけ|あく amanhã|partícula de tópico|lua cheia|rocha|lua|partícula de direção|partícula atributiva|caminho|partícula de sujeito|uma hora|apenas|abrir Tomorrow is the full moon. The path into Isozuki's forest will open just once. Amanhã, a estrada para a lua cheia se abrirá por apenas uma hora.

最後 に もう 一度 だけ でも 壬生 様 の 前 で 弾か せて やり たい さいご|に|もう|いちど|だけ|でも|みぶ|さま|の|まえ|で|ひか|せて|やり|たい último|partícula de localização|mais|uma vez|apenas|mesmo que|Mibu|senhor|partícula possessiva|frente|partícula de local|tocar|deixar|fazer|querer I want to let her play before Lord Mibu just one more time. Por último, eu gostaria de tocar mais uma vez na frente de Mibu-sama.

それ まで どう か お 力 を 夏目 殿 それ|まで|どう|か|お|ちから|を|なつめ|どの isso|até|como|partícula interrogativa|partícula honorífica|força|partícula de objeto direto|Natsume|senhor Until then... please lend her your power, Lord Natsume. Até lá, por favor, conte com seu poder, Natsume-dono.

蛇の目 さん は どう し て へびのめ|さん|は|どう|し|て olho de cobra|senhor(a)|partícula de tópico|como|e|partícula que conecta verbos Why do you do it, Janome? Why do you go this far? Como está você, Hebi no Me-san?

どう して そんなに も どう|して|そんなに|も como|fazer|tão|também Por que você é assim?

俺 は おれ|は eu|partícula de tópico Eu sou

こんにち は アカ ガネ こんにちは|は|アカ|ガネ olá|partícula de tópico|vermelho|dinheiro How do you do, Akagane? Olá, sou um Akagane

俺 は ただ の 傘 持ち さ おれ|は|ただ|の|かさ|もち|さ eu|partícula de tópico|apenas|partícula atributiva|guarda-chuva|portador|ênfase I... I'm just an umbrella-holder. Eu sou apenas um portador de guarda-chuva.

くそ なかなか ない もん だ なあ くそ|なかなか|ない|もん|だ|なあ droga|bastante|não há|coisa|é|né Damn, it's hard to find one... Droga, não é algo que se encontra facilmente.

ぜ 全然 見つから ない ぞ ぜ|ぜんぜん|みつから|ない|ぞ ênfase|nada|encontrar|não|ênfase masculina Where are you? Show yourself! Não estou encontrando nada.

どこ だ 切り株 どこ|だ|きりかぶ onde|é|toco Onde está o toco?

本当 に ある の か ここ に ほんとう|に|ある|の|か|ここ|に verdade|partícula de localização|há|partícula explicativa|partícula de pergunta|aqui|partícula de localização Is such a thing really around here? Será que realmente existe aqui?

何 か お 探し か なに|か|お|さがし|か o que|partícula interrogativa|partícula de objeto direto|procurando|ou Are you looking for something? Você está procurando algo?

竹 の 生えた 切り株 を たけ|の|はえた|きりかぶ|を bambu|partícula possessiva|crescido|toco|partícula de objeto direto Bamboo sprouting from a tree stump. Um toco de bambu.

それ なら ほれ その 藪 の 中 を それ|なら|ほれ|その|やぶ|の|なか|を isso|se|olha|aquele|matagal|de|dentro|partícula de objeto direto If that's all, there's some behind those bushes right there. Se for isso, olhe dentro daquele matagal.

あ 本当 だ あった あ|ほんとう|だ|あった ah|verdade|é|estava Ah, there really is. Ah, é verdade, encontrei!

え 今 俺 何 と 会話 を え|いま|おれ|なに|と|かいわ|を ah|agora|eu (masculino informal)|o que|e|conversa|partícula de objeto direto Just then... I talked to something...? Ei, com quem eu estou conversando agora?

教え て やった ぞ 教え て やった ぞ おしえ||||おしえ||| I told you. I told you. In return, I'll take your intestines! Eu te ensinei, eu te ensinei.

代わり に お前 の 腸 を もらおう かわり|に|おまえ|の|ちょう|を|もらおう em vez|partícula de lugar ou tempo|você|partícula possessiva|intestino|partícula de objeto direto|vou receber Em troca, vou pegar seus intestinos.

しまった 変 な 妖怪 と 口 を きい て しまった か しまった|へん|な|ようかい|と|くち|を|きい|て|しまった|か ah não|estranho|partícula adjetival|yokai|e|boca|partícula de objeto direto|falar|partícula que conecta verbos|ah não|partícula interrogativa Dammit, I accidentally talked to some strange spirit. Droga, eu acabei de falar com um monstro estranho.

おい 夏目 おい|なつめ ei|Natsume Hey, Natsume, are you searching properly? Ei, Natsume

ちゃんと 探し てる か ちゃんと|さがし|てる|か direito|procurando|está|né Você está procurando direito?

でか した ぞ 夏目 これ だ でか|した|ぞ|なつめ|これ|だ grande|fiz|ênfase|Natsume|isso|é You did it, Natsume! Alright, let's pull it out immediately! Bom trabalho, Natsume, é isso aqui.

よ ー し 早速 削り だす ぞ |-||さっそく|けずり|| Certo, vamos começar a trabalhar imediatamente.

気分 が 悪く なって きた きぶん|が|わるく|なって|きた humor|partícula de sujeito|mal|ficando|veio I'm starting to feel sick... Is this feverish sluggishness hers? Estou começando a me sentir mal.

この ざら っと し た 熱っぽい だるさ は アサギ の か この|ざら|っと|し|た|あつっぽい|だるさ|は|アサギ|の|か este|áspero|e|e|passado|febril|cansaço|partícula de tópico|Asagi|partícula possessiva|partícula de pergunta Essa sensação de calor e fraqueza é por causa da Asagi?

こんなに 弱って 演奏 なんか し たら アサギ の 命 が こんなに|よわって|えんそう|なんか|し|たら|アサギ|の|いのち|が tão|fraco|performance|como|fazer|se|Asagi|de|vida|partícula de sujeito If she's this weakened, putting on a performance could mean the end for her... Se eu tocar assim tão fraco, a vida da Asagi vai estar em risco.

大丈夫 です か 申し訳 あり ません だいじょうぶ|です|か|もうしわけ|あり|ません tudo bem|é|partícula de pergunta|desculpa|há|não há Are you okay? I'm sorry, it's all my fault. Está tudo bem? Sinto muito.

わたし の せい で わたし|の|せい|で eu|partícula possessiva|culpa|por É por minha causa

そう いえ ば 確認 し て なかった けど そう|いえ|ば|かくにん|し|て|なかった|けど assim|casa|partícula condicional|confirmação|fazer|partícula que conecta verbos|não tinha|mas I never asked you before, but... Falando nisso, eu não confirmei, mas

はい Yes? Sim

アサギ も 琴 を 弾き たい の か あさぎ|も|こと|を|ひき|たい|の|か Asagi|também|koto|partícula de objeto direto|tocar|querer|partícula de ênfase|partícula interrogativa Do you want to play the Koto? Asagi também quer tocar koto?

もし もう 一 度 もし|もう|いち|ど se|já|um|vez If... If such an opportunity ever appeared before me... I... Se houver uma segunda vez

もう 一 度 その 機会 が ある の で あれば 私 は もう|いち|ど|その|きかい|が|ある|の|で|あれば|わたし|は já|um|vez|essa|oportunidade|partícula de sujeito|há|partícula atributiva|partícula de lugar|se houver|eu|partícula de tópico Se houver essa oportunidade novamente, eu

俺 は 器用 じゃ ない し 指 も 硬く て うまく 弾け ない かも しれない よ おれ|は|きよう|じゃ|ない|し|ゆび|も|かたく|て|うまく|はじけ|ない|かも|しれない|よ eu|partícula de tópico|habilidoso|não é|não|e|dedos|também|duro|e|bem|tocar (instrumento)|não|talvez|não sei|ênfase I'm not skilled at all. You might not be able to play well at all with my stiff fingers. Even still, is that okay with you? Eu não sou habilidoso e meus dedos são duros, então talvez eu não consiga tocar bem.

それ でも いい の かい それ|でも|いい|の|かい isso|mas|bom|partícula de ênfase|não é Está tudo bem assim?

アサギ 知って る かい あさぎ|しって|る|かい Asagi|sabe|partícula de verbo|não é Asagi, did you know? Akagane has always... always... about you... Você sabe sobre Asagi?

アカ ガネ は ずっと ずっと 君 の こと が あか|ガネ|は|ずっと|ずっと|きみ|の|こと|が vermelho|dinheiro|partícula de tópico|sempre|sempre|você|partícula possessiva|coisas|partícula de sujeito A Akagane sempre sempre pensou em você.

でき た 夏目 起きろ でき|た|なつめ|おきろ conseguiu|partícula de passado|Natsume|acorde Natsume! It's done! Wake up! Desperte, Natsume.

よかった Thank goodness, we can still make it. Let's hurry! Que bom!

まだ 間に合う 行く ぞ まだ|まにあう|いく|ぞ ainda|dá tempo|ir|ênfase Ainda dá tempo, vamos!

アカ ガネ どう し たん です あか|ガネ|どう|し|たん|です vermelho|dinheiro|como|fazer|você|é Akagane, what's the matter? What's going on? O que aconteceu com a Akagane?

一体 何 の いったい|なに|の afinal|o que|partícula possessiva O que está acontecendo?

アサギ 今 なら まだ 磯 月 の 森 へ の 道 が 開いてる あさぎ|いま|なら|まだ|いそ|つき|の|もり|へ|の|みち|が|あいてる azul claro|agora|se|ainda|costa|lua|partícula possessiva|floresta|partícula de direção|partícula atributiva|caminho|partícula do sujeito|está aberto Asagi, we can still make it. The path into Isozuki is still open. Go and show Lord Mibu- Asagi, agora ainda há um caminho aberto para a Floresta Isotsuki.

行って おいで いって|おいで vá|venha Vá e venha

そして 壬生 様 に そして|みぶ|さま|に e|Mibu|senhor(a)|para E então, Senhor Mibu

見つけ た ぞ みつけ|た|ぞ encontrar|passado|ênfase I've found you! Eu te encontrei

約束 だ 腸 を もらい に 来 た やくそく|だ|ちょう|を|もらい|に|き) (き|た promessa|é|intestino|partícula de objeto direto|receber|partícula de direção|vir|passado It was a promise, I've come to take your intestines! É uma promessa, vim pegar o intestino

あの 時 の あの|とき|の aquele|tempo|de From back then- Aquele tempo

あ アカ ガネ あ|アカ|ガネ ah|vermelho|dinheiro Ah, o Akagane

しまった Shit! Droga

あ 琴 が あ|こと|が ah|koto|subject marker The Koto... Asagi's... Janome's... important thing! Ah, a koto

アサギ の 蛇の目 さん の 大切 な あさぎ|の|へびのめ|さん|の|たいせつ|な azul claro|partícula possessiva|cobra de olhos|senhor(a)|partícula possessiva|importante|partícula adjetival A importante do Sr. Janome Asagi

夏目 なつめ Natsume! Natsume

夏目 夏目 なつめ|なつめ Natsume... Natsume! Natsume Natsume

大丈夫 か だいじょうぶ|か tudo bem|partícula de pergunta Are you okay? Está tudo bem?

あいつ は 追い払った あいつ|は|おいはらった aquele|partícula de tópico|espantou I drove that guy off. Aquele foi expulso.

琴 は こと|は cítara|partícula de tópico What about the Koto? A Koto.

無事 だ お前 が 守って くれた ぶじ|だ|おまえ|が|まもって|くれた seguro|é|você|partícula de sujeito|proteger|me deu It's safe. You protected it. Está a salvo, você a protegeu.

そう か よかった そう|か|よかった assim|partícula de pergunta|que bom I see, that's great. Entendi, que bom.

立て そう か 急げば まだ なんとか 間に合う たて|そう|か|いそげば|まだ|なんとか|まにあう levante|parece|partícula interrogativa|se você se apressar|ainda|de alguma forma|chegar a tempo Can you stand? If we hurry, we'll be able to make it somehow. If you can't, then I'll carry you. Se apressar pode ser que ainda dê tempo.

無理 なら 俺 が 抱え て いく むり|なら|おれ|が|かかえ|て|いく impossível|se|eu (masculino informal)|partícula de sujeito|carregar|e|vou Se não for possível, eu levo.

蛇の目 さん こそ そんな 怪我 で へびのめ|さん|こそ|そんな|けが|で olho de cobra|senhor(a)|ênfase|tal|ferimento|com You too, Janome, with those wounds... Você, com esse ferimento, não pode ir.

行 こ う 夏目 ぎょう|||なつめ Let's go, Natsume! Vamos, Natsume.

行 こ う ぎょう|| Let's go! Vamos lá

叶う なら もう 一 度 だけ でも 弾き たい と 思った かなう|なら|もう|いち|ど|だけ|でも|ひき|たい|と|おもった realizar|se|já|um|vez|apenas|mesmo que|tocar|quero|citação|pensei If it could be granted... I wished that I could play just once more. Se for possível, eu gostaria de tocar mais uma vez

ずっと ずっと あの 方 の ため に だけ 弾い て 来た ずっと|ずっと|あの|かた|の|ため|に|だけ|ひい|て|きた sempre|sempre|aquele|pessoa|partícula possessiva|para|partícula de direção|apenas|tocar|partícula que conecta verbos|veio For so long... for so long, I played for the sake of that person. Eu toquei apenas para aquela pessoa, por muito, muito tempo

だから もし もう 一 度 弾く こと が 叶う の なら だから|もし|もう|いち|ど|ひく|こと|が|かなう|の|なら então|se|mais|um|vez|tocar|coisa|partícula de sujeito|realizar|partícula atributiva|se for That's why... Portanto, se for possível tocar mais uma vez

優しく て 大切 な 友人 の ため やさしく|て|たいせつ|な|ゆうじん|の|ため gentil|e|importante|partícula adjetival|amigo|partícula possessiva|para Para um amigo querido e especial

あなた の ため に 弾き たい と 思って い た あなた|の|ため|に|ひき|たい|と|おもって|い|た você|partícula possessiva|para|partícula de direção|tocar|querer|e|pensando|está|passado Eu queria tocar para você

アカ ガネ 聞い て くれます か あか|ガネ|きい|て|くれます|か vermelho|dinheiro|ouvir|partícula que conecta verbos|você me dá|partícula de pergunta Akagane, will you listen? Você pode ouvir a canção de Aca Gane?

遠く で 音楽 が 聞こえた とおく|で|おんがく|が|きこえた longe|partícula que indica o local da ação|música|partícula que marca o sujeito|ouviu From far away, I could hear music. A beautiful kind of sound that I had never heard before. A música pode ser ouvida de longe

それ でも その 音 は それ|でも|その|おと|は isso|mas|esse|som|partícula de tópico But still, that sound... from my fingers... vibrated in the air. Mesmo assim, aquele som

僕 の 指 から ぼく|の|ゆび|から eu|partícula possessiva|dedo|de vindo dos meus dedos

空気 を 揺らし て くうき|を|ゆらし|て ar|partícula de objeto direto|balançando|e agitou o ar

まるで 空 へ 落ちる ように アサギ は 僕 から 剥がれ て いった まるで|そら|へ|おちる|ように|アサギ|は|ぼく|から|はがれ|て|いった como se|céu|partícula de direção|cair|como|Asagi|partícula de tópico|eu|de|descolar|partícula que conecta verbos|foi As if she fell into the sky, Asagi left me. como se Asagi estivesse se desprendendo de mim e caindo no céu.

世話 に なった な せわ|に|なった|な ajuda|partícula de localização|tornou-se|ênfase I've caused you a lot of trouble. Obrigado por cuidar de mim.

これ から どう する ん だ これ|から|どう|する|ん|だ isso|a partir de|como|fazer|né|é What are you going to do from now on? O que você vai fazer agora?

アサギ を 連れ て 里 へ 帰る あさぎ|を|つれ|て|さと|へ|かえる Asagi|partícula de objeto direto|levar|e|aldeia|partícula de direção|voltar I'll take Asagi back to her hometown. Vou levar Asagi de volta para a vila.

そう か そう|か assim|partícula de pergunta I see. Entendi.

深く 深く 眠った だけ だ よ ふかく|ふかく|ねむった||| She's just in a deep, deep sleep. Apenas dormi profundamente.

うん また な アサギ うん|また|な|アサギ sim|novamente|partícula adjetival|Asagi Yeah... See you later, Asagi. Sim, até mais, Asagi.

また な 蛇の目 さん また|な|へびのめ|さん também|partícula adjetival|olho de cobra|senhor(a) Até mais, Hebi no Me-san.

また な 夏目 また|な|なつめ também|partícula adjetival|Natsume Até mais, Natsume.

どこ 行って た ん だ よ 先生 人 が 大変 な 時 に どこ|いって|た|ん|だ|よ|せんせい|ひと|が|たいへん|な|とき|に onde|indo|passado|ênfase|é|ênfase final|professor|pessoa|partícula de sujeito|difícil|partícula adjetival|tempo|partícula de tempo Where did you go off to, Master? When we were having trouble... Onde você estava, professor, em um momento tão difícil para as pessoas?

気 が 済んだ か お人好し め き|が|すんだ|か|おひとよし|め sentimento|partícula de sujeito|está satisfeito|partícula interrogativa|boa pessoa|expressão de desprezo Are you satisfied now, you big softie? I'm hungry, go buy me some sweet buns. Você se sente melhor agora, seu bonzinho?

腹 が 減った ぞ 饅頭 買って くれ はら|が|へった|ぞ|まんじゅう|かって|くれ barriga|partícula de sujeito|ficou com fome|partícula enfática|bolinho de feijão doce|compre|por favor Estou com fome, compre um bolinho para mim.

まだ 七 辻 屋 は 開い て ない ぞ まだ|なな|つじ|や|は|あい|て|ない|ぞ ainda|sete|cruzamento|loja|partícula de tópico|aberto|partícula que conecta verbos|não está|ênfase masculina Nanatsujiya isn't open yet. Ainda não está aberto o Nanatsujiyah.

な なん だ と な|なん|だ|と partícula de ênfase|o que|é|e W-what!? O que é isso?

にゃん こ 先生 は ずっと い たい と 思える 場所 って あった か にゃん|こ|せんせい|は|ずっと|い|たい|と|おもえる|ばしょ|って|あった|か miau|este|professor|partícula de tópico|sempre|estar|querer|partícula de citação|pode pensar|lugar|partícula de citação informal|havia|partícula interrogativa Nyanko Sensei, is there a place that you've ever thought you'd like to be forever? Havia um lugar onde o professor Nyanko queria estar para sempre?

ふん そんな もの 私 に は 一生 必要な い さ ふん|そんな|もの|わたし|に|は|いっしょう|ひつような|い|さ hm|such|thing|I|to|topic marker|forever|necessary|is|emphasis marker Hum, eu nunca precisei de algo assim na minha vida.

俺 も ね 先生 おれ|も|ね|せんせい eu|também|né|professor I used to think that way all of the time, Master. Eu também, professor.

ずっと そう 思って いた ん だ けど なあ ずっと|そう|おもって|いた|ん|だ|けど|なあ sempre|assim|pensando|estava|é|é|mas|né Eu sempre pensei assim, sabe?

な バカ 抱きしめる な な|バカ|だきしめる|な adjectival particle|idiota|abraçar|adjectival particle Fool! Don't hug me! Let me go! Lemme go! Ei, não me abrace, seu idiota.

放せ 放 せ ん か はなせ|はな|せ|ん|か solte|soltar|partícula de ênfase|não|partícula interrogativa Solte-me, você não consegue?

残さ れ て い た 琴 を 弾い て み た けれど のこさ|れ|て|い|た|こと|を|ひい|て|み|た|けれど deixar|passivo|e|está|passado|koto|partícula de objeto direto|tocar|e|tentar|passado|mas I tried playing the Koto that they left behind, but I couldn't manage to get that beautiful sound out of it. Tentei tocar o koto que havia sido deixado.

もう あんな 美しい 音 は 出 なかった もう|あんな|うつくしい|おと|は|で|なかった já|aquela|bonita|som|partícula de tópico|sair|não saiu Nunca mais produzi um som tão bonito.

あの 音 は 俺 の 指 で は なく 彼女 の 心 が 奏でた の だろう あの|おと|は|おれ|の|ゆび|で|は|なく|かのじょ|の|こころ|が|かなでた|の|だろう aquele|som|partícula de tópico|eu (masculino informal)|partícula possessiva|dedo|partícula que indica o local da ação|partícula de tópico (repetida para ênfase)|não é|ela|partícula possessiva|coração|partícula de sujeito|tocou|partícula explicativa|não é That sound didn't come from my fingers, but from her heart. Aquele som não foi produzido pelos meus dedos, mas sim pelo coração dela.

朝 ご飯 よ あさ|ごはん|よ manhã|arroz|ênfase It's time for breakfast! Aqui está o café da manhã.

は ー い |-| Okay! Sim.

色づく 西 空 に いろづく|にし|そら|に colorir|oeste|céu|partícula locativa 色づく 西空に Cores no céu oeste

差し込む 一筋 の 陽 さしこむ|ひとすじ|の|ひ entrar|um feixe|partícula atributiva|sol 差し込む 一筋の 陽 Um raio de sol entrando

夕立 の 雨上がり に ゆうだち|の|あめあがり|に chuva de verão|partícula possessiva|depois da chuva|partícula de localização After the shower of rain, Após a chuva de verão

気付く 夏 の 匂い きづく|なつ|の|におい perceber|verão|partícula possessiva|cheiro Percebo o cheiro do verão

ひしめく 光 が 照らす ひしめく|ひかり|が|てらす agitar|luz|partícula de sujeito|iluminar ひしめく 光が 照らす A luz que brilha se aglomera

想い に 耳 を 澄ま せ ば おもい|に|みみ|を||| sentimento|partícula de direção|ouvido|partícula de objeto direto||| 思いに 耳を 澄ませば Se eu prestar atenção aos meus sentimentos

聴 こえ し 友 の 面影 き|||とも||おもかげ 聞こえし 友の 面影 A imagem do amigo que eu ouvi

夏 夕 空 薫り 立つ なつ|ゆう|そら|かおり|たつ verão|noite|céu|aroma|se levanta O aroma do céu de verão se eleva

鮮やか な 過ぎ去り し 日々 あざやか|な|すぎさり|し|ひび vívido|partícula adjetival|que passou|e|dias 鮮やかな 過ぎ去りし 日々 Dias passados muito vívidos

心 の まま 笑い あった こころ|の|まま|わらい|あった coração|partícula atributiva|como está|riso|havia 心の まま Rimos como nossos corações desejavam

あの 夏 の 思い出 よ あの|なつ|の|おもいで|よ aquele|verão|de|lembranças|ênfase あの夏の 思い出よ Ah, aquelas memórias de verão

あ 先生 なんて こと を あ|せんせい|なんて|こと|を ah|professor|como|coisa|partícula de objeto direto Sensei, what have you done!? Ah, professor, que coisa é essa?

私 が そんな こと を する もの か わたし|が|そんな|こと|を|する|もの|か eu|partícula de sujeito|tal|coisa|partícula de objeto direto|fazer|coisa|partícula de pergunta Do you think I'd do something like that? Eu não faria uma coisa dessas.

とぼける な 出て 行け とぼける|な|でて|いけ fazer-se de desentendido|partícula adjetival|saia|vá Don't play dumb with me, get out! Não finja, saia daqui.

ああ 出て 行って やる わ い 夏目 の バーカ ああ|でて|いって|やる|わ|い|なつめ|の|バーカ ah|sair|ir|fazer|partícula de ênfase feminina|adjectivo|Natsume|partícula possessiva|idiota Oh I'll get out alright, Natsume is an idiot! Ah, eu vou sair sim, seu idiota Natsume.

そして 私 は 穴 に 落ちた そして|わたし|は|あな|に|おちた e|eu|partícula de tópico|buraco|partícula de lugar|caí E então eu caí no buraco.

わ あ 白い 小 豚 が 降って きた わ|あ|しろい|ちいさい|ぶた|が|ふって|きた partícula de ênfase|ah|branco|pequeno|porquinho|partícula do sujeito|está chovendo|veio Ah! A white piggy fell from the sky! Uau, um porquinho branco caiu!

SENT_CWT:AfvEj5sm=6.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.71 pt:AfvEj5sm openai.2025-02-07 ai_request(all=392 err=0.00%) translation(all=313 err=0.00%) cwt(all=1922 err=3.95%)