×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

夏目友人帳 (Natsume's Book of Friends), Natsume Yuujinchou (Natsume's Book of Friends) Episode 11

Natsume Yuujinchou (Natsume'sBookofFriends) Episode 11

また そんな 顔 し て 唇 噛み締めて

弱 さ を 隠し てる けど

その 瞳 の 奥 うずくまる 君 が

本当 の 心 なら

思って 泣いて 一人 で 不安 で

なんで 痛い の 持って ん だ

僕 に そっと 預けて よ

直ぐ じゃ 無理 と 思う の ならば

少しずつ で いい

翼 の 無い 僕等 は きっと

飛 べ ない と 決め付けてる だけ

声 の 限り 君 を 呼ぶ よ 迷わ ない ように

フワリ 心 舞い上がれ あの 風 に 乗せて

もらった

いか ん 美しい 私 と し た こと が にゃん

白い 子 豚 が 落ちて 来た

な 何 だ と

これ だ から 下等 動物 は

あれ

よく 見 たら 猫 ちゃん だ

猫 ちゃん 大丈夫

私 みたい に 落っこっちゃった の

あ あんな 所 まで 登れない

どう しよ う

そんな こと より も よく も この 私 を 豚 呼ばわり し て くれた な

可愛い

そもそも この スタイル は 仮 の 姿

本来 の 私 は 高貴 な 姿 な の だ

きゃ じゃ ない

これ だ から 人 の 子 は

でも よかった

猫 ちゃん に 怪我 が なくて

いかん いか ん 付き合って い られる か

さっさと こんな とこ 登って

待って 猫 ちゃん 行っちゃ 嫌 だ

一 人 に し ない で

全く これ だ から 人 の 子 は

猫 ちゃん

猫 ちゃん なんか お 酒 臭い

ただいま

変 ね

ただいま 塔 子 さん

お 帰り なさい

着替え て き ます

どう かし まし た か

うん それ が ね

うむ なるほど

相変わらず の 不景気 だ

株 の 点き が

先生

冷蔵庫 の エビ が 無くなってる って 塔子 さん が

お それ は 珍妙 な

食べ た だろう 先生

何 家 の 人 に 迷惑 かける な って あれほど 言ってる のに 愚か 者 この 私 を 疑う の か

当然 だ

私 は 知ら ん ぞ

第 一 エビ の 一匹 や 十三匹 で うだうだ 言う な

この 愚民 め が

これ 西村 に 借りて いた CD だ ぞ

どう して くれる ん だ

そんな とこ に 置いとく 方が 悪い ん だ

やっぱり

出て け

ふん お前 に は 愛想 が 尽き た

夏目 の 不良 は げ 白 アスパラ

貴志 君 大きな 声 が し た けど

すいません 何でも あり ません

夏目 の 不良 は げ 白 アスパラ

ふん 夏目 の 阿呆 め

しっか し あの 白 豚 猫 に も 困った もん だ

毎晩 の よう に この 八ッ原 に 来て は 大酒 を かっくらって くんだ から な

飲む 飲む

酒 だけ じゃない ぞ 食べる 量 も 半端 じゃない

食べる 食べる

歌 も 歌う ぞ

音痴 音痴

酒 癖 は 悪い し

そう 飲んだら 必ず 暴れる し

酒 乱 酒 乱

で どう する

うーん 確か に 夏目 殿 は この 八ッ原 の 恩人 で

大食い で 酒乱 で 音痴 の 豚猫 は その 用心棒 だ

とはいえ 我々 の 我慢 に も 限度 が ある

よ ー し 八 ッ 原 の 平和 の ため

あの 大食い で 酒乱 で 音痴 の 加齢臭 の 豚猫 を ボイコット する ぞ

増え た 増え た

我々 は 八 ッ原 の 平和 の ため

あの 大食い で 酒乱 で 音痴 の 加齢臭 の 豚猫 を ボイコット する ぞ

ブラボー

ま 斑 様

どう せ そう だろう よ

大食い で

酒 乱 で

音痴 で

加齢 臭 で

冷蔵庫 の エビ 十三 匹 は 食う し

CDは 割る し

成 敗

AB CD

EFG

やい 坊主

どなた かな

八 ッ 原 を お祓い し て おけ

あそこ は 恩知らず な あやかし 達 の 巣窟 だ

二 度 と 居着け ない ように お清め する んだ

徹底 的 に な

あ ちょっと 待ち なさい キミ

父さん

ただいま

ああ お 帰り

あ 今 妙 な 悪寒 が

な どう する よ この 後

帰る よ 宿題 ある し

あ そっか

暑い な ( 暑い )

あれ いい な

高い だろう

買っちゃった

見かけ ない 制服 だ な

どこ の 学校 だ

さあ

おい おい

ねえ キミ どこ の 学校

なん だ お前 達 か

夏目 の クラスメイト だ ろう

あ 何 だ

夏目 の 友達 な ん だ

友達

違う 私 は あいつ の 先生 だ

先生

たった 今 その 縁 を 切って 来た ところ だ が な

お前 ら ちょっと 付き合え

お前 いくら 持って る

ゲーセン で だいぶ 使った から な

おい

ミックス ピザ おかわり 後 グラタン も

まだ 食べる の

いくら なんでも 食べ 過ぎ じゃ

心配 する な 腹 は 至って 健康 だ

あ いや 病弱 な の は 俺 たち の 財布 の 方 で

なに

いや

別に

ところで ゲーセン って の は 何 だ

煎餅 の 一種 か

ホットドッグ お 待たせ し まし た

おお 後 ピザ と グラタン な

ええ と あ

やれやれ とんだ 散財 だ

ねえ キミ

先生

ねえ 先生

僕 たち そろそろ 帰り たい ん です けど

頼む よ 先生

おい おいおい おいおい

何 くそ

行け 行け 行け 行け 行け 行け

変 な の に 捕まっちゃった な

お やった !

抜 い た ひ ょ ー

今日 は 猫 ちゃん が 見え ない わ ね

貴志 君 知ら ない

さあ

お腹 空かし て ない かしら ニャン 吉 君

ニャン 吉

お 珍しい な

キミ の 猫 だ よ

いつも 私 の 座布団 に でん と 居座って いる のに

あ すいません

でも い ない と 寂しい もん だ な ニャン 五郎 も

ニャ ニャン 五郎 です か

意外 と 藤原 家 に 馴染んでいたんだ な ニャンコ 先生

なに やって ん だ こんな 所 で

反省 しろ 未熟 者 め

当分 帰って やる もん か

猫 が 笑った

西村 これ 借りてた CD

夏目

誰 だ よ あれ

誰 って

女子 だ よ 女子

女子

そう 喫茶店 の メニュー を 上 から 下 まで ぺろり と 平らげる 女子

おまけに ゲーセン まで 付き合わ さ れ て

帰ら せて くれ ない ん だ ぜ

おかげ で 今月 の 小遣い 全部 パー だ パー

知ら ない ぞ そんな 女の子

向こう は お前 の こと 知って た

人違い だ よ

第 一 俺 女の子 の 友達 なんて い ない し

友達

違う 私 は あいつ の 先生 だ

先生

そう 言って た ぞ

詳しく 話し て くれ

こら

校則 違反 だ よ 下校中 に ゲームセンター だ なんて

って いう か ちょっと 意外

夏目 君 でも ゲーム やる ん だ

まあ 朝 から ゴミ あさる より は よっぽど 健全 だ けど

お 姉ちゃん

あら 民子 ちゃん

こんにちは

一 人

う うん ママ と

そう

近所 の 子 よ

こんにちは

お 買い物

うん 明日 ピクニック だ もん

あ 民子 ちゃん の パパ と ママ 一緒に お 休み 取れた ん だ

よかった ね

この 子 の お家 ご 両親 が 共働き で ね

い ない

逃げ られ た

ただいま

また 夏目 の 友達 でも からかう か な

だれ だ

久しぶり だ な

俺 だ よ 俺

その 声 は 猿 猴 か

そう だ

何 の 用 だ

何 お前 が 友人 帳 を 持つ 人間 と 縁 を 切った と 聞い て な お前 に は 関わり ない こと だ

縁 を 切った の なら

遠慮 なく 俺 が 友人 帳 を 頂い て も 構わん 訳 だ

いい な 断った ぞ

後 で 文句 を 言う な

それ だけ だ

あ ま 待て

何の まね だ 斑

ここ は 通 さん

ほ ざけ

未練 だ ぞ 斑

貴様 友人 帳 が 惜しく なった か

それとも お前 まさか 人間 を

黙れ

夏目 の 阿呆 は ともかく

友人 帳 が ほか の 妖 に 奪わ れる の は 我慢 に ならん から な

阿 呆 言う な

小さい の に よく 食う な お前

よせよ くすぐったい

にゃ にゃん と

あら あら すっかり 貴志 君 に 懐い ちゃって

知り合い が 出張 から 戻る 二三 日 の 間 だ

す まん が 面倒 を 頼む よ

はい

ああ 見 て

けっ 何 が 夏 目 だ

何 が 友人 帳 だ

バカ に し よって から に

う っさ ー い 見る ん じゃ ない ぞ こら

ひっこ ん で おれ

よし 歌 でも いっちゃ お かな これ

星 が ~綺麗 だ な ~

天丼 の ブルース ~

あ 昨日 飲みすぎ た

この 岩 清水 は

あ 頭 ずきずき する

う ざい な もう チュンチュン チュンチュン

そう 言え ば 腹 が 減った な

もらった

お腹 空い た ね

そう だ チョコ ある ん だ よ

はい

猫 ちゃん に も 半分 こ

美味しい ね

本当 は パパ と ママ と 三 分 こ だった の

でも また ピクニック だめ に なっちゃった から

一 人 でき た の

そ したら 落ち ちゃった

そう だ 猫 ちゃん お 家 に 来 ない

一緒に ご飯 食べ たり おやつ 食べ たり し よう よ

一 人 じゃなかったら きっと おいしい よ

何 だ

は は ー 隠れ てない で 出 て 来い よ 先生

何 だ お前 の 仕業 か

う わ 雨

大変 ママ が うさぎ は 濡れる と 死んじゃう って 言ってた

猫 ちゃん も 死ん じゃう の

ねえ ねえ ねえ

う わ どう しよ う 猫 ちゃん が 死ん じゃう

落ち着け 人 の こよ それ は ない

猫 ちゃん ごめん ね

帰り たい って 言って た のに あたし が 止め ちゃった から

ごめん ね 猫 ちゃん 残って くれた のに

猫 ちゃん が 死ん じゃう よ

苦しい 死ぬ

静か に なった

人 は なんと 脆弱 な 生き物 だ

弱い もの は 嫌い な ん だ

弱い 癖 し て 他人 を 気遣い

力 も ない くせに 必死 に 誰 か を 守ろう と する

この 子 も

あいつ も

先生

ニャンコ 先生

先生

ニャンコ 先生

あれ 飛んでる

すてき な 夢

温かく て ふわふわ だ

あ お嬢ちゃん どう したんだい

大丈夫 お 嬢ちゃん

お 名前 は なんて 言う の か な

先生

おい 先生

ニャンコ 先生 どこ だ

しょうが ない

夏目

色づく 西 空 に

差し込む 一筋 の 陽

夕立 の 雨上がり に

気付く 夏 の 匂い

ひしめく 光 が 照らす

想い に 耳 を 澄ま せ ば

聴 こえ し 友 の 面影

夏 夕 空 薫り 立つ

鮮やか な 過ぎ去り し 日々

心 の まま 笑い あった

あの 夏 の 思い出 よ

俺 の 痣 に 触ったら 先生 が ちっこく なった

ああ あんた が 拾って きた 呪い の 影響 さ

お前 は 丙

五日 印 の 呪い

夏目 あんた の 命 は あと 五 日 だ よ

いつか ?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Natsume Yuujinchou (Natsume'sBookofFriends) Episode 11 夏目|友人帳||エピソード Natsume|Book of Friends||episódio Natsume Yuujinchou (Natsumes Buch der Freunde) Episode 11 Natsume Yuujinchou (Natsume's Book of Friends) Episode 11 Natsume Yuujinchou (O Livro dos Amigos de Natsume) Episódio 11

また そんな 顔 し て 唇 噛み締めて また|そんな|かお|し|て|くちびる|かみしめて de novo|esse tipo de|rosto|fazendo|e|lábios|mordendo Novamente fazendo essa cara e mordendo os lábios

弱 さ を 隠し てる けど よわ|さ|を|かくし|てる|けど fraco|partícula de ênfase|partícula de objeto direto|escondendo|está|mas Escondendo sua fraqueza, mas

その 瞳 の 奥 うずくまる 君 が その|ひとみ|の|おく|うずくまる|きみ|が esse|olhos|partícula possessiva|fundo|encolhido|você|partícula de sujeito Dentro dos seus olhos, você está se encolhendo.

本当 の 心 なら ほんとう|の|こころ|なら verdadeiro|partícula atributiva|coração|se é all alone, Se for um coração verdadeiro

思って 泣いて 一人 で 不安 で おもって|ないて|ひとり|で|ふあん|で pensando|chorando|sozinho|e|inseguro|e Pense e chore, sozinho e ansioso

なんで 痛い の 持って ん だ なんで|いたい|の|もって|ん|だ por que|dói|partícula que indica explicação|segurando|contração de だ (da)|é Por que você está sentindo dor?

僕 に そっと 預けて よ ぼく|に|そっと|あずけて|よ eu|partícula de direção|suavemente|deixe|ênfase Deixe-me cuidar disso suavemente

直ぐ じゃ 無理 と 思う の ならば すぐ|じゃ|むり|と|おもう|の|ならば logo|não é|impossível|e|pensar|partícula de ênfase|se for Se você acha que não é possível imediatamente

少しずつ で いい すこしずつ|で|いい pouco a pouco|partícula que indica o meio ou a maneira|bom Está tudo bem ir devagar

翼 の 無い 僕等 は きっと つばさ|の|ない|ぼくたち|は|きっと asa|partícula possessiva|não ter|nós|partícula de tópico|com certeza Nós, que não temos asas, com certeza

飛 べ ない と 決め付けてる だけ とび|べ|ない|と|きめつけてる|だけ voar|partícula de ênfase|não|partícula de citação|está assumindo|apenas Estamos apenas decidindo que não podemos voar

声 の 限り 君 を 呼ぶ よ 迷わ ない ように こえ|の|かぎり|きみ|を|よぶ|よ|まよわ|ない|ように voz|partícula atributiva|o máximo|você|partícula de objeto direto|chamar|partícula enfática|não hesitar|não|para que Com toda a minha voz, eu te chamo, para que não se perca.

フワリ 心 舞い上がれ あの 風 に 乗せて フワリ|こころ|まいあがれ|あの|かぜ|に|のせて suavemente|coração|suba|aquele|vento|partícula de lugar|coloque Flutue, coração, suba, levando-se naquele vento.

もらった I've got you!! Recebido.

いか ん 美しい 私 と し た こと が にゃん いか|ん|うつくしい|わたし|と|し|た|こと|が|にゃん como|partícula de ênfase|bonito|eu|e|e|passado|coisa|partícula de sujeito|miau Não posso, é lindo, o que eu fiz.

白い 子 豚 が 落ちて 来た しろい|こ|ぶた|が|おちて|きた branco|filhote|porco|partícula de sujeito|caiu|veio A white piggy came crashing down! Um porquinho branco caiu.

な 何 だ と な|なに|だ|と adjectival particle|what|is|and What did you say? This is why inferior animals are... O que é isso?

これ だ から 下等 動物 は これ|だ|から|かとう|どうぶつ|は isso|é|porque|inferior|animais|partícula de tópico É por isso que os animais inferiores são...

あれ Eh? Aquele.

よく 見 たら 猫 ちゃん だ よく|み|たら|ねこ|ちゃん|だ bem|ver|se|gato|sufixo carinhoso|é When I look closely, you're a kitty-cat! Are you okay, kitty kitty? Did you fall down here like I did? Se você olhar bem, é um gatinho.

猫 ちゃん 大丈夫 ねこ|ちゃん|だいじょうぶ gato|sufixo carinhoso|tudo bem O gatinho está bem.

私 みたい に 落っこっちゃった の わたくし|||おとっこっちゃった| Ele caiu, assim como eu.

あ あんな 所 まで 登れない あ|あんな|ところ|まで|のぼれない ah|that kind of|place|until|cannot climb Não consigo subir até lá.

どう しよ う どう|しよ|う como|fazer|ênfase O que eu vou fazer?

そんな こと より も よく も この 私 を 豚 呼ばわり し て くれた な そんな|こと|より|も|よく|も|この|わたし|を|ぶた|よばわり|し|て|くれた|な tal|coisa|do que|também|bem|também|este|eu|partícula de objeto direto|porco|chamar|e|partícula que conecta verbos|me deu|né Putting that aside, how dare you call me a pig!? Mais do que isso, você teve a audácia de me chamar de porca.

可愛い かわいい How cuuuute! Fofo.

そもそも この スタイル は 仮 の 姿 そもそも|この|スタイル|は|かり|の|すがた afinal|este|estilo|partícula de tópico|temporário|partícula atributiva|aparência In the first place, this form is only an imitation! My real form is majestic and noble! A propósito, este estilo é uma aparência temporária.

本来 の 私 は 高貴 な 姿 な の だ ほんらい|の|わたし|は|こうき|な|すがた|な|の|だ originalmente|partícula atributiva|eu|partícula de tópico|nobre|partícula adjetival|aparência|partícula adjetival|partícula explicativa|é Eu sou, na verdade, uma figura nobre.

きゃ じゃ ない きゃ|じゃ|ない kya|ja|não It's not "hahaha". This is why human children are... Não é isso.

これ だ から 人 の 子 は これ|だ|から|ひと|の|こ|は isso|é|porque|pessoa|de|criança|partícula de tópico Por causa disso, os filhos dos humanos.

でも よかった でも|よかった mas|foi bom But I'm glad... the kitty wasn't hurt. Mas estava tudo bem.

猫 ちゃん に 怪我 が なくて ねこ|ちゃん|に|けが|が|なくて gato|sufixo carinhoso|partícula de localização|ferimento|partícula do sujeito|e não ter Espero que o gato não se machuque.

いかん いか ん 付き合って い られる か いかん|いか|ん|つきあって|い|られる|か não importa|como|partícula de ênfase|namorando|adjectivo|poder|partícula interrogativa Not good, I don't have time for this. I need to... Não, não, não posso ficar aqui.

さっさと こんな とこ 登って さっさと|こんな|とこ|のぼって rapidamente|este tipo de|lugar|suba Vamos subir logo este lugar.

待って 猫 ちゃん 行っちゃ 嫌 だ まって|ねこ|ちゃん|いっちゃ|いや|だ espere|gato|sufixo carinhoso|vai (informal)|não gosto|é Espere, gato, não vá!

一 人 に し ない で いち|ひと|に|し|ない|で um|pessoa|partícula de localização|e|não|e Não faça isso com uma pessoa.

全く これ だ から 人 の 子 は まったく|これ|だ|から|ひと|の|こ|は totalmente|isto|é|porque|pessoa|de|criança|partícula de tópico É exatamente por isso que os filhos dos homens...

猫 ちゃん ねこ|ちゃん gato|sufixo carinhoso Kitty... Gatinho.

猫 ちゃん なんか お 酒 臭い ねこ|ちゃん|なんか|お|さけ|くさい gato|sufixo carinhoso|tipo|prefixo honorífico|bebida alcoólica|fedido The kitty... kinda smells like alcohol. O gatinho cheira a álcool.

ただいま I'm back! Estou de volta

変 ね へん|ね estranho|não é How strange... Estranho, né?

ただいま 塔 子 さん ただいま|とう|こ|さん agora|torre|criança|senhor/senhora I'm home, Ms. Tohko. Estou de volta, Tōko-san

お 帰り なさい お|かえり|なさい partícula honorífica|volta|por favor Welcome back. Bem-vindo de volta

着替え て き ます きがえ|て|き|ます troca de roupa|partícula que conecta ações|forma do verbo vir|forma polida do verbo I'll get changed. Vou me trocar.

どう かし まし た か どう|かし|まし|た|か como|doce|melhor|passado|partícula interrogativa Is something the matter? O que aconteceu?

うん それ が ね うん|それ|が|ね sim|isso|partícula de sujeito|né Sim, é isso.

うむ なるほど うむ|なるほど sim|entendi Hm... so that's how it is... Hmm, entendi.

相変わらず の 不景気 だ あいかわらず|の|ふけいき|だ como sempre|partícula atributiva|recessão|é The economy is as bad as usual... stock prices are falling... Ainda está a mesma recessão.

株 の 点き が かぶ|の|つき|が ações|partícula possessiva|ponto|partícula de sujeito O preço das ações.

先生 せんせい Sensei! Professor.

冷蔵庫 の エビ が 無くなってる って 塔子 さん が れいぞうこ|の|エビ|が|なくなってる|って|とうこ|さん|が geladeira|partícula possessiva|camarão|partícula do sujeito|está acabando|citação|Touko|senhorita|partícula do sujeito I heard from Ms. Tohko that the shrimp in the refrigerator are missing. A Sra. Tōko disse que os camarões da geladeira acabaram.

お それ は 珍妙 な お|それ|は|ちんみょう|な partícula de polidez|isso|partícula de tópico|estranho|partícula adjetival Oh? That's odd. Isso é estranho.

食べ た だろう 先生 たべ|た|だろう|せんせい comer|partícula de passado|deve ser|professor You ate them, didn't you, Master? Eu vou comer, professor.

何 家 の 人 に 迷惑 かける な って あれほど 言ってる のに なに|いえ|の|ひと|に|めいわく|かける|な|って|あれほど|いってる|のに o que|casa|partícula possessiva|pessoa|partícula de direção|incômodo|causar|partícula de ênfase|citação|tanto|está dizendo|embora I've told you so many times not to be a nuisance to the people living here... Eu disse tantas vezes para não incomodar as pessoas da casa. 愚か 者 この 私 を 疑う の か おろか|もの|この|わたし|を|うたがう|の|か tolo|pessoa|este|eu|partícula de objeto direto|duvidar|partícula explicativa|partícula de pergunta Você, idiota, está duvidando de mim?

当然 だ とうぜん|だ claro|é Of course. Claro.

私 は 知ら ん ぞ わたし|は|しら|ん|ぞ eu|partícula de tópico|não sei|ênfase|partícula de ênfase masculina I don't know anything about it! Besides, you shouldn't be complaining if only one or thirteen of them go missing. Ignorant fool. Eu não sei.

第 一 エビ の 一匹 や 十三匹 で うだうだ 言う な だい|いち|エビ|の|いっぴき|や|じゅうさんびき|で|うだうだ|いう|な primeiro|um|camarão|partícula possessiva|um peixe|e|treze peixes|com|enrolando|dizer|não Não fique reclamando por um ou treze camarões.

この 愚民 め が この|ぐみん|め|が este|povo estúpido|expressão de desprezo|partícula que marca o sujeito Seu povo estúpido.

これ 西村 に 借りて いた CD だ ぞ これ|にしむら|に|かりて|いた|CD|だ|ぞ isso|Nishimura|partícula de localização|emprestado|estava|CD|é|ênfase This is the CD that Nishimura lent me... What are you going to do about it? Este é o CD que eu peguei emprestado do Nishimura.

どう して くれる ん だ どう|して|くれる|ん|だ como|fazer|me dar|ênfase|é O que você vai fazer agora?

そんな とこ に 置いとく 方が 悪い ん だ そんな|とこ|に|おいとく|ほうが|わるい|ん|だ assim|lugar|partícula de lugar|deixar|é melhor|ruim|né|é It's your fault for leaving stuff there, moron! É errado deixá-lo em um lugar assim.

やっぱり I knew it... Como eu pensei.

出て け でて|け saindo|partícula de ênfase Get out! Saia fora

ふん お前 に は 愛想 が 尽き た ふん|おまえ|に|は|あいそ,aiso|が|つき|た hum|you|at|topic marker|friendliness|subject marker|run out|past tense marker Hmph, I'm fed up with you! You delinquent! Baldy! White asparagus! Pff, eu perdi a paciência com você

夏目 の 不良 は げ 白 アスパラ なつめ|の|ふりょう|は|げ|しろ|アスパラ Natsume|possessive particle|delinquents|topic marker|a suffix indicating a certain quality|white|asparagus O delinquente de Natsume é um aspargo branco e desgrenhado

貴志 君 大きな 声 が し た けど きし|くん|おおきな|こえ|が|し|た|けど Kishi|kun|grande|voz|partícula de sujeito|e|passado|mas Mas o Kishi gritou bem alto

すいません 何でも あり ません すいません|なんでも|あり|ません desculpe|qualquer coisa|há|não há Desculpe, não há nada.

夏目 の 不良 は げ 白 アスパラ なつめ|の|ふりょう|は|げ|しろ|アスパラ Natsume|possessive particle|delinquent|topic marker|a suffix indicating a certain quality|white|asparagus You delinquent! Baldy! White asparagus! O delinquente de Natsume é um aspargo branco.

ふん 夏目 の 阿呆 め ふん|なつめ|の|あほう|め hm|Natsume|possessive particle|fool|you Hmph! That idiot! Hmph, que idiota é Natsume.

しっか し あの 白 豚 猫 に も 困った もん だ |||しろ|ぶた|ねこ|||こまった|| Sheesh, that white pig is quite a problem. Mas aquele gato branco é realmente problemático.

毎晩 の よう に この 八ッ原 に 来て は 大酒 を かっくらって くんだ から な まいばん|の|よう|に|この|やっぱら|に|きて|は|おおざけ|を|かっくらって|くんだ|から|な todas as noites|partícula possessiva|como|partícula de lugar|este|Yappará|partícula de lugar|venha|partícula de tópico|muita bebida|partícula de objeto direto|bebendo|você sabe|porque|né Toda noite, ele vem aqui para este Hachihara e bebe muito.

飲む 飲む のむ|のむ He drinks, he drinks. Bebe, bebe.

酒 だけ じゃない ぞ 食べる 量 も 半端 じゃない さけ|だけ|じゃない|ぞ|たべる|りょう|も|はんぱ|じゃない bebida alcoólica|apenas|não é|ênfase|comer|quantidade|também|quantidade insuficiente|não é It's not just alcohol, he eats like a pig too. Não é só bebida, a quantidade de comida também não é pouca.

食べる 食べる たべる|たべる He eats, he eats. Come, come.

歌 も 歌う ぞ うた|も|うたう|ぞ canção|também|cantar|ênfase masculina And he sings as well. Vou cantar também

音痴 音痴 おんち|おんち Tone deaf, tone deaf. Sou desafinado

酒 癖 は 悪い し さけ|くせ|は|わるい|し bebida alcoólica|hábito|partícula de tópico|ruim|e He's a bad drunk too. E tenho um péssimo hábito com álcool

そう 飲んだら 必ず 暴れる し そう|のんだら|かならず|あばれる|し assim|se você beber|com certeza|vai se agitar|e Right. Whenever he drinks, he goes on a rampage. Se eu beber, com certeza vou fazer bagunça

酒 乱 酒 乱 さけ|らん|さけ|らん Fighting drunk, fighting drunk. Bebida descontrolada, bebida descontrolada

で どう する で|どう|する partícula que indica o local onde a ação ocorre|como|fazer And what are you going to do about it? E o que fazer?

うーん 確か に 夏目 殿 は この 八ッ原 の 恩人 で うーん|たしか|に|なつめ|との|は|この|やっぱら|の|おんじん|で ah|com certeza|partícula de localização|Natsume|senhor|partícula de tópico|este|Yappari|partícula possessiva|benfeitor|e Hmm, de fato, o Senhor Natsume é o benfeitor deste Hachihara.

大食い で 酒乱 で 音痴 の 豚猫 は その 用心棒 だ おおぐい|で|しゅらん|で|おんち|の|ぶたねこ|は|その|ようじんぼう|だ comer muito|e|bêbado|e|desafinado|de|porco gato|partícula de tópico|aquele|guarda-costas|é O porquinho bêbado, que come muito e canta mal, é seu guarda-costas.

とはいえ 我々 の 我慢 に も 限度 が ある とはいえ|われわれ|の|がまん|に|も|げんど|が|ある no entanto|nós|partícula possessiva|paciência|partícula de localização|também|limite|partícula do sujeito|há Even still, there is a limit to our patience! No entanto, nossa paciência tem limites.

よ ー し 八 ッ 原 の 平和 の ため |-||やっ||はら||へいわ|| Alright, for the peace of Yatsuhara, we'll boycott that gluttonous, drunk, and tone deaf pigcat that reeks of old people! Certo, em prol da paz de Hachihara,

あの 大食い で 酒乱 で 音痴 の 加齢臭 の 豚猫 を ボイコット する ぞ あの|おおぐい|で|しゅらん|で|おんち|の|かれいしゅう|の|ぶたねこ|を|ボイコット|する|ぞ aquele|grande comedor|e|bêbado|e|desafinado|de|cheiro de idade|de|gato porquinho|partícula de objeto direto|boicote|fazer|ênfase masculina vamos boicotar aquele porco-gato que come demais, é bêbado e desafina, com cheiro de envelhecido.

増え た 増え た ふえ||ふえ| There's more, there's more. Aumentou, aumentou.

我々 は 八 ッ原 の 平和 の ため われわれ|は|はち|つばら|の|へいわ|の|ため nós|partícula de tópico|oito|Tsubara|partícula possessiva|paz|partícula possessiva|para Nós lutamos pela paz de Hachihara.

あの 大食い で 酒乱 で 音痴 の 加齢臭 の 豚猫 を ボイコット する ぞ あの|おおぐい|で|しゅらん|で|おんち|の|かれいしゅう|の|ぶたねこ|を|ボイコット|する|ぞ aquele|grande comedor|e|bêbado|e|desafinado|de|cheiro de idade|de|gato porquinho|partícula de objeto direto|boicote|fazer|ênfase masculina Vamos boicotar aquele porco bêbado, comedor e desafinado com cheiro de velho.

ブラボー B-ra-vo! Bravo!

ま 斑 様 ま|まだら|さま partícula de ênfase|manchado|senhor(a) Lord Madara... Ah, Senhor Mura.

どう せ そう だろう よ どう|せ|そう|だろう|よ como|partícula de ênfase|assim|não é|partícula de ênfase De qualquer forma, deve ser assim.

大食い で おおぐい|で comer muito|partícula que indica o local ou a maneira I eat a lot. Comendo muito.

酒 乱 で さけ|らん|で bebida alcoólica|desordem|em I'm a bad drunk. Com problemas com álcool.

音痴 で おんち|で desafinado|partícula que indica o local ou a condição I'm tone deaf! Com falta de talento para cantar.

加齢 臭 で かれい|におい|で envelhecimento|cheiro|com I reek of old people! Cheiro de envelhecimento

冷蔵庫 の エビ 十三 匹 は 食う し れいぞうこ|の|エビ|じゅうさん|ひき|は|くう|し geladeira|partícula possessiva|camarão|treze|classificador para animais pequenos|partícula de tópico|comer|e I'll eat the thirteen shrimp in the fridge. I'll shatter a CD! Os treze camarões da geladeira eu como

CDは 割る し |わる|し |quebrar|e Eu quebro CDs

成 敗 せい|はい sucesso|fracasso Divine Punishment! Fracasso

AB CD エービー|シーディー AB|CD AB CD

EFG EFG E, F, G. EFG

やい 坊主 やい|ぼうず ei|garoto Ei, monge

どなた かな どなた|かな quem|não é Quem é você?

八 ッ 原 を お祓い し て おけ はち|ッ|はら|を|おはらい|し|て|おけ oito|indica geminação|campo|partícula de objeto direto|purificação|fazer|e|coloque Exorcise Yatsuhara. Purifique Hachihara.

あそこ は 恩知らず な あやかし 達 の 巣窟 だ あそこ|は|おんしらず|な|あやかし|たち|の|すくつ|だ ali|partícula de tópico|ingrato|partícula adjetival|espíritos|pluralizador|partícula possessiva|covil|é A bunch of ungrateful spirits are hiding out there. Make it so that they can never return. Do it thoroughly. Aquele lugar é um covil de espíritos ingratos.

二 度 と 居着け ない ように お清め する んだ に|ど|と|いづけ|ない|ように|おきよめ|する|んだ dois|vezes|e|ficar|não|para que|purificação|fazer|é que Faça uma purificação para que eles não possam ficar lá novamente.

徹底 的 に な てってい|てき|に|な rigoroso|adjetival|partícula de lugar ou modo|partícula adjetival De forma rigorosa.

あ ちょっと 待ち なさい キミ あ|ちょっと|まち|なさい|キミ ah|um pouco|espera|por favor|você W-wait, you... Ah, espere um pouco, você.

父さん とうさん Dad, I'm home. Pai.

ただいま Estou de volta.

ああ お 帰り ああ|お|かえり ah|partícula de ênfase|volta Ah, welcome back. Ah, bem-vindo de volta.

あ 今 妙 な 悪寒 が あ|いま|みょう|な|おかん|が ah|agora|estranho|partícula adjetival|calafrio|partícula de sujeito I had a strange feeling just then. Ah, agora estou com uma estranha sensação de frio.

な どう する よ この 後 な|どう|する|よ|この|あとう partícula adjetival|como|fazer|partícula enfática|este|depois What are you gonna do after this? E agora, o que vamos fazer depois disso?

帰る よ 宿題 ある し かえる|よ|しゅくだい|ある|し voltar|partícula ênfase|lição de casa|tem|e I'm going home, I've got homework to do. Vou voltar, pois tenho dever de casa.

あ そっか あ|そっか ah|I see Right, right. Ah, é verdade.

暑い な ( 暑い ) あつい||あつい It's hot... Está quente, né?

あれ いい な あれ|いい|な aquele|bom|partícula adjetiva Oh, that's nice. Aquele é bom, né?

高い だろう たかい|だろう alto|deve ser It's expensive, isn't it? Deve ser caro.

買っちゃった かっちゃった I bought it. Acabei comprando.

見かけ ない 制服 だ な みかけ|ない|せいふく|だ|な aparência|não|uniforme|é|partícula adjetival I've never seen that uniform before. Which school is it from? Não é um uniforme que eu conheça.

どこ の 学校 だ どこ|の|がっこう|だ onde|partícula possessiva|escola|é De qual escola é?

さあ Não sei.

おい おい おい|おい ei|ei Hey hey... Ei, ei.

ねえ キミ どこ の 学校 ねえ|きみ|どこ|の|がっこう ei|você|onde|partícula possessiva|escola Hey, which school are you from? Ei, onde é a sua escola?

なん だ お前 達 か なん|だ|おまえ|たち|か o que|é|você|pluralizador para pessoas|partícula de pergunta What? It's just you guys. O que é isso, vocês?

夏目 の クラスメイト だ ろう なつめ|の|クラスメイト|だ|ろう Natsume|possessive particle|classmate|is|right Natsume's classmates, right? Vocês são colegas de classe do Natsume, certo?

あ 何 だ あ|なに|だ ah|o que|é Ah, o que é isso?

夏目 の 友達 な ん だ なつめ|の|ともだち|な|ん|だ Natsume|possessive particle|friend|adjectival particle|informal explanation particle|is É amigo de Natsume.

友達 ともだち Friend? Wrong, I'm Natsume's teacher. Amigo.

違う 私 は あいつ の 先生 だ ちがう|わたし|は|あいつ|の|せんせい|だ diferente|eu|partícula de tópico|aquele|partícula possessiva|professor|é Não, eu sou o professor dele.

先生 せんせい Teacher? Professor.

たった 今 その 縁 を 切って 来た ところ だ が な たった|いま|その|えん|を|きって|きた|ところ|だ|が|な apenas|agora|esse|laço|partícula de objeto direto|cortando|vim|exatamente|é|mas|né I just cut all ties with him, though. Acabei de cortar esse laço.

お前 ら ちょっと 付き合え おまえ|ら|ちょっと|つきあえ você|pluralizador|um pouco|namore You guys! Come out with me for a bit. Vocês, venham um pouco.

お前 いくら 持って る おまえ|いくら|もって|る você|quanto|tem|(partícula de verbo parte do verbo ter) Quanto você tem?

ゲーセン で だいぶ 使った から な ゲーセン|で|だいぶ|つかった|から|な fliperama|em|bastante|usei|porque|né I used a lot at the game center, so... Usei bastante no fliperama.

おい Hey. Ei

ミックス ピザ おかわり 後 グラタン も ミックス|ピザ|おかわり|あと|グラタン|も mistura|pizza|repetição (de comida)|depois|gratinado|também Get me another combo pizza. Another gratin, too. Mais pizza de mistura e depois gratinado também

まだ 食べる の まだ|たべる|の ainda|comer|partícula explicativa You're still going to eat!? Você ainda vai comer?

いくら なんでも 食べ 過ぎ じゃ いくら|なんでも|たべ|すぎ|じゃ quanto|qualquer coisa|comer|demais|não é No matter how you look at it, you're eating too much... De jeito nenhum, você está comendo demais.

心配 する な 腹 は 至って 健康 だ しんぱい|する|な|はら|は|いたって|けんこう|だ preocupação|fazer|partícula adjetival|barriga|partícula de tópico|extremamente|saudável|é Don't worry about it, my stomach is healthy. Não se preocupe, a barriga está perfeitamente saudável.

あ いや 病弱 な の は 俺 たち の 財布 の 方 で あ|いや|びょうじゃく|な|の|は|おれ|たち|の|さいふ|の|ほう|で ah|não|doente|partícula adjetival|partícula possessiva|partícula de tópico|eu (masculino)|nós|partícula possessiva|carteira|partícula possessiva|lado|em No, it's our wallets that are sickly... Ah, não, quem está doente é a nossa carteira.

なに What!? O que?

いや No... it's nothing... Não.

別に べつに Nada de mais

ところで ゲーセン って の は 何 だ ところで|ゲーセン|って|の|は|なに|だ a propósito|fliperama|partícula de citação|partícula possessiva|partícula de tópico|o que|é A propósito, o que é um game center?

煎餅 の 一種 か せんべい|の|いっしゅ|か bolacha de arroz|partícula atributiva|um tipo|partícula interrogativa Is it some kind of rice cracker? É um tipo de bolacha?

ホットドッグ お 待たせ し まし た ホットドッグ|お|またせ|し|mashi|ta cachorro-quente|partícula honorífica|fazer esperar|e|fiz|passado Desculpe pela espera do hot dog.

おお 後 ピザ と グラタン な おお|あと|ぴざ|と|ぐらたん|な oh|depois|pizza|e|gratinado|partícula adjetival Oh, depois pizza e gratinado.

ええ と あ ええ|と|あ sim|e|ah Sim, e ah.

やれやれ とんだ 散財 だ やれやれ|とんだ|さんざい|だ ai ai|um grande|desperdício de dinheiro|é Let's see... Ufa, que desperdício de dinheiro.

ねえ キミ ねえ|きみ ei|você Hey... Ei, você.

先生 せんせい Teacher. Professor

ねえ 先生 ねえ|せんせい ei|professor Hey... Teacher... Ei, Professor

僕 たち そろそろ 帰り たい ん です けど ぼく|たち|そろそろ|かえり|たい|ん|です|けど eu|nós|logo|voltar|quero|né|é|mas We'd kinda like to go home now... Nós queremos voltar para casa em breve.

頼む よ 先生 たのむ|よ|せんせい pedir|partícula ênfase|professor Por favor, Professor.

おい おいおい おいおい おい|おいおい|おいおい ei|ei ei|ei ei Ei ei ei ei ei

何 くそ なに|くそ o que|droga Que droga

行け 行け 行け 行け 行け 行け いけ|いけ|いけ|いけ|いけ|いけ Vai vai vai vai vai vai

変 な の に 捕まっちゃった な へん|な|の|に|つかまっちゃった|な estranho|partícula adjetival|partícula explicativa|partícula de lugar|fui pego|ênfase We got captured by a weird one... Você acabou sendo pego por algo estranho

お やった ! お|やった ah|consegui Oh, legal!

抜 い た ひ ょ ー ぬ|い|た|ひ|ょ|ー tirar|adjectivo|passado|som|som|traço longo Tirei a sorte!

今日 は 猫 ちゃん が 見え ない わ ね きょう|は|ねこ|ちゃん|が|みえ|ない|わ|ね hoje|partícula de tópico|gato|sufixo carinhoso|partícula de sujeito|não vejo|não|partícula de ênfase|não é I don't see the cat around today... Takashi, do you know where he is? Hoje não consigo ver o gatinho.

貴志 君 知ら ない きし|くん|しら|ない Kishi|kun|don't know|not Você não sabe, Kishi-kun?

さあ No clue. Vamos lá

お腹 空かし て ない かしら ニャン 吉 君 おなか|すかし|て|ない|かしら|ニャン|きち|きみ barriga|vazio|partícula que conecta verbos|não|será que|miau|Kichi|você Você não está com fome, Nyankichi-kun?

ニャン 吉 にゃん|きち miau|bom sorte ...Nyankichi? Nyankichi

お 珍しい な お|めずらしい|な partícula honorífica|raro|partícula adjetival Oh? This is unusual. Que raro!

キミ の 猫 だ よ きみ|の|ねこ|だ|よ você|partícula possessiva|gato|é|ênfase É o seu gato.

いつも 私 の 座布団 に でん と 居座って いる のに いつも|わたし|の|ざぶとん|に|でん|と|いすわって|いる|のに sempre|eu|partícula possessiva|almofada|partícula de lugar|e|e|sentado|está|embora Ele sempre fica sentado no meu futon.

あ すいません あ|すいません ah|desculpe Ah, I'm sorry about that. Ah, desculpe.

でも い ない と 寂しい もん だ な ニャン 五郎 も でも|い|ない|と|さびしい|もん|だ|な|ニャン|ごろう|も mas|é|não tem|e|solitário|porque|é|partícula de ênfase|miau|Gorou|também But when he's not around, it's kind of lonely. That Nyangoro. Mas é solitário sem ele, né, Nyan Goro?

ニャ ニャン 五郎 です か ニャ|ニャン|ごろう|です|か miau|miau (alternativa)|Gorou (nome próprio)|é|partícula de pergunta Nya... Nyangoro? É você, Nyanya Goro?

意外 と 藤原 家 に 馴染んでいたんだ な ニャンコ 先生 いがい|と|ふじわら|いえ|に|なじんでいたんだ|な|ニャンコ|せんせい inesperado|e|Fujiwara|casa|em|você estava se acostumando|partícula de ênfase|Nyanko|professor It's unexpected, but Nyanko fit in with the Fujiwara family. Surpreendentemente, você se adaptou bem à família Fujiwara, né, Sensei Nyanko?

なに やって ん だ こんな 所 で なに|やって|ん|だ|こんな|ところ|で o que|está fazendo|né|é|assim|lugar|em What are you doing in a place like this? O que você está fazendo aqui?

反省 しろ 未熟 者 め はんせい|しろ|みじゅく|もの|め reflexão|faça|imaturo|pessoa|você Reflect on your actions, greenhorn. I won't come home for a while. Reflita, seu imaturo!

当分 帰って やる もん か とうぶん|かえって|やる|もん|か por um tempo|voltar|fazer|não|partícula de pergunta De jeito nenhum vou voltar.

猫 が 笑った ねこ|が|わらった gato|partícula de sujeito|riu The cat... laughed? O gato sorriu.

西村 これ 借りてた CD にしむら|これ|かりてた|CD Nishimura|this|was borrowing|CD Nishimura. Here, the CD I borrowed. CD que o Nishimura estava pegando emprestado.

夏目 なつめ Natsume... Natsume.

誰 だ よ あれ だれ||| Quem é aquele?

誰 って だれ|って quem|partícula de citação Who was who? Quem?

女子 だ よ 女子 じょし|||じょし The girl. É uma garota, uma garota.

女子 じょし The girl? Garota.

そう 喫茶店 の メニュー を 上 から 下 まで ぺろり と 平らげる 女子 そう|きっさてん|の|メニュー|を|うえ|から|した|まで|ぺろり|と|たいらげる|じょし assim|cafeteria|partícula possessiva|menu|partícula de objeto direto|cima|de|baixo|até|rapidamente|partícula que indica citação|devorar|garota Sim, uma garota que devora o menu do café de cima a baixo.

おまけに ゲーセン まで 付き合わ さ れ て おまけに|ゲーセン|まで|つきあわ|さ|れ|て além disso|fliperama|até|acompanhar|partícula de ênfase|parte do verbo passivo|partícula que conecta a ação She even made us accompany her to the game center... She wouldn't let us go home! Além disso, fui forçado a ir até a casa de jogos.

帰ら せて くれ ない ん だ ぜ かえら|せて|くれ|ない|ん|だ|ぜ não voltar|me faça|por favor|não|é|é|né Não me deixaram voltar para casa.

おかげ で 今月 の 小遣い 全部 パー だ パー おかげ|で|こんげつ|の|こづかい|ぜんぶ|パー|だ|パー graças|por causa de|este mês|partícula possessiva|mesada|tudo|perdido|é|perdido Thanks to her, this month's allowance went up in smoke. Poof. Graças a isso, todo o meu dinheiro deste mês foi pro espaço.

知ら ない ぞ そんな 女の子 しら|ない|ぞ|そんな|おんなのこ não sei|não|ênfase|tal|menina I don't know any girl like that. Não conheço essa garota.

向こう は お前 の こと 知って た むこう|は|おまえ|の|こと|しって|た lá|partícula de tópico|você|partícula possessiva|coisa|sabe|passado She knew who you were. Ela sabia sobre você.

人違い だ よ ひとちがい|だ|よ engano de identidade|é|ênfase She probably got the wrong guy. É um engano.

第 一 俺 女の子 の 友達 なんて い ない し だい|いち|おれ|おんなのこ|の|ともだち|なんて|い|ない|し primeiro|um|eu (masculino)|menina|partícula possessiva|amigos|como|ter|não ter|e Besides, I don't have any female friends. Primeiro, eu não tenho amigas.

友達 ともだち Friends? Amigo

違う 私 は あいつ の 先生 だ ちがう|わたし|は|あいつ|の|せんせい|だ diferente|eu|partícula de tópico|aquele|partícula possessiva|professor|é "Wrong, I'm his teacher!" Não, eu sou o professor dele.

先生 せんせい Teacher? Professor

そう 言って た ぞ そう|いって|た|ぞ assim|dizendo|passado|ênfase masculina Foi o que ele disse.

詳しく 話し て くれ くわしく|はなし|て|くれ detalhadamente|conversa|partícula que conecta verbos|por favor Tell me about it in more detail. Fale mais sobre isso.

こら Hey! It's against school rules to go to game centers on your way home. Ei!

校則 違反 だ よ 下校中 に ゲームセンター だ なんて こうそく|いはん|だ|よ|げこうちゅう|に|ゲームセンター|だ|なんて regras escolares|violação|é|ênfase|durante o caminho para casa|partícula de lugar|fliperama|é|como que Isso é uma violação das regras da escola, ir ao fliperama durante o horário de saída.

って いう か ちょっと 意外 って|いう|か|ちょっと|いがい partícula de citação|dizer|partícula de pergunta|um pouco|inesperado Although it's a little unexpected. Even you stop by game centers? Na verdade, é um pouco surpreendente.

夏目 君 でも ゲーム やる ん だ なつめ|くん|でも|ゲーム|やる|ん|だ Natsume|você (informal usado para meninos)|mas|jogo|jogar|né|é Você também joga, Natsume?

まあ 朝 から ゴミ あさる より は よっぽど 健全 だ けど まあ|あさ|から|ゴミ|あさる|より|は|よっぽど|けんぜん|だ|けど bem|manhã|desde|lixo|revirar|do que|partícula de tópico|muito|saudável|é|mas Well, I suppose it's healthier than looking through garbage in the morning. Bem, é muito mais saudável do que ficar catando lixo desde a manhã.

お 姉ちゃん |ねえちゃん Big sis! Irmã.

あら 民子 ちゃん あら|たみこ|ちゃん ah|Tamiko|suffix for children or close friends Oh, Tamiko! Hello there. Are you by yourself? Oh, Minako-chan.

こんにちは Olá

一 人 いち|ひと um|pessoa Uma pessoa

う うん ママ と う|うん|ママ|と u|sim|mamãe|e Nope, I'm with my mommy! Hmm, mamãe e

そう I see. She lives in my neighborhood. Isso mesmo

近所 の 子 よ きんじょ|の|こ|よ vizinhança|partícula possessiva|criança|partícula enfática A criança da vizinhança

こんにちは Hello. Olá

お 買い物 お|かいもの partícula honorífica|compras Are you shopping? Compras

うん 明日 ピクニック だ もん うん|あした|ぴくにっく|だ|もん sim|amanhã|piquenique|é|porque Yup. Tomorrow, we're going on a picnic! Sim, amanhã é piquenique.

あ 民子 ちゃん の パパ と ママ 一緒に お 休み 取れた ん だ あ|たみこ|ちゃん|の|パパ|と|ママ|いっしょに|お|やすみ|とれた|ん|だ ah|Tamiko|suffix for children|possessive particle|daddy|and|mommy|together|honorific prefix|holiday|could take|informal sentence-ending particle|is Your parents both took a vacation? That's great! Ah, o papai e a mamãe da Minako conseguiram tirar férias juntos.

よかった ね よかった|ね foi bom|né Que bom!

この 子 の お家 ご 両親 が 共働き で ね この|こ|の|おうち|ご|りょうしん|が|ともばたらき|で|ね este|criança|partícula possessiva|casa|honorífico|pais|partícula do sujeito|ambos trabalhando|e|não é Her parents both work, so... Os pais dessa criança trabalham fora.

い ない い|ない não|há He's gone... He got away. Eles não estão em casa.

逃げ られ た にげ|られ|た fugir|pode|passado Consegui escapar

ただいま I'm back! Estou de volta

また 夏目 の 友達 でも からかう か な また|なつめ|の|ともだち|でも|からかう|か|な também|Natsume|de|amigo|mesmo|provocar|partícula interrogativa|né Vou provocar os amigos do Natsume de novo?

だれ だ だれ|だ quem|é Who's that? Quem é?

久しぶり だ な ひさしぶり|だ|な há muito tempo|é|partícula ênfase It's been a while, hasn't it? It's me, me. Faz tempo, não?

俺 だ よ 俺 おれ|だ|よ|おれ eu|é|ênfase|eu Sou eu, sou eu.

その 声 は 猿 猴 か その|こえ|は|さる|こう|か essa|voz|partícula de tópico|macaco|macaco|partícula de pergunta That voice... Enkou huh? Essa voz é de um macaco?

そう だ そう|だ assim|é That's right! Isso mesmo.

何 の 用 だ なに|の|よう|だ o que|partícula possessiva|uso|é Whaddya want? Qual é o seu problema?

何 お前 が 友人 帳 を 持つ 人間 と 縁 を 切った と 聞い て な なに|おまえ|が|ゆうじん|ちょう|を|もつ|にんげん|と|えん|を|きった|と|きい|て|な o que|você|partícula de sujeito|amigo|caderno|partícula de objeto direto|ter|ser humano|partícula de citação|laço|partícula de objeto direto|cortou|partícula de citação|ouvi|e|né Ouvi que você cortou laços com a pessoa que tem o caderno de amigos. お前 に は 関わり ない こと だ おまえ|に|は|かかわり|ない|こと|だ você|partícula de localização|partícula de tópico|relação|não há|coisa|é That's not any of your business. Isso não te diz respeito.

縁 を 切った の なら えん|を|きった|の|なら laço|partícula de objeto direto|cortou|partícula explicativa|se If you cut all ties with him, then that means that I can go and take the Book of Friends from him. No problems, right? Se você cortou laços,

遠慮 なく 俺 が 友人 帳 を 頂い て も 構わん 訳 だ えんりょ|なく|おれ|が|ゆうじん|ちょう|を|いただい|て|も|かまわん|わけ|だ hesitance|without|I (informal)|subject marker|friend|notebook|object marker|receive|and|also|don't mind|reason|is Não hesite, não tem problema eu pegar o caderno de amigos.

いい な 断った ぞ いい|な|ことわった|ぞ bom|partícula adjetival|recusei|partícula enfática I informed you, so don't complain later. That's all. Certo, eu recusei.

後 で 文句 を 言う な あと|で|もんく|を|いう|な depois|partícula que indica o local ou o tempo|reclamação|partícula que marca o objeto direto|dizer|partícula que expressa proibição Não reclame depois.

それ だけ だ それ|だけ|だ isso|apenas|é Só isso.

あ ま 待て あ|ま|まて ah|espera|espera W-wait! Ah, espere.

何の まね だ 斑 なんの|まね|だ|まだら que tipo de|imitação|é|manchado What's this about, Madara? Que tipo de brincadeira é essa, Banjir?

ここ は 通 さん ここ|は|とおり|さん aqui|partícula de tópico|rua|senhor/senhora You won't pass me. Aqui não é passagem.

ほ ざけ ほ|ざけ partícula de ênfase|peixe Don't fuck with me! Cale a boca.

未練 だ ぞ 斑 みれん|だ|ぞ|まだら apego|é|ênfase|manchado It's a shame, Madara. Do you want the Book of Friends... or is it that human!? É uma pena, Ban.

貴様 友人 帳 が 惜しく なった か きさま|ゆうじん|ちょう|が|おしいく|なった|か você|amigo|caderno|partícula de sujeito|triste|se tornou|partícula de pergunta Você ficou apegado ao seu caderno de amigos?

それとも お前 まさか 人間 を それとも|おまえ|まさか|にんげん|を ou|você|não me diga|humano|partícula de objeto direto Ou será que você, de jeito nenhum, está se importando com os humanos?

黙れ だまれ Shut up! Cale-se.

夏目 の 阿呆 は ともかく なつめ|の|あほう|は|ともかく Natsume|possessive particle|fool|topic marker|anyway Natsume's stupidity aside... I can't stand the thought of letting some other spirit take the Book of Friends. Don't be stupid. O idiota do Natsume, de qualquer forma.

友人 帳 が ほか の 妖 に 奪わ れる の は 我慢 に ならん から な ゆうじん|ちょう|が|ほか|の|よう|に|うばわ|れる|の|は|がまん|に|ならん|から|な amigo|caderno|partícula de sujeito|outros|partícula atributiva|youkai (espírito ou monstro)|partícula de lugar|ser roubado|passivo|partícula explicativa|partícula de tópico|paciência|partícula de localização|não posso|porque|ênfase Não posso suportar que o Livro dos Amigos seja roubado por outros youkais.

阿 呆 言う な あ|ぼう|いう|な ah|bobo|dizer|não Não me chame de idiota.

小さい の に よく 食う な お前 ちいさい|の|に|よく|くう|な|おまえ pequeno|partícula atributiva|partícula de lugar|bem|comer|partícula enfática|você You're small, but you sure can eat. Você come muito, mesmo sendo pequeno.

よせよ くすぐったい よせよ|くすぐったい não faça isso|cócegas Cut it out, that tickles. Pare com isso, é cócegas.

にゃ にゃん と にゃ|にゃん|と miau|miau|e Nya nya.

あら あら すっかり 貴志 君 に 懐い ちゃって あら|あら|すっかり|きし|くん|に|なつい|ちゃって ah|ah|completamente|Kishi|você (forma amigável para meninos)|para|nostálgico|já Oh, oh, você já se apegou completamente ao Kishi-kun.

知り合い が 出張 から 戻る 二三 日 の 間 だ しりあい||しゅっちょう||もどる|ふみ|ひ||あいだ| It's only until an acquaintance of mine returns from their business trip in two or three days. I'll leave taking care of it to you. É apenas por dois ou três dias que um conhecido está de volta de uma viagem de negócios.

す まん が 面倒 を 頼む よ す|まん|が|めんどう|を|たのむ|よ partícula de ênfase|desculpe|partícula que marca o sujeito|trabalho|partícula que marca o objeto direto|pedir|partícula de ênfase Desculpe, mas preciso que você me ajude.

はい Okay. Sim.

ああ 見 て ああ|み|て ah|ver|partícula que conecta verbos Ahh, look. It looks like a ball of yarn. Ah, veja.

けっ 何 が 夏 目 だ けっ|なに|が|なつ|め|だ bem|o que|partícula de sujeito|verão|olho|é Keh! What about Natsume? What about the Book of Friends? O que é Natsume?

何 が 友人 帳 だ なに|が|ゆうじん|ちょう|だ o que|partícula de sujeito|amigo|caderno|é O que é um caderno de amigos?

バカ に し よって から に バカ|に|し|よって|から|に idiota|partícula de direção|e|por|desde|partícula de lugar Depois de me fazer de bobo,

う っさ ー い 見る ん じゃ ない ぞ こら う|っさ|ー|い|みる|ん|じゃ|ない|ぞ|こら u|ssa|prolongador de vogal|i|ver|não|não é|não|ênfase|ei Shut up! I won't forgive you! Get outta here! Não fique me olhando assim, tá?

ひっこ ん で おれ ひっこ|ん|で|おれ puxar|som nasal|partícula que indica o local|eu (informal masculino) Saia fora!

よし 歌 でも いっちゃ お かな これ よし|うた|でも|いっちゃ|お|かな|これ bem|canção|mas|vou cantar|partícula de ênfase|será que|isso Certo, vou cantar uma música.

星 が ~綺麗 だ な ~ ほし|が|きれい|だ|な estrela|partícula de sujeito|bonito|é|partícula adjetival ♪The starrrrss... are preeettyy, aren't theyy... Tempura bowl bluuuuues!♪ As estrelas estão tão lindas.

天丼 の ブルース ~ てんどん|の|ブルース tigela de tempura|partícula possessiva|blues Blues do Tendon.

あ 昨日 飲みすぎ た あ|きのう|のみすぎ|た ah|ontem|bebi demais|passado Ah... I drank too much yesterday. Ah, eu bebi demais ontem.

この 岩 清水 は この|いわ|しみず|は este|rocha|água limpa|partícula de tópico Esta água da rocha é

あ 頭 ずきずき する あ|あたま|ずきずき|する ah|cabeça|dor pulsante|fazer Ah, my head is pounding... Ah, está doendo a cabeça

う ざい な もう チュンチュン チュンチュン Ahhh, you're annoying. Enough of the chirping! Que chato, já está fazendo piu-piu, piu-piu

そう 言え ば 腹 が 減った な そう|いえ|ば|はら|が|へった|な assim|dizer|se|barriga|partícula de sujeito|diminuiu|né Now that I think about it, I'm hungry... Falando nisso, estou com fome

もらった I've got you!! recebido

お腹 空い た ね おなか|すい|た|ね barriga|vazia|partícula de passado|né estou com fome

そう だ チョコ ある ん だ よ そう|だ|チョコ|ある|ん|だ|よ assim|é|chocolate|tem|é que|é|ênfase é verdade, tem chocolate

はい I'll give the kitty half! sim

猫 ちゃん に も 半分 こ ねこ|ちゃん|に|も|はんぶん|こ gato|sufixo carinhoso|partícula de localização|também|metade|aqui Meio para o gato também.

美味しい ね おいしい|ね delicioso|né It's good, isn't it? Actually, I was supposed to split it between myself and papa and mama. Delicioso, né?

本当 は パパ と ママ と 三 分 こ だった の ほんとう|は|パパ|と|ママ|と|さん|ぷん|こ|だった|の verdade|partícula de tópico|papai|e|mamãe|e|três|minutos|aqui|era|partícula explicativa Na verdade, era um terço para o papai e a mamãe.

でも また ピクニック だめ に なっちゃった から でも|また|ピクニック|だめ|に|なっちゃった|から mas|novamente|piquenique|não pode|para|acabou se tornando|porque But they couldn't go on the picnic, so I came by myself. Mas novamente não deu certo o piquenique.

一 人 でき た の いち|ひと|でき|た|の um|pessoa|conseguiu|passado|partícula de ênfase Uma pessoa conseguiu.

そ したら 落ち ちゃった そ|したら|おち|ちゃった então|se você fizer|caiu|já caiu Then I fell. I know, why don't you come to my house, kitty? Então, caiu.

そう だ 猫 ちゃん お 家 に 来 ない そう|だ|ねこ|ちゃん|お|いえ|に|き|ない assim|é|gato|sufixo carinhoso|prefixo honorífico|casa|partícula de lugar|vir|não Isso mesmo, gatinho, não vem para casa?

一緒に ご飯 食べ たり おやつ 食べ たり し よう よ いっしょに|ごはん|たべ|たり|おやつ|たべ|たり|し|よう|よ juntos|arroz|comer|e|lanche|comer|e|e|vamos|ênfase We can eat meals and snacks together! It'll taste better when you're not alone! Vamos comer juntos e comer lanches.

一 人 じゃなかったら きっと おいしい よ いち|ひと|じゃなかったら|きっと|おいしい|よ um|pessoa|se não for|com certeza|delicioso|ênfase Se não fosse sozinho, com certeza seria delicioso.

何 だ なに|だ o que|é W-what the-? O que é?

は は ー 隠れ てない で 出 て 来い よ 先生 ||-|かくれ|て ない||だ||こい||せんせい Ei, não se esconda, venha aqui, professor!

何 だ お前 の 仕業 か なに|だ|おまえ|の|しわざ|か o que|é|você|possessivo|feito|partícula de pergunta Oh, it was you huh? O que é isso, foi você que fez?

う わ 雨 う|わ|あめ u|wa|chuva Ahh! It's raining! Oh no, mama said that rabbits die if they get wet. Uau, chuva

大変 ママ が うさぎ は 濡れる と 死んじゃう って 言ってた たいへん|ママ|が|うさぎ|は|ぬれる|と|しんじゃう|って|いってた muito|mamãe|partícula de sujeito|coelho|partícula de tópico|molhar|e|vai morrer|citação|estava dizendo Oh não, a mamãe disse que se o coelho se molhar, ele vai morrer

猫 ちゃん も 死ん じゃう の ねこ|ちゃん|も|しん|じゃう|の gato|sufixo carinhoso|também|morrer|vai morrer|partícula de ênfase O gatinho também vai morrer?

ねえ ねえ ねえ ねえ|ねえ|ねえ ei|ei|ei Ei, ei, ei

う わ どう しよ う 猫 ちゃん が 死ん じゃう う|わ|どう|しよ|う|ねこ|ちゃん|が|しん|じゃう ah|partícula de ênfase|como|vamos fazer|ah|gato|sufixo carinhoso|partícula do sujeito|morrer|vai morrer Oh não, o gatinho vai morrer!

落ち着け 人 の こよ それ は ない おちつけ|ひと|の|こよ|それ|は|ない acalme-se|pessoa|partícula possessiva|isso|isso|partícula de tópico|não há Calm down human child, that's not going to happen. Calma, isso não vai acontecer.

猫 ちゃん ごめん ね ねこ|ちゃん|ごめん|ね gato|sufixo carinhoso|desculpe|né I'm sorry kitty. You wanted to go home but I stopped you. I'm sorry kitty! Desculpe, gatinho.

帰り たい って 言って た のに あたし が 止め ちゃった から かえり|たい|って|いって|た|のに|あたし|が|とめ|ちゃった|から volta|quero|que|disse|passado|embora|eu|partícula de sujeito|parar|acabei|porque Eu queria voltar, mas eu te impeidi.

ごめん ね 猫 ちゃん 残って くれた のに ごめん|ね|ねこ|ちゃん|のこって|くれた|のに desculpe|né|gato|sufixo carinhoso|ficou|me deu|embora Desculpe, gatinha, mesmo você tendo ficado.

猫 ちゃん が 死ん じゃう よ ねこ|ちゃん|が|しん|じゃう|よ gato|sufixo carinhoso|partícula do sujeito|morrendo|vai morrer|partícula de ênfase The kitty is going to die... A gatinha vai morrer.

苦しい 死ぬ くるしい|しぬ doloroso|morrer I can't breathe! I'm dying! Está doendo, vou morrer.

静か に なった しずか|に|なった quiet|adverbial particle|became It's gotten quiet... Ficou em silêncio.

人 は なんと 脆弱 な 生き物 だ ひと|は|なんと|ぜいじゃく|な|いきもの|だ pessoa|partícula de tópico|como|frágil|partícula adjetival|ser vivo|é As pessoas são criaturas tão frágeis.

弱い もの は 嫌い な ん だ よわい|もの|は|きらい|な|ん|だ fraco|coisas|partícula de tópico|não gosto|partícula adjetival|ênfase|é Eu não gosto de coisas fracas.

弱い 癖 し て 他人 を 気遣い よわい|くせ|し|て|たにん|を|きづかい fraco|hábito|e|e|outras pessoas|partícula de objeto direto|preocupação They look out for each other, even though they're weak. Even though they have no power, they desperately try to protect others. This little one too... Mesmo sendo fraco, se preocupa com os outros.

力 も ない くせに 必死 に 誰 か を 守ろう と する ちから|も|ない|くせに|ひっし|に|だれ|か|を|まもろう|と|する força|também|não tem|apesar de|desesperadamente|partícula de lugar ou tempo|quem|partícula interrogativa|partícula de objeto direto|proteger (forma volitiva)|e|fazer Sem ter força, tenta desesperadamente proteger alguém.

この 子 も この|こ|も este|criança|também Esta criança também

あいつ も あいつ|も aquele|também That guy too. Aquele também

先生 せんせい Master! Master Nyanko! Master! Master Nyanko! Professor

ニャンコ 先生 にゃんこ|せんせい gato|professor Professor Nyan

先生 せんせい Professor

ニャンコ 先生 にゃんこ|せんせい gato|professor Professor Nyanko

あれ 飛んでる あれ|とんでる aquilo|está voando Eh? I'm flying... Aquele está voando

すてき な 夢 すてき|な|ゆめ bonito|partícula adjetiva|sonho What a wonderful dream. It's warm and fluffy... Um sonho maravilhoso

温かく て ふわふわ だ あたたかく|て|ふわふわ|だ quente|e|macio|é Quente e fofinho.

あ お嬢ちゃん どう したんだい あ|おじょうちゃん|どう|したんだい ah|little lady|how|did you do Oi, garotinha, o que aconteceu?

大丈夫 お 嬢ちゃん だいじょうぶ|お|じょうちゃん tudo bem|prefixo honorífico|menina Está tudo bem, garotinha?

お 名前 は なんて 言う の か な お|なまえ|は|なんて|いう|の|か|な prefix for politeness|name|topic marker|what|to say|question marker|question marker|sentence-ending particle for seeking confirmation Master! Qual será o seu nome?

先生 せんせい Professor

おい 先生 おい|せんせい ei|professor Hm? Ei, Professor

ニャンコ 先生 どこ だ にゃんこ|せんせい|どこ|だ gato|professor|onde|é Master Nyanko! Where are you? Onde está o Professor Nyan?

しょうが ない I guess it can't be helped. Não tem jeito

夏目 なつめ Natsume!! Natsume

色づく 西 空 に いろづく|にし|そら|に colorir|oeste|céu|partícula de localização 色づく 西空に No céu ocidental colorido

差し込む 一筋 の 陽 さしこむ|ひとすじ|の|ひ entrar|um feixe|partícula atributiva|sol 差し込む 一筋の 陽 Um raio de sol que entra

夕立 の 雨上がり に ゆうだち|の|あめあがり|に chuva de verão|partícula atributiva|depois da chuva|partícula de localização 夕立の 雨上がりに Após a chuva da tempestade de verão

気付く 夏 の 匂い きづく|なつ|の|におい perceber|verão|partícula possessiva|cheiro Percebo o cheiro do verão

ひしめく 光 が 照らす ひしめく|ひかり|が|てらす agitar|luz|partícula de sujeito|iluminar ひしめく 光が 照らす A luz que se aglomera brilha

想い に 耳 を 澄ま せ ば おもい|に|みみ|を||| sentimentos|partícula de localização|ouvido|partícula de objeto direto||| If I listen hard Se eu prestar atenção aos meus sentimentos

聴 こえ し 友 の 面影 き|||とも||おもかげ 聞こえし 友の 面影 Ouço a imagem do meu amigo

夏 夕 空 薫り 立つ なつ|ゆう|そら|かおり|たつ verão|noite|céu|aroma|se levanta 夏 夕空 香り立つ Verão, o aroma se eleva no céu da tarde

鮮やか な 過ぎ去り し 日々 あざやか|な|すぎさり|し|ひび vívido|partícula adjetival|que passou|e|dias 鮮やかな 過ぎ去りし 日々 Dias vibrantes que passaram

心 の まま 笑い あった こころ|の|まま|わらい|あった coração|partícula atributiva|como está|riso|havia 心の まま Rimos como nossos corações desejavam

あの 夏 の 思い出 よ あの|なつ|の|おもいで|よ aquele|verão|de|lembranças|ênfase あの夏の 思い出よ Aquelas memórias de verão

俺 の 痣 に 触ったら 先生 が ちっこく なった おれ|の|あざ|に|さわったら|せんせい|が|ちっこく|なった eu|partícula possessiva|hematoma|partícula de localização|se tocar|professor|partícula do sujeito|pequeno|ficou Nyanko got smaller after touching my mark! Se você tocar na minha marca, o professor vai ficar pequeno.

ああ あんた が 拾って きた 呪い の 影響 さ ああ|あんた|が|ひろって|きた|のろい|の|えいきょう|さ ah|você|partícula de sujeito|pegou|veio|maldição|partícula possessiva|influência|ênfase Yeah, that's an effect of the curse you picked up. Ah, é a influência da maldição que você trouxe.

お前 は 丙 おまえ|は|へい você|partícula de tópico|C You're Hinoe! Você é o B.

五日 印 の 呪い いつか|しるし|の|のろい cinco dias|marca|partícula possessiva|maldição It's called the Five Day Mark Curse A maldição do quinto dia.

夏目 あんた の 命 は あと 五 日 だ よ なつめ|あんた|の|いのち|は|あと|ご|にち|だ|よ Natsume|você|partícula possessiva|vida|partícula de tópico|depois|cinco|dias|é|ênfase Natsume, your life will only last 5 more days. Natsume, sua vida é só mais cinco dias.

いつか ? Someday!? Quando?

SENT_CWT:AfvEj5sm=5.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.79 pt:AfvEj5sm openai.2025-02-07 ai_request(all=413 err=0.00%) translation(all=330 err=0.00%) cwt(all=1664 err=8.17%)