×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

デジモンアドベンチャー, Digimon Adventure (Digimon: Digital Monsters) Episode 33

Digimon Adventure (Digimon:DigitalMonsters) Episode 33

♪ ~

~ ♪

( ナレーション ) 8人 目 の 選ば れ し 子ども を ねらって ヴァン デモン が 東京 ( とう きょう ) に 進攻 ( しんこう ) し て き た

それ を 阻止 ( そし ) する ため 必死 に 8人 目 を さがす 太一 (たい ち ) たち だ が

いまだ に その 行方 ( ゆくえ ) は つかめ ず 東京 の 各地 で ―

ヴァン デモン の 手下 たち と の 衝突 ( しょ う とつ ) が 繰 ( く ) り 返さ れ て い た

デス メラ モン と 戦った 日 の 夜 ―

ヤマト は 弟 の タケル を 母 の 元 へ 送る ため ―

2人 で 渋谷 ( しぶ や ) 方面 へ と 向かって い た

( パンプ モン ) パンプ と … ( ゴツ モン ) ゴツ は ―

( パンプ モン ・ ゴツ モン ) 渋谷 系 デジモン

アハハ ハハ !

(信号 機 の 音 )

♪ここ が デジモン 世界 でも 有名 な 渋谷 ? (ナレーション )パンプ モン カボチャ の 頭 の ぬいぐるみ デジモン

怖 ( こわ ) く て かわいい ルックス が 女の子 に 大人気 !

今夜 は 渋谷 を ハロウィン の よう に 熱狂 ( ねっきょう ) させる つもり だ

必殺 技 ( ひっさつ わざ ) は トリックオアトリート

こいつ ら が 渋谷 系 人間 ?

(ナレーション )ゴツ モン

体 は ゴツい が 陽気 で おちゃめ な やんちゃ デジモン

ノリ が よく 気分 は すっかり 渋谷 系

今夜 は 思いっきり はじける つもり だ

必殺 技 は アングリー ロック !

(パンプ モン )楽しい こと が 起こり そう !

(ゴツ モン )サイコー !アハ ハハ

( ツノ モン ) ヤマト と タケル の 両親 は 4 年 前 に 離婚 ( りこん ) した ん だって

(パタ モン )それ で 兄弟 な のに ヤマト は お父さん の うち に

タケル は お母さん の うち に 別々 に 住んでる の か

( 高石 ( たかい し ) タケル ) こんな 時間 だ

お 兄ちゃん

( 石田 ( いし だ ) ヤマト ) ん ?

次 の 駅 で いい よ

いや やっぱり 三 軒 茶屋 ( さん げん ぢゃ や ) まで 送る よ

いい よ

(ヤマト )タケル

なあ に ?

送ら せろ よ

分かった

別れる の が つらい の ?

うるさい !

(ヤマト )タケル

( パタ モン ) そんな 言い 方 し なく て も いい じゃない か !

(タケル )いくら パタモン でも 兄弟 の こと に は 口 を 出す な !

あー 分かった もう 口 出さない !

パタ モン …

ここ で 降 ( お ) り る !

(ヤマト )パタ モン !

タケル !パタ モン が 降り ちゃった ぞ

( タケル ) あんな やつ …

ドア 閉 ( し ) まっちゃ うよ

タケル !

パタ モン の やつ どこ 行っちゃった んだろう

タケル が しかった から だ よ

しょうがない よ !

オレ に 当たる な よ

お 兄ちゃん ゴメン

(ヤマト )パタ モン に も 言いすぎ だ ぞ

つい ホント の こと を 言わ れ て

気持ち は 分かる けど な

あっ ち の 方 を さがし て みよ う

こりゃ あ おもしろい や

ちょっと くれよ

また か よ

ケチ な こ と 言う な よ

どうせ オレ は ケチ だ よ

出 たら 返す から

絶対 ( ぜったい ) だ ぞ

絶対

(店員 )お前 たち

ぬいぐるみ 着 た 子ども だ ろ ん ?

( パンプ モン ・ ゴツ モン ) う わ ~ !

今度 やったら 学校 に 連絡 ( れんらく ) する から な !

ど えっ …

オレ たち は 子ども じゃ ない ぞ !

オシッコ かけ ちゃ え !

(店員 )何 し てる !

( パンプ モン ・ ゴツ モン ) ギャ ~ !

(女性 )ちょ っこ み で ~ごんぶり やがって ぇ

( パンプ モン ・ ゴツ モン ) わ ~ !

渋谷 系 の 女の子 だ

あっ 渋谷 に 来た 記念 に ナンパ しよう

(ゴツ モン )ちょっと カノジョ

何 よ ?あんた たち

今 何 時 でしょ う ?

ん …そば に よら ない で !

欽 ( きん ) ちゃん の 仮装 ( かそ う ) 大賞 から ぬけ出 し た みたい な カッコ し て

なん だ それ ?

わけ の 分から ない こと 言い やがって

お前 だって わけ の 分からない もの を つけてる じゃない か

(女性 の 悲鳴 )

( パンプ モン ・ ゴツ モン ) わ ~ !

(女性 )この ~っ !

(タケル たち )あ ~!

(ツノ モン )ん っ …

♪ツノ モン 進化 ~ ガブ モン !

( パンプ モン ・ ゴツ モン ) わっ!

パンプ モン ゴツ モン !

知って る デジモン ?

きっと ヴァン デモン の 手下 だ

( ヤマト ・ タケル ) えっ!

ヴァン デモン 様 より 怖い 渋谷系 の 女の子 に 追わ れ て いる ん だ

(ガブ モン たち )え ?

( ゴツ モン ) お前 も 早く 隠 ( かく ) れ た 方 が いい

(ガブ モン )あっ あ ~!

欽ちゃん の 仮装 大賞 どこ 行った ~ ?

(ヤマト )向こう へ 行きました

(女性 )ありがとう

(パンプ モン たち )ふ あ ~

お前 たち も ヴァン デモン の 命令 で ―

8 人 目 の 選ばれし 子ども を さがし に 来た の か ?

そう なん だ けど …

渋谷 の 方 が 楽しく なっちゃって

渋谷 の 方 が 楽しい ?

オレ たち すっかり 渋谷 系 デジモン に なっちゃった ~ヘヘヘッ !

渋谷 系 デジモン ?

お前 たち 一体 何 考え て ん の ?

なんにも 考え て な ~い !

(ヤマト たち )は あ …

あ ~ !

(ヤマト )あいつ ら !

( パンプ モン ・ ゴツ モン ) う わっと ウハハハハ !

(クラクション の 音 )

( 人々 の 怒号 ( ど ごう ) )

(パンプ モン たち の 笑い声 )

(ガブ モン )お前 たち !

何 し てる ん だ !

(サイレン の 音 )(タケル )パトカー だ よ !

このまま じゃ つかまっちゃ う ぞ

( ヤマト ) 逃 ( に ) げ る ん だ

(パンプ モン )逃げる ん だ って

(ゴツ モン )逃げよ う

(パンプ モン たち )待って ~ !

(ヤマト たち の 息づかい )

あれ パンプ モン と ゴツ モン は ?

さっき まで 一緒 ( いっしょ ) に 逃げ て た ん だ けど

あいつ ら 勝手 な こと ばっかり し て

あっ!

(パンプ モン たち )ふ ふ ふ ~ん

あいつ ら …

お前 こっち の 方 が 似合 ( に あ ) うん じゃない の か ?

オレ も そう 思う

パンプ モン !ゴツ モン !

お前 たち も 着 ない ?

は ?

(パンプ モン )着よ う ぜ ~

ああ …

え …?

( パンプ モン ・ ゴツ モン ) 似合 う ~ !

あー !パタ モン

(ヤマト )行く ぞ !

オレ たち も 追 お う か ?

追 お う !

(パンプ モン たち )エヘヘ

(タケル )また 見失っちゃった みたい

( ヤマト ) パタ モン まだ 怒 ( おこ )ってる の か な

( ガブ モン ) そんなに 執念 ( しゅう ねん ) 深い やつ じゃない ん だ けど …

まあまあ 元気 出し て

その うち きっと 見つかる こと を 信じ て

アイスクリーム でも 食べ ましょう

( ヤマト ・ タケル ) あ ~ !

その アイスクリーム 一体 どう し た ん だ ?

盗 ( ぬす ) ん だ

え ?

( 店員 ) アイスクリーム 泥棒 ( どろぼう ) ~ !

どう して オレ たち が 逃げ なくちゃ いけない ん だ ?

(ガブ モン )そんな こと 言った って

(パンプ モン )アイスクリーム でも 食べ ながら 逃げ よっ か ?

(タケル )いらない よ ~

(ヤマト たち の 息づかい )

(ヤマト たち )は あ は あ …

(パンプ モン )食べる ?

いら ない よ

ボク も

食べる

(ヤマト )おい ガブ モン !

(カミナリ の 音 )

あっ

(一同 )わ ~!

ヴァン デモン 様 !

ヴァン デモン !

( ヴァン デモン ) フン …

パンプ モン ゴツ モン

( パンプ モン ・ ゴツ モン ) は … は いっ!

(ヴァンデモン )なぜ 選ばれし 子どもたち と アイスクリーム を 食べている ?

そっそれ は …

( ヴァン デモン ) 8人 目 の 選ば れ し 子ども は どう し た ?

まだ 見つかり ませ ん

ならば どう し て その 子ども たち から 紋章 ( もん しょう ) を 奪 ( うば ) わん ?

今 奪おう と 思ってた ところ です

(ヤマト たち )えっ ?

(ガブ モン )逃げる ん だ !

( パンプ モン ・ ゴツ モン ) ガオ ~ !

フフフ …

(タケル )急に おそって くる なんて

(ヤマト )しょうがない さ

元々 ヴァン デモン の 手下 な ん だ から

(ガブ モン )で も あいつ ら じゃ 戦う 気 が し ない

( パンプ モン ・ ゴツ モン ) ガオ ~ !

ふう ~つい いきおい で 飛び出し て きちゃった けど

タケル どう してる かな

(女子 中学生 A )ねえ ねえ で さあ

待ち合わせ ったら や っぱ ハチ公 前 って ゆう か

(女子 中学生 B )やっぱ そー だ よ ね ハチ公 前

ハチ公 前 …

(ヤマト たち )あ ~!

(タケル )パンプ モン !

ここ まで だ

先回り され た か …

下がって ろ タケル

あっ!

(ヤマト )ゴツ モン

( ゴツ モン ) ここ まで だ

(ヤマト )う っ …

(パンプ モン たち )ヘヘン

(パンプ モン たち )ん っ

や ~め た

オレ も

(ヤマト たち )え ?

選ば れ し 子ども たち と 戦う より ―

渋谷 で 遊んでた 方が 楽しそう

そう そう オレ たち と 一緒に 遊ぼう

( ヤマト たち ) は ?

(カミナリ の 音 )

あっ !ヴァン デモン が 来る

隠れ て !

(ヤマト )ん っ …

( ヴァン デモン ) 選ば れ し 子ども たち は ?

(パンプ モン )残念 ながら 取り逃がし て しまい ました

(ゴツ モン )もう 少し の ところ だった ん です が …

この 大 ウソ つき め !

う うっ …

(ヴァンデモン )お前 たち に もう 用 は ない

ナイトレイド !

ギャ ~ !

トリックオアトリート !

アングリー ロック !

(パンプ モン たち )う っ …ギャー !

パンプ モン

ゴツ モン

見る な タケル !

( ヴァン デモン ) 次 は お前 たち だ

(ヤマト )いい や つら だった のに …

ヤマト

何 も 殺す こと ない じゃない か !

♪ガブ モン 進化 ~ ガルル モン !

(ガルル モン の うなり 声 )

あいつ ら は …

フォックス ファイアー !

( ヴァン デモン ) ふんっ!

ほんの 少し の 間 だった けど …

ブラッディ ストリーム !

オレ たち の 友だち だった ん だ !

ガルル モーン !

ガルル モン 超 ( ちょう ) 進化 ~

ワー ガルル モン !

(ガルル モン )ど りゃ !

行け ー ! ワー ガルル モン !

(ヴァン デモン )フンッ !

は ~あ

ここ で 待って れ ば いい って さっき の 女の子 たち 言って た のに な

(女性 )キャー 何 あれ ?

あっ!

( ビル が 壊 ( こわ ) れる 音 ) ( 人々 の どよめき )

( ヤマト ) あそこ だ !

う う っ …

カイザー ネイル !

う っ …

(人々 の 悲鳴 )

( ヴァン デモン ) ナイトレイド !

ワー ガルル モン !

ブラッディ ストリーム !

ぐ わ っ !

ワー ガルル モン !

( タケル ) あの とき ボク が 怒ら なけ れ ば ―

パタ モン と 別れる こと は なかった し ―

渋谷 の 街 で パンプ モン や ゴツモン と 会う こと も なかった し …

(ワー ガルル モン )ぐ わ っ

フンッ

(ワー ガルル モン )う わ ~!

(タケル )パンプ モン や ゴツモン が ―

ヴァンデモン に 殺さ れる こと も なかった のに !

♪ あっタケル ! パタ モン 進化 ~

エンジェモン !

(人々 )ああ …

( ヴァン デモン ) うりゃ

(ワー ガルル モン )ぐ わ っ

ワー ガルル モン !

フフ フフ … ん ?

ぐ わ ー っ !

(ワーガルルモン )エンジェモン

大丈夫 ( だいじょうぶ ) か ? ワー ガルル モン

(ワー ガルル モン )ああ なんとか な

エンジェモン !

タケル の 気持ち が パタモン に も 通じて いた ん だ

( ヴァン デモン ) フッ … 聖 ( せい ) なる 力 を 持つ者 か

行く ぞ エンジェモン

ああ

(ワー ガルル モン )ふ っ !

や ーっ!

は ーっ!

( ヴァン デモン ) この 勝負 あずけ て おこ う

ハハ ハハハッ …

ガブ モン …

パタ モン 今度 は …

うん 大丈夫 だ よ タケル

う っ …怒って ごめん

(パタ モン )泣く な よ タケル

お 兄ちゃん あれ

♪(ヤマト )帰ろう (タケル )うん

(星 の 流れる 音 )

( ナレーション ) ヴァン デモン の 脅威 ( きょうい ) を 目 ( ま ) の 当たり に し た 子ども たち

だが のち に 彼 ( かれ ) ら は 知る こと に なる

それ が まだ 大いなる 戦い の 序章 ( じょしょう ) に すぎ なかった の だ と

やがて 8人 目 の 選ば れ し 子ども が 自ら の 運命 を 悟 ( さ と )った とき ―

戦い の 炎 ( ほのお ) は 一気に 燃 ( も ) え 上がり すべて を のみ 込 ( こ ) ん で ゆく こと に なる

それ は もう 間近 に 迫 ( せま ) ろう と し て い た

♪~

~ ♪

(ナレーション )ずっと テイル モン を 見守って きた ウィザー モン が 語る ―

テイル モン の 悲しき 過去 ( かこ )

そして 失わ れ た 記憶 ( き おく )

だが ウィザー モン に 導 ( み ちび ) かれ ―

ふたたび テイル モン が ヒカリ の 前 に 現 ( あらわ ) れ た とき ―

閉 ( と ) ざ さ れ た 記憶 が よみがえり ついに 真実 が 明らか に なる !

次回 デジモンアドベンチャー

「 運命 ( うん めい ) の 絆 ( きずな ) ! テイル モン 」

今 冒険 ( ぼうけん ) が 進化 する

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Digimon Adventure (Digimon:DigitalMonsters) Episode 33 デジモン|アドベンチャー|||エピソード Digital Monsters|Adventure|||Episode Digimon-Abenteuer (Digimon: Digital Monsters) Episode 33 Digimon Adventure (Digimon: Digital Monsters) Episode 33

♪ ~ ♪ ~

~ ♪ ~ ♪

( ナレーション ) 8人 目 の 選ば れ し 子ども を ねらって ヴァン デモン が 東京 ( とう きょう ) に 進攻 ( しんこう ) し て き た なれーしょん|じん|め||えらば|||こども||||||とうきょう||||しんこう||||| (Narration) Vandemon has launched an attack on Tokyo, targeting the eighth chosen child.

それ を 阻止 ( そし ) する ため 必死 に 8人 目 を さがす 太一 (たい ち ) たち だ が ||そし||||ひっし||じん|め|||たいち||||| In order to stop this, Taichi and the others are desperately searching for the eighth child.

いまだ に その 行方 ( ゆくえ ) は つかめ ず 東京 の 各地 で ― |||ゆくえ|||||とうきょう||かくち| Still, their whereabouts remain unknown, scattered across various places in Tokyo -

ヴァン デモン の 手下 たち と の 衝突 ( しょ う とつ ) が 繰 ( く ) り 返さ れ て い た |||てした||||しょうとつ|||||く|||かえさ|||| conflicts with Van Demon’s henchmen were recurring.

デス メラ モン と 戦った 日 の 夜 ― デス|メラ|モン|と|たたかった|ひ|の|よる is|Mera|Mon|and|fought|day|attributive particle|night On the night of the battle with Desmeramon -

ヤマト は 弟 の タケル を 母 の 元 へ 送る ため ― ヤマト|は|おとうと|の|タケル|を|はは|の|もと|へ|おくる|ため Yamato|topic marker|younger brother|possessive particle|Takeru|object marker|mother|possessive particle|place|direction marker|to send|in order to Yamato was heading towards Shibuya with his brother Takeru to send him back to their mother -

2人 で 渋谷 ( しぶ や ) 方面 へ と 向かって い た じん||しぶや|||ほうめん|||むかって|| the two were making their way towards the Shibuya area.

( パンプ モン ) パンプ と … ( ゴツ モン ) ゴツ は ― |もん||||もん|| (Pump Mon) Pump and... (Gotsu Mon) Gotsu are -

( パンプ モン ・ ゴツ モン ) 渋谷 系 デジモン |もん||もん|しぶや|けい| (Pump Mon, Gotsu Mon) Shibuya-style Digimon

アハハ ハハ ! あはは|はは ahaha|haha Ahaha haha!

(信号 機 の 音 ) しんごう|き|の|おと traffic light|machine|attributive particle|sound (Sound of a traffic light)

♪ここ が デジモン 世界 でも 有名 な 渋谷 ? ここ|が|デジモン|せかい|でも|ゆうめい|な|しぶや here|subject marker|Digimon|world|even|famous|adjectival particle|Shibuya ♪ Is this famous Shibuya in the Digimon world? (ナレーション )パンプ モン カボチャ の 頭 の ぬいぐるみ デジモン ナレーション|パンプ|モン|カボチャ|の|あたま|の|ぬいぐるみ|デジモン narration|Pump|Mon|pumpkin|attributive particle|head|attributive particle|stuffed toy|Digimon (Narration) Pumpmon, the plush toy Digimon with a pumpkin head.

怖 ( こわ ) く て かわいい ルックス が 女の子 に 大人気 ! こわ|||||るっくす||おんなのこ||だい にんき Its scary yet cute looks are extremely popular among girls!

今夜 は 渋谷 を ハロウィン の よう に 熱狂 ( ねっきょう ) させる つもり だ こんや||しぶや||||||ねっきょう|||| Tonight, I plan to make Shibuya go wild like it's Halloween.

必殺 技 ( ひっさつ わざ ) は トリックオアトリート ひっさつ|わざ|||| The special move is Trick or Treat.

こいつ ら が 渋谷 系 人間 ? こいつ|ら|が|しぶや|けい|にんげん this guy|plural marker|subject marker|Shibuya|style|human Are these guys Shibuya-style humans?

(ナレーション )ゴツ モン ナレーション|ゴツ|モン narration|rough|thing (Narration) Gotsumon

体 は ゴツい が 陽気 で おちゃめ な やんちゃ デジモン からだ|は|ゴツい|が|ようき|で|おちゃめ|な|やんちゃ|デジモン body|topic marker|bulky|but|cheerful|and|playful|adjectival particle|naughty|Digimon Its body is rugged, but it's a cheerful and playful mischievous Digimon.

ノリ が よく 気分 は すっかり 渋谷 系 ノリ|が|よく|きぶん|は|すっかり|しぶや|けい atmosphere|subject marker|well|mood|topic marker|completely|Shibuya|style It's in a good mood and completely in the Shibuya style.

今夜 は 思いっきり はじける つもり だ こんや|は|おもいっきり|はじける|つもり|だ tonight|topic marker|to the fullest|to burst|intend|is Tonight, it's planning to let loose.

必殺 技 は アングリー ロック ! ひっさつ|わざ|は|アングリー|ロック finishing move|technique|topic marker|angry|rock Its special move is Angry Rock!

(パンプ モン )楽しい こと が 起こり そう ! パンプ|モン|たのしい|こと|が|おこり|そう pump|mon|fun|thing|subject marker|happening|seems (Pumpmon) It seems like something fun is going to happen!

(ゴツ モン )サイコー !アハ ハハ ゴツ|モン|サイコー|アハ|ハハ bulky|thing|the best|ahah|haha (Gotsumon) Awesome! Ah ha ha!

( ツノ モン ) ヤマト と タケル の 両親 は 4 年 前 に 離婚 ( りこん ) した ん だって |もん|やまと||||りょうしん||とし|ぜん||りこん|||| (Tsunomon) I heard that Yamato and Takeru's parents divorced four years ago.

(パタ モン )それ で 兄弟 な のに ヤマト は お父さん の うち に パタ|モン|それ|で|きょうだい|な|のに|ヤマト|は|おとうさん|の|うち|に pata|mon|that|at|siblings|adjectival particle|even though|Yamato|topic marker|father|possessive particle|house|locative particle (Patamon) So even though they are siblings, Yamato lives at his father's house.

タケル は お母さん の うち に 別々 に 住んでる の か タケル|は|おかあさん|の|うち|に|べつべつ|に|すんでる|の|か Takeru|topic marker|mother|possessive particle|house|locative particle|separately|adverbial particle|living|explanatory particle|question marker Takeru lives at his mother's house, and they live separately.

( 高石 ( たかい し ) タケル ) こんな 時間 だ たかいし|||||じかん| (Takaishi Takeru) It's such a late hour.

お 兄ちゃん お|にいちゃん honorific prefix|older brother Hey, big brother.

( 石田 ( いし だ ) ヤマト ) ん ? いしだ|||やまと| (Ishida Yamato) Hm?

次 の 駅 で いい よ つぎ|の|えき|で|いい|よ next|attributive particle|station|at|good|emphasis marker It's fine at the next station.

いや やっぱり 三 軒 茶屋 ( さん げん ぢゃ や ) まで 送る よ ||みっ|のき|ちゃや||||||おくる| No, I'll take you to Sangenjaya after all.

いい よ いい|よ good|emphasis marker Okay

(ヤマト )タケル やまと|たける Yamato|Takeru (Yamato) Takeru

なあ に ? なあ|に hey|at What is it?

送ら せろ よ おくら|せろ|よ sent|let (me) send|emphasis marker Let me send it.

分かった わかった Understood.

別れる の が つらい の ? わかれる|の|が|つらい|の to part|attributive particle|subject marker|painful|question marker Is it hard to break up?

うるさい ! Shut up!

(ヤマト )タケル やまと|たける Yamato|Takeru (Yamato) Takeru

( パタ モン ) そんな 言い 方 し なく て も いい じゃない か ! |もん||いい|かた||||||じゃ ない| (Patamon) You don't have to say it like that!

(タケル )いくら パタモン でも 兄弟 の こと に は 口 を 出す な ! タケル|いくら|パタモン|でも|きょうだい|の|こと|に|は|くち|を|だす|な Takeru|how much|Patamon|but|siblings|possessive particle|matter|locative particle|topic marker|mouth|object marker|to interfere|don't (Takeru) No matter how much of a Patamon you are, don't meddle in brotherly matters!

あー 分かった もう 口 出さない ! あー|わかった|もう|くち|ださない ah|I understand|already|mouth|won't say Ah, I understand. I won't say anything anymore!

パタ モン … パタ|モン pata|mon Patamon...

ここ で 降 ( お ) り る ! ||ふ||| I'm getting off here!

(ヤマト )パタ モン ! やまと|ぱた|もん Yamato|pata|mon (Yamato) Patamon!

タケル !パタ モン が 降り ちゃった ぞ タケル|パタ|モン|が|降り|ちゃった|ぞ Takeru|pat|mon|subject marker|falling|has fallen|emphasis marker Takeru! Patamon has gotten off!

( タケル ) あんな やつ … (Takeru) That guy...

ドア 閉 ( し ) まっちゃ うよ どあ|しま||| The door is going to close.

タケル ! Takeru!

パタ モン の やつ どこ 行っちゃった んだろう パタ|モン|の|やつ|どこ|いっちゃった|んだろう pata|mon|attributive particle|guy|where|went|I wonder Where did that Patamon go?

タケル が しかった から だ よ タケル|が|しかった|から|だ|よ Takeru|subject marker|was bad|because|is|emphasis marker It's because Takeru was angry.

しょうがない よ ! しょうがない|よ it can't be helped|emphasis marker It can't be helped!

オレ に 当たる な よ オレ|に|あたる|な|よ I|locative particle|hit|don't|emphasis marker Don't take it out on me!

お 兄ちゃん ゴメン お|にいちゃん|ごめん honorific prefix|older brother|sorry I'm sorry, big brother.

(ヤマト )パタ モン に も 言いすぎ だ ぞ ヤマト|パタ|モン|に|も|いいすぎ|だ|ぞ Yamato|pata|mon|locative particle|also|too much|is|emphasis particle (Yamato) You're being too harsh on Patamon too.

つい ホント の こと を 言わ れ て つい|ホント|の|こと|を|いわ|れ|て just|really|attributive particle|thing|object marker|say|passive marker|and I ended up saying the truth.

気持ち は 分かる けど な きもち|は|わかる|けど|な feeling|topic marker|understand|but|right I understand how you feel, but...

あっ ち の 方 を さがし て みよ う あっ|ち|の|ほう|を|さがし|て|みよ|う ah|that|attributive particle|direction|object marker|looking for|and|let's try|ending particle Let's try looking over there.

こりゃ あ おもしろい や こりゃ|あ|おもしろい|や this|ah|interesting|and This is quite interesting.

ちょっと くれよ ちょっと|くれよ a little|give me Give me a little.

また か よ また|か|よ again|or|emphasis marker Here we go again.

ケチ な こ と 言う な よ ケチ|な|こ|と|いう|な|よ stingy|adjectival particle|this|quotation particle|to say|don't|emphasis particle Don't call me stingy.

どうせ オレ は ケチ だ よ どうせ|オレ|は|ケチ|だ|よ anyway|I (informal masculine)|topic marker|stingy|is|emphasis marker Anyway, I'm stingy.

出 たら 返す から で|たら|かえす|から when|if|return|because I'll return it when I get it.

絶対 ( ぜったい ) だ ぞ ぜったい||| I promise.

絶対 ぜったい Absolutely.

(店員 )お前 たち てんいん|おまえ|たち shop assistant|you|plural marker (Clerk) You guys

ぬいぐるみ 着 た 子ども だ ろ ん ? ぬいぐるみ|き|た|こども|だ|ろ|ん stuffed animal|wear|past tense marker|child|is|right|informal sentence-ending particle are those children wearing stuffed animals, right?

( パンプ モン ・ ゴツ モン ) う わ ~ ! |もん||もん|| (Pumpmon and Gotsumon) Wow~!

今度 やったら 学校 に 連絡 ( れんらく ) する から な ! こんど||がっこう||れんらく|||| If you do it again, I'll contact the school!

ど えっ … ど|えっ what|eh Wha...

オレ たち は 子ども じゃ ない ぞ ! オレ|たち|は|こども|じゃ|ない|ぞ I|we|topic marker|children|is not|not|emphasis marker We're not kids!

オシッコ かけ ちゃ え ! おしっこ|かけ|ちゃ|え pee|to splash|informal particle indicating a completed action|hey Go ahead and pee on it!

(店員 )何 し てる ! てんいん|なに|し|てる shop assistant|what|doing|is doing (Clerk) What are you doing!

( パンプ モン ・ ゴツ モン ) ギャ ~ ! |もん||もん| (Pumpmon, Gotsumon) Gya~!

(女性 )ちょ っこ み で ~ごんぶり やがって ぇ じょせい|ちょ|っこ|み|で|ごんぶり|やがって|ぇ female|very|a little|look|at|fat|you are|eh (Woman) Just a little bit, you little bug!

( パンプ モン ・ ゴツ モン ) わ ~ ! |もん||もん| (Pump Mon - Gotsu Mon) Wow -!

渋谷 系 の 女の子 だ しぶや|けい|の|おんなのこ|だ Shibuya|style|attributive particle|girl|is She's a Shibuya girl.

あっ 渋谷 に 来た 記念 に ナンパ しよう あっ|しぶや|に|きた|きねん|に|ナンパ|しよう ah|Shibuya|at|came|as a souvenir|for|picking up (someone)|let's do Ah, let's hit on someone to commemorate coming to Shibuya.

(ゴツ モン )ちょっと カノジョ ゴツ|モン|ちょっと|カノジョ bulky|guy|a little|girlfriend (Gotsu Mon) Hey, girl.

何 よ ?あんた たち なに|よ|あんた|たち what|emphasis particle|you|plural marker What is it? You guys?

今 何 時 でしょ う ? いま|なに|じ|でしょ|う now|what|o'clock|right|u What time is it now?

ん …そば に よら ない で ! ん|そば|に|よら|ない|で sentence-ending particle|near|locative particle|don't come|not|at Hey... don't come near me!

欽 ( きん ) ちゃん の 仮装 ( かそ う ) 大賞 から ぬけ出 し た みたい な カッコ し て きん||||かそう|||たいしょう||ぬけで|||||かっこ|| Dressed like you just came out of Kin-chan's Costume Grand Prix.

なん だ それ ? なん|だ|それ what|is|that What is that?

わけ の 分から ない こと 言い やがって わけ|の|わから|ない|こと|いい|やがって reason|attributive particle|don't understand|not|thing|saying|you are saying Saying things that don't make any sense.

お前 だって わけ の 分からない もの を つけてる じゃない か おまえ|だって|わけ|の|わからない|もの|を|つけてる|じゃない|か you|even|reason|attributive particle|don't understand|thing|object marker|wearing|isn't it|question marker You too are wearing something that doesn't make sense, aren't you?

(女性 の 悲鳴 ) じょせい|の|ひめい female|possessive particle|scream (Woman's scream)

( パンプ モン ・ ゴツ モン ) わ ~ ! |もん||もん| (Pumpmon, Gotsumon) Wow!

(女性 )この ~っ ! じょせい|この|っ female|this|a small pause or emphasis marker (Woman) You little...!

(タケル たち )あ ~! タケル|たち|あ Takeru|and others|ah (Takeru and others) Ah!

(ツノ モン )ん っ … ツノ|モン|ん|っ horn|gate|syllabic n|gemination marker (Horned Monster) Hmm...

♪ツノ モン 進化 ~ ツノ|モン|しんか horn|monster|evolution ♪ Horned Monster Evolution ~ ガブ モン ! ガブ|モン gulp|monster Gabumon!

( パンプ モン ・ ゴツ モン ) わっ! |もん||もん| (Pumpmon, Gotsumon) Wow!

パンプ モン ゴツ モン ! パンプ|モン|ゴツ|モン pump|monster|bulky|monster Pumpmon, Gotsumon!

知って る デジモン ? しって|る|デジモン know|is|Digimon Do you know about Digimon?

きっと ヴァン デモン の 手下 だ きっと|ヴァン|デモン|の|てした|だ surely|Van|Demon|attributive particle|henchman|is It must be a subordinate of Van Demon.

( ヤマト ・ タケル ) えっ! やまと|| (Yamato Takeru) Huh!

ヴァン デモン 様 より 怖い 渋谷系 の 女の子 に 追わ れ て いる ん だ ||さま|より|こわい|しぶやけい|の|おんなのこ|に|おわ|れ|て|いる|ん|だ ||honorific|than|scary|Shibuya style|attributive particle|girl|locative particle|chasing|passive marker|and|is|informal sentence-ending particle|is I'm being chased by a Shibuya-style girl scarier than Van Demon.

(ガブ モン たち )え ? ガブ|モン|たち|え Gab|Mon|plural marker|huh (Gabumon and others) Huh?

( ゴツ モン ) お前 も 早く 隠 ( かく ) れ た 方 が いい |もん|おまえ||はやく|かく||||かた|| (Gotsumon) You should hide quickly too.

(ガブ モン )あっ あ ~! ガブ|モン|あっ|あ Gab|mon|ah|a (Gabumon) Ah, ah~!

欽ちゃん の 仮装 大賞 どこ 行った ~ ? きんちゃん|の|かそう|たいしょう|どこ|いった Kin-chan|attributive particle|costume|grand prize|where|went Where did Kin-chan's Costume Grand Prize go~?

(ヤマト )向こう へ 行きました ヤマト|むこう|へ|いきました Yamato|over there|to|went (Yamato) It went over there.

(女性 )ありがとう じょせい|ありがとう female|thank you (Woman) Thank you.

(パンプ モン たち )ふ あ ~ パンプ|モン|たち|ふ|あ pump|mon|plural marker|fu|a (Pump Mon and the others) Fua~

お前 たち も ヴァン デモン の 命令 で ― おまえ|たち|も|ヴァン|デモン|の|めいれい|で you|plural marker|also|Van|Demon|possessive particle|orders|at You guys are also here on Van Demon’s orders -

8 人 目 の 選ばれし 子ども を さがし に 来た の か ? にん|め|の|えらばれし|こども|を|さがし|に|きた|の|か people|ordinal suffix for the nth|attributive particle|chosen|child|object marker|searching|locative particle|came|explanatory particle|question marker Did you come to search for the eighth chosen child?

そう なん だ けど … そう|なん|だ|けど that's right|what|is|but That's true, but...

渋谷 の 方 が 楽しく なっちゃって しぶや|の|ほう|が|たのしく|なっちゃって Shibuya|attributive particle|direction|subject marker|fun|has become Shibuya has become more fun.

渋谷 の 方 が 楽しい ? しぶや|の|ほう|が|たのしい Shibuya|attributive particle|side|subject marker|fun Is Shibuya more fun?

オレ たち すっかり 渋谷 系 デジモン に なっちゃった ~ヘヘヘッ ! オレ|たち|すっかり|しぶや|けい|デジモン|に|なっちゃった|ヘヘヘッ I|we|completely|Shibuya|style|Digimon|to|became|hehehe We've completely become Shibuya-style Digimon~ Hehehe!

渋谷 系 デジモン ? しぶや|けい|デジモン Shibuya|style|Digimon Shibuya-style Digimon?

お前 たち 一体 何 考え て ん の ? おまえ|たち|いったい|なに|かんがえ|て|ん|の you|plural marker|on earth|what|thinking|and|you know|question marker What the heck are you guys thinking?

なんにも 考え て な ~い ! なんにも|かんがえ|て|な|い nothing|thinking|and|not|is We're not thinking about anything at all!

(ヤマト たち )は あ … ヤマト|たち|は|あ Yamato|plural marker|topic marker|ah (Yamato and others) Ah...

あ ~ ! ah Ah~!

(ヤマト )あいつ ら ! ヤマト|あいつ|ら Yamato|that guy|plural marker (Yamato) Those guys!

( パンプ モン ・ ゴツ モン ) う わっと ウハハハハ ! |もん||もん||| (Pumpmon and Gotsumon) Wow, ha ha ha ha!

(クラクション の 音 ) クラクション|の|おと horn|attributive particle|sound (Sound of a horn)

( 人々 の 怒号 ( ど ごう ) ) ひとびと||どごう|| (The shouts of the people)

(パンプ モン たち の 笑い声 ) パンプ|モン|たち|の|わらいごえ pump|monsters|plural marker|possessive particle|laughter (The laughter of the Pumpmons)

(ガブ モン )お前 たち ! ガブ|モン|おまえ|たち Gab|mon|you|plural marker (Gabumon) You guys!

何 し てる ん だ ! なに|し|てる|ん|だ what|doing|is doing|you know|is What are you doing?!

(サイレン の 音 )(タケル )パトカー だ よ ! サイレン|の|おと|タケル|パトカー|だ|よ siren|attributive particle|sound|Takeru|police car|is|emphasis particle (Sound of a siren) (Takeru) It's a police car!

このまま じゃ つかまっちゃ う ぞ このまま|じゃ|つかまっちゃ|う|ぞ like this|if|will get caught|you know|emphasis marker At this rate, we're going to get caught!

( ヤマト ) 逃 ( に ) げ る ん だ やまと|のが||||| (Yamato) We have to run!

(パンプ モン )逃げる ん だ って パンプ|モン|にげる|ん|だ|って pump|mon|to run away|informal emphasis|is|quotation marker (Pumpmon) They said to run!

(ゴツ モン )逃げよ う ゴツ|モン|にげよ|う rough|gate|let's escape|you (Gotsumon) Let's escape!

(パンプ モン たち )待って ~ ! パンプ|モン|たち|まって pump|monsters|plural marker|wait (Pumpmon and others) Wait for us!

(ヤマト たち の 息づかい ) ヤマト|たち|の|いきづかい Yamato|plural marker|possessive particle|breathing ( The breathing of Yamato and the others )

あれ パンプ モン と ゴツ モン は ? あれ|パンプ|モン|と|ゴツ|モン|は that|pump|monster|and|tough|monster|topic marker Where are Pumpmon and Gotsumon?

さっき まで 一緒 ( いっしょ ) に 逃げ て た ん だ けど ||いっしょ|||にげ||||| They were running away together just a moment ago.

あいつ ら 勝手 な こと ばっかり し て あいつ|ら|かって|な|こと|ばっかり|し|て that guy|plural marker|selfish|adjectival particle|things|only|do|and Those guys are always doing whatever they want.

あっ! Ah!

(パンプ モン たち )ふ ふ ふ ~ん パンプ|モン|たち|ふ|ふ|ふ|ん pump|monsters|plural marker|ha|ha|ha|n (Pumpmons) Hee hee hee~

あいつ ら … あいつ|ら that guy|plural marker Those guys...

お前 こっち の 方 が 似合 ( に あ ) うん じゃない の か ? おまえ|||かた||にあ||||じゃ ない|| Don't you think this suits you better?

オレ も そう 思う オレ|も|そう|おもう I|also|so|think I think so too.

パンプ モン !ゴツ モン ! パンプ|モン|ゴツ|モン pump|monster|rugged|monster Pumpmon! Gotsumon!

お前 たち も 着 ない ? おまえ|たち|も|き|ない you|plural marker|also|wear|not Aren't you guys wearing it?

は ? Huh?

(パンプ モン )着よ う ぜ ~ パンプ|モン|きよ|う|ぜ pump|monster|let's wear|informal sentence ending|emphasis particle Let's wear it (Pumpmon)!

ああ … Ah...

え …? eh Eh...?

( パンプ モン ・ ゴツ モン ) 似合 う ~ ! |もん||もん|にあ| (Pump Mon • Gotsu Mon) Looks good~!

あー !パタ モン あー|パタ|モン ah|pata|mon Ah! Patamon!

(ヤマト )行く ぞ ! ヤマト|いく|ぞ Yamato|go|emphasis particle (Yamato) Let's go!

オレ たち も 追 お う か ? おれ|||つい||| Should we chase them too?

追 お う ! つい|| Let's chase!

(パンプ モン たち )エヘヘ パンプ|モン|たち|エヘヘ pump|monsters|plural marker|hehehe (Pumpmon) Hehe

(タケル )また 見失っちゃった みたい タケル|また|みうしなっちゃった|みたい Takeru|again|lost|it seems (Takeru) It seems I've lost sight of them again.

( ヤマト ) パタ モン まだ 怒 ( おこ )ってる の か な やまと||もん||いか||||| (Yamato) I wonder if Patamon is still angry?

( ガブ モン ) そんなに 執念 ( しゅう ねん ) 深い やつ じゃない ん だ けど … |もん||しゅうねん|||ふかい||じゃ ない||| (Gabumon) He's not that persistent, though...

まあまあ 元気 出し て まあまあ|げんき|だし|て okay|healthy|putting out|and Well, well, cheer up.

その うち きっと 見つかる こと を 信じ て その|うち|きっと|みつかる|こと|を|しんじ|て that|within|surely|will be found|thing|object marker|believe|and I believe that we will surely find it soon.

アイスクリーム でも 食べ ましょう アイスクリーム|でも|たべ|ましょう ice cream|but|eat|let's Let's eat some ice cream.

( ヤマト ・ タケル ) あ ~ ! やまと|| (Yamato Takeru) Oh~!

その アイスクリーム 一体 どう し た ん だ ? その|アイスクリーム|いったい|どう|し|た|ん|だ that|ice cream|on earth|how|did|past tense marker|emphasis|is What happened to that ice cream?

盗 ( ぬす ) ん だ ぬす||| I stole it.

え ? Huh?

( 店員 ) アイスクリーム 泥棒 ( どろぼう ) ~ ! てんいん|あいすくりーむ|どろぼう| (Clerk) Ice cream thief!

どう して オレ たち が 逃げ なくちゃ いけない ん だ ? どう|して|オレ|たち|が|にげ|なくちゃ|いけない|ん|だ how|to do|I (casual male)|we|subject marker|run away|have to|cannot|informal sentence-ending particle|is Why do we have to run away?

(ガブ モン )そんな こと 言った って ガブ|モン|そんな|こと|いった|って Gab|mon|such|thing|said|quotation marker (Gabumon) Even if you say that,

(パンプ モン )アイスクリーム でも 食べ ながら 逃げ よっ か ? パンプ|モン|アイスクリーム|でも|たべ|ながら|にげ|よっ|か pump|mon|ice cream|even|eat|while|run away|right|or (Pumpmon) Should we run away while eating ice cream?

(タケル )いらない よ ~ タケル|いらない|よ Takeru|don't need|emphasis particle ( Takeru ) I don't need it~

(ヤマト たち の 息づかい ) ヤマト|たち|の|いきづかい Yamato|plural marker|possessive particle|breathing ( Yamato and others' breathing )

(ヤマト たち )は あ は あ … ヤマト|たち|は|あ|は|あ Yamato|plural marker|topic marker|ah|topic marker|ah ( Yamato and others ) Ha ha...

(パンプ モン )食べる ? パンプ|モン|たべる pump|mon|to eat ( Pumpmon ) Do you want to eat?

いら ない よ いら|ない|よ don't need|not|emphasis marker I don't need it.

ボク も ボク|も I|also Me too

食べる たべる I will eat

(ヤマト )おい ガブ モン ! やまと|おい|ガブ|モン Yamato|hey|gulp|monster (Yamato) Hey, Gabumon!

(カミナリ の 音 ) かみなり|の|おと thunder|attributive particle|sound (Sound of thunder)

あっ Ah

(一同 )わ ~! いちどう|わ everyone|sentence-ending particle for emphasis (Everyone) Wow~!

ヴァン デモン 様 ! ||さま Mr. Van Demon!

ヴァン デモン ! Van Demon!

( ヴァン デモン ) フン … ||ふん (Van Demon) Hmph...

パンプ モン ゴツ モン ぱんぷ|モン|ゴツ|モン pump|mon|rugged|mon Pump Mon Gots Mon

( パンプ モン ・ ゴツ モン ) は … は いっ! |もん||もん||| (Pump Mon • Gots Mon) is... Yes!

(ヴァンデモン )なぜ 選ばれし 子どもたち と アイスクリーム を 食べている ? ヴァンデモン|なぜ|えらばれし|こどもたち|と|アイスクリーム|を|たべている Van Demon|why|chosen|children|and|ice cream|object marker|eating (Van Demon) Why are the chosen children eating ice cream?

そっそれ は … Th-that is...

( ヴァン デモン ) 8人 目 の 選ば れ し 子ども は どう し た ? ||じん|め||えらば|||こども|||| (Van Demon) What happened to the eighth chosen child?

まだ 見つかり ませ ん まだ|みつかり|ませ|ん not yet|found|polite negative form|informal negative marker They haven't been found yet.

ならば どう し て その 子ども たち から 紋章 ( もん しょう ) を 奪 ( うば ) わん ? |||||こども|||もんしょう||||だつ|| Then how will you take the emblem from those children?

今 奪おう と 思ってた ところ です いま|うばおう|と|おもってた|ところ|です now|to steal|quotation particle|was thinking|just about|is I was just thinking of taking it now.

(ヤマト たち )えっ ? ヤマト|たち|えっ Yamato|plural marker|huh (Yamato and others) Huh?

(ガブ モン )逃げる ん だ ! ガブ|モン|にげる|ん|だ Gab|Mon|to run away|you see|is (Gabumon) Run away!

( パンプ モン ・ ゴツ モン ) ガオ ~ ! |もん||もん| (Pumpmon and Gotsumon) Gaaao~!

フフフ … Hehehe ...

(タケル )急に おそって くる なんて タケル|きゅうに|おそって|くる|なんて Takeru|suddenly|attacking|coming|like (Takeru) They suddenly attacked us.

(ヤマト )しょうがない さ ヤマト|しょうがない|さ Yamato|it can't be helped|you know (Yamato) There's nothing we can do about it.

元々 ヴァン デモン の 手下 な ん だ から もともと|ヴァン|デモン|の|てした|な|ん|だ|から originally|Van|Demon|attributive particle|henchman|adjectival particle|explanatory particle|is|because After all, they are originally Van Demon's subordinates.

(ガブ モン )で も あいつ ら じゃ 戦う 気 が し ない ガブ|モン|で|も|あいつ|ら|じゃ|たたかう|き|が|し|ない Gab|Mon|at|even|that guy|plural marker|is not|fight|feeling|subject marker|do|not (Gabumon) But those guys don't seem to have the will to fight.

( パンプ モン ・ ゴツ モン ) ガオ ~ ! |もん||もん| (Pump Mon • Gotsu Mon) Gao~!

ふう ~つい いきおい で 飛び出し て きちゃった けど ふう|つい|いきおい|で|とびだし|て|きちゃった|けど exhale|just|momentum|with|jumped out|and|ended up coming|but Phew~ I ended up jumping out with a rush.

タケル どう してる かな タケル|どう|してる|かな Takeru|how|is doing|I wonder I wonder how Takeru is doing.

(女子 中学生 A )ねえ ねえ で さあ じょし|ちゅうがくせい|エー|ねえ|ねえ|で|さあ girl|middle school student|A|hey|hey|and|well (Middle School Girl A) Hey, hey, so...

待ち合わせ ったら や っぱ ハチ公 前 って ゆう か まちあわせ|ったら|や|っぱ|ハチこう|まえ|って|ゆう|か meeting|when you say|and|emphasis particle|Hachiko|in front of|quotation particle|you|question marker When it comes to meeting up, it's definitely in front of Hachiko, right?

(女子 中学生 B )やっぱ そー だ よ ね ハチ公 前 じょし|ちゅうがくせい|B|やっぱ|そー|だ|よ|ね|ハチこう|まえ girl|middle school student|B|after all|so|is|emphasis particle|right|Hachiko|in front (Junior high school girl B) I knew it, it's in front of Hachiko.

ハチ公 前 … ハチこう|まえ Hachiko|in front of In front of Hachiko...

(ヤマト たち )あ ~! ヤマト|たち|あ Yamato|plural marker|ah (Yamato and others) Ah~!

(タケル )パンプ モン ! たける|ぱんぷ|もん Takeru|pump|monster (Takeru) Pumpmon!

ここ まで だ ここ|まで|だ here|until|is This is as far as we go.

先回り され た か … さきばり|され|た|か preemptively|done|past tense marker|question marker Did they anticipate us...?

下がって ろ タケル さがって|ろ|タケル go down|right|Takeru Step back, Takeru.

あっ! Ah!

(ヤマト )ゴツ モン やまと|ゴツ|モン Yamato|chunky|thing (Yamato) Gotsumon.

( ゴツ モン ) ここ まで だ |もん||| (Gotsumon) This is as far as you go.

(ヤマト )う っ … ヤマト|う|っ Yamato|u|gemination marker (Yamato) Ugh...

(パンプ モン たち )ヘヘン パンプ|モン|たち|ヘヘン pump|monsters|plural marker|hee hee hee (Pumpmon and others) Heheh

(パンプ モン たち )ん っ パンプ|モン|たち|ん|っ pump|monsters|plural marker|nasal sound|gemination marker (Pumpmon and others) Hmm...

や ~め た や|め|た and|eye|past tense marker Stop it!

オレ も オレ|も I|also Me too.

(ヤマト たち )え ? ヤマト|たち|え Yamato|plural marker|eh (Yamato and others) Huh?

選ば れ し 子ども たち と 戦う より ― えらば|れ|し|こども|たち|と|たたかう|より chosen|passive marker|attributive particle|children|plural marker|and|fight|than Rather than fighting the chosen children -

渋谷 で 遊んでた 方が 楽しそう しぶや|で|あそんでた|ほうが|たのしそう Shibuya|at|was playing|better|looks fun it seems more fun to play in Shibuya.

そう そう オレ たち と 一緒に 遊ぼう そう|そう|オレ|たち|と|いっしょに|あそぼう yes|yes|I (informal male)|plural marker|and|together|let's play Yeah, yeah, let's play together with us.

( ヤマト たち ) は ? やまと|| (What about Yamato and others)?

(カミナリ の 音 ) かみなり|の|おと thunder|attributive particle|sound (Sound of thunder)

あっ !ヴァン デモン が 来る あっ|ヴァン|デモン|が|くる ah|Van|Demon|subject marker|is coming Ah! Van Demon is coming!

隠れ て ! かくれ|て hiding|and Hide!

(ヤマト )ん っ … ヤマト|ん|っ Yamato|nasal sound|geminate consonant marker (Yamato) Hmm...

( ヴァン デモン ) 選ば れ し 子ども たち は ? ||えらば|||こども|| (Van Demon) Where are the chosen children?

(パンプ モン )残念 ながら 取り逃がし て しまい ました パンプ|モン|ざんねん|ながら|とりにがし|て|しまい|ました pump|mon|unfortunately|while|missed|and|have done|did (Pumpmon) Unfortunately, I let it slip away.

(ゴツ モン )もう 少し の ところ だった ん です が … ゴツ|モン|もう|すこし|の|ところ|だった|ん|です|が rough|a colloquial contraction of もの|already|a little|attributive particle|place|was|you see|is|but (Gotsumon) We were so close...

この 大 ウソ つき め ! この|おお|ウソ|つき|め this|big|lie|liar|you You big liar!

う うっ … う|うっ u|uhh Ugh...

(ヴァンデモン )お前 たち に もう 用 は ない ヴァンデモン|おまえ|たち|に|もう|よう|は|ない Van Demon|you|plural marker|locative particle|already|use|topic marker|not needed (Vandemon) I have no use for you anymore.

ナイトレイド ! Night Raid!

ギャ ~ ! ギャ gya Gya~!

トリックオアトリート ! Trick or Treat!

アングリー ロック ! アングリー|ロック angry|rock Angry Rock!

(パンプ モン たち )う っ …ギャー ! パンプ|モン|たち|う|っ|ギャー pump|monsters|plural marker|u|glottal stop|scream (Pump Monsters) Ugh... Gya!

パンプ モン パンプ|モン pump|monster Pump Mon

ゴツ モン ゴツ|モン rough|gate Gots Mon

見る な タケル ! みる|な|タケル to see|adjectival particle|Takeru Don't look, Takeru!

( ヴァン デモン ) 次 は お前 たち だ ||つぎ||おまえ|| (Van Demon) Next is you guys.

(ヤマト )いい や つら だった のに … ヤマト|いい|や|つら|だった|のに Yamato|good|and|tough|was|even though (Yamato) They were good guys, though...

ヤマト やまと Yamato

何 も 殺す こと ない じゃない か ! なに|も|ころす|こと|ない|じゃない|か what|also|to kill|thing|not|isn't it|question marker There's no need to kill anything, right?!

♪ガブ モン 進化 ~ ガブ|モン|しんか Gab|Mon|evolution ♪ Gabumon evolution ~ ガルル モン ! ガルル|モン growl|monster Garurumon!

(ガルル モン の うなり 声 ) ガルル|モン|の|うなり|声 growl|mon|attributive particle|growling|voice (Garurumon's growl)

あいつ ら は … あいつ|ら|は that guy|plural marker|topic marker Those guys...

フォックス ファイアー ! フォックス|ファイアー fox|fire Fox Fire!

( ヴァン デモン ) ふんっ! (Van Demon) Hmph!

ほんの 少し の 間 だった けど … ほんの|すこし|の|あいだ|だった|けど just|a little|attributive particle|time|was|but It was just for a little while...

ブラッディ ストリーム ! ブラッディ|ストリーム bloody|stream Bloody Stream!

オレ たち の 友だち だった ん だ ! オレ|たち|の|ともだち|だった|ん|だ I|we|possessive particle|friends|was|you see|is He was our friend!

ガルル モーン ! ガルル|モーン growl|moan Garurumon!

ガルル モン 超 ( ちょう ) 進化 ~ |もん|ちょう||しんか Garurumon super evolution!

ワー ガルル モン ! ワー|ガルル|モン wow|growl|monster War Garurumon!

(ガルル モン )ど りゃ ! ガルル|モン|ど|りゃ Garuru|mon|emphasis|rya (Garurumon) Here I go!

行け ー ! ワー ガルル モン ! いけ|-|||もん Go ー ! Wargalumon !

(ヴァン デモン )フンッ ! ヴァン|デモン|フンッ Van|Demon|Hunn (Van Demon) Hmph !

は ~あ は|あ topic marker|ah Haa~

ここ で 待って れ ば いい って さっき の 女の子 たち 言って た のに な ここ|で|まって|れ|ば|いい|って|さっき|の|おんなのこ|たち|いって|た|のに|な here|at|wait|you|if|good|quotative particle|earlier|attributive particle|girls|plural suffix|said|past tense|even though|right They said it would be fine to wait here, those girls from earlier.

(女性 )キャー 何 あれ ? じょせい|キャー|なに|あれ woman|eek|what|that (Woman) Kyaa, what is that?

あっ! Ah!

( ビル が 壊 ( こわ ) れる 音 ) ( 人々 の どよめき ) びる||こわ|||おと|ひとびと|| (Sound of the building collapsing) (Murmurs of the people)

( ヤマト ) あそこ だ ! やまと|| (Yamato) Over there!

う う っ … う|う|っ u|u|gemination marker Ugh...

カイザー ネイル ! カイザー|ネイル Kaiser|nail Kaiser Nail!

う っ … う|っ u|gemination marker Ugh...

(人々 の 悲鳴 ) ひとびと|の|ひめい people|possessive particle|scream (People's screams)

( ヴァン デモン ) ナイトレイド ! (Van Demon) Night Raid!

ワー ガルル モン ! ワー|ガルル|モン wow|growl|monster War Garurumon!

ブラッディ ストリーム ! ブラッディ|ストリーム bloody|stream Bloody Stream!

ぐ わ っ ! ぐ|わ|っ uh|wa|glottal stop Gwaah!

ワー ガルル モン ! ワー|ガルル|モン wow|growl|monster Wargreymon!

( タケル ) あの とき ボク が 怒ら なけ れ ば ― |||ぼく||いから||| (Takeru) If I hadn't gotten angry back then -

パタ モン と 別れる こと は なかった し ― パタ|モン|と|わかれる|こと|は|なかった|し pata|mon|and|to part|thing|topic marker|did not|and I wouldn't have had to part with Patamon -

渋谷 の 街 で パンプ モン や ゴツモン と 会う こと も なかった し … しぶや|の|まち|で|パンプ|モン|や|ゴツモン|と|あう|こと|も|なかった|し Shibuya|attributive particle|town|at|Pump|Mon|and|Gotsumon|and|meet|thing|also|did not have|and and I wouldn't have met Pumpmon and Gotsumon in the streets of Shibuya...

(ワー ガルル モン )ぐ わ っ ワー|ガルル|モン|ぐ|わ|っ wah|growl|monster|and|emphasis particle|small tsu (indicates a pause or gemination) (Wargreymon) Gwa!

フンッ Hmph!

(ワー ガルル モン )う わ ~! ワー|ガルル|モン|う|わ wow|growl|monster|u|wa (Wargreymon) Uwa~!

(タケル )パンプ モン や ゴツモン が ― タケル|パンプ|モン|や|ゴツモン|が Takeru|Pump|Mon|and|Gotsumon|but (Takeru) Pumpmon and Gotsumon—

ヴァンデモン に 殺さ れる こと も なかった のに ! ヴァンデモン|に|ころさ|れる|こと|も|なかった|のに Van Demon|at|kill|be killed|thing|also|didn't|even though They didn't even get killed by Vandemon!

♪ あっタケル ! ♪ Ah, Takeru! パタ モン 進化 ~ パタ|モン|しんか pata|mon|evolution Patamon, evolve~

エンジェモン ! Angemon!

(人々 )ああ … ひとびと|ああ people|ah (People) Ah...

( ヴァン デモン ) うりゃ (Vamdemon) Urya!

(ワー ガルル モン )ぐ わ っ ワー|ガルル|モン|ぐ|わ|っ wah|growl|monster|uh|emphasis marker|glottal stop (Wargreymon) Gwaah!

ワー ガルル モン ! ワー|ガルル|モン wow|growl|monster Wargreymon!

フフ フフ … ん ? Hehe... Huh?

ぐ わ ー っ ! ぐ|わ|ー|っ ugh|emphasis marker|prolongation mark|gemination marker Gwaah!

(ワーガルルモン )エンジェモン ワーガルルモン|エンジェモン WereGarurumon|Angemon (Wargreymon) Angemon

大丈夫 ( だいじょうぶ ) か ? ワー ガルル モン だいじょうぶ|||||もん Are you okay? War Garurumon.

(ワー ガルル モン )ああ なんとか な ワー|ガルル|モン|ああ|なんとか|な wah|garuru|mon|ah|somehow|right (War Garurumon) Ah, somehow.

エンジェモン ! Angemon!

タケル の 気持ち が パタモン に も 通じて いた ん だ タケル|の|きもち|が|パタモン|に|も|つうじて|いた|ん|だ Takeru|possessive particle|feelings|subject marker|Patamon|locative particle|also|connected|was|informal sentence-ending particle|is Takeru's feelings were also conveyed to Patamon.

( ヴァン デモン ) フッ … 聖 ( せい ) なる 力 を 持つ者 か |||せい|||ちから||もつ もの| (Vamdemon) Hmph... A being with holy power.

行く ぞ エンジェモン いく|ぞ|エンジェモン go|emphasis particle|Angelmon Let's go, Angemon!

ああ Yeah!

(ワー ガルル モン )ふ っ ! ワー|ガルル|モン|ふ|っ wah|growl|monster|huh|glottal stop (Woof Garurumon) Huh!

や ーっ! |-っ Yah!

は ーっ! |-っ Ha!

( ヴァン デモン ) この 勝負 あずけ て おこ う |||しょうぶ|||| (Van Demon) I'll leave this match to you.

ハハ ハハハッ … はは|はははっ ha ha|ha ha ha Ha ha ha ha...

ガブ モン … ガブ|モン Gab|Mon Gabumon...

パタ モン 今度 は … パタ|モン|こんど|は pata|mon|this time|topic marker Patamon, this time...

うん 大丈夫 だ よ タケル うん|だいじょうぶ|だ|よ|タケル yeah|okay|is|emphasis particle|Takeru Yeah, it's okay, Takeru.

う っ …怒って ごめん う|っ|おこって|ごめん uh|glottal stop|angry|sorry Ugh... I'm sorry for getting angry.

(パタ モン )泣く な よ タケル パタ|モン|なく|な|よ|タケル patter|mon|to cry|emphasis particle|emphasis particle|Takeru (Patamon) Don't cry, Takeru.

お 兄ちゃん あれ お|にいちゃん|あれ honorific prefix|older brother|that Big brother, that...

♪(ヤマト )帰ろう ヤマト|かえろう Yamato|let's go home ♪ (Yamato) Let's go home. (タケル )うん タケル|うん Takeru|yeah (Takeru) Yeah.

(星 の 流れる 音 ) ほし|の|ながれる|おと star|possessive particle|flowing|sound (The sound of stars flowing)

( ナレーション ) ヴァン デモン の 脅威 ( きょうい ) を 目 ( ま ) の 当たり に し た 子ども たち なれーしょん||||きょうい|||め|||あたり||||こども| (Narration) The children who witnessed the threat of Van Demon

だが のち に 彼 ( かれ ) ら は 知る こと に なる |||かれ||||しる||| However, later they would come to know

それ が まだ 大いなる 戦い の 序章 ( じょしょう ) に すぎ なかった の だ と |||おおいなる|たたかい||じょしょう||||||| that this was merely the prologue to a great battle.

やがて 8人 目 の 選ば れ し 子ども が 自ら の 運命 を 悟 ( さ と )った とき ― |じん|め||えらば|||こども||おのずから||うんめい||さとし|||| Eventually, when the eighth chosen child realized their own fate -

戦い の 炎 ( ほのお ) は 一気に 燃 ( も ) え 上がり すべて を のみ 込 ( こ ) ん で ゆく こと に なる たたかい||えん|||いっきに|も|||あがり||||こみ||||||| The flames of battle will suddenly blaze up and consume everything.

それ は もう 間近 に 迫 ( せま ) ろう と し て い た |||まぢか||さこ||||||| It was already approaching closely.

♪~ ♪ ~

~ ♪ ~ ♪

(ナレーション )ずっと テイル モン を 見守って きた ウィザー モン が 語る ― ナレーション|ずっと|テイル|モン|を|みまもって|きた|ウィザー|モン|が|かたる narration|always|Tail|Mon|object marker|has been watching|has come|Wizard|Mon|subject marker|tells (Narration) The Wizard Mon, who has been watching over the Tail Mon all along, speaks -

テイル モン の 悲しき 過去 ( かこ ) |もん||かなしき|かこ| The Sad Past of Tailmon

そして 失わ れ た 記憶 ( き おく ) |うしなわ|||きおく|| And the Lost Memories

だが ウィザー モン に 導 ( み ちび ) かれ ― ||もん||みちび||| But guided by Wizardmon -

ふたたび テイル モン が ヒカリ の 前 に 現 ( あらわ ) れ た とき ― ||もん||||ぜん||げん|||| When Tailmon appears before Hikari once again -

閉 ( と ) ざ さ れ た 記憶 が よみがえり ついに 真実 が 明らか に なる ! しま||||||きおく||||しんじつ||あきらか|| The sealed memories are revived and finally the truth is revealed!

次回 デジモンアドベンチャー じかい|デジモンアドベンチャー next time|Digimon Adventure Next time, Digimon Adventure

「 運命 ( うん めい ) の 絆 ( きずな ) ! テイル モン 」 うんめい||||きずな|||もん "The Bond of Destiny! Tailmon"

今 冒険 ( ぼうけん ) が 進化 する いま|ぼうけん|||しんか| Now the adventure evolves

SENT_CWT:AfvEj5sm=9.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.81 en:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=400 err=0.00%) translation(all=333 err=0.00%) cwt(all=1801 err=38.09%)