×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

火星の記憶 (The Memory of Mars) by Raymond F. Jones, パート14

パート14

アリス は 彼 と 一緒に デッキ を うろついたり 、 ほか の 乗客 の ゲーム を 肩 越し に のぞいたり 、 いく つ も ある 望遠 スクリーン で 星 や 星雲 を 見たり して いた 。 その 一 つ を 見て いる とき 、 彼ら は はじめて 宇宙 空間 に 浮かぶ その 影 を 認めた のだった 。 最初 は 小さく しか 見え なかった が 、 黒い 影 は ひと つ の 星 の 前 を 横切り 、 その 星 を またたか せた 。 それ が メル の 注意 を 引いた 。 真っ暗な 宇宙 で またたく 星 。

間違い ない と 思って 、 彼 は アリス の 注意 を それ に 向け させよう と した 。 「 あそこ で なに か 動いて いる ぞ 」 その とき まで に 影 は 小さな 黒い 弾丸 の ような 形 に なって いた 。

「 どこ ? なにも 見え ない けど 」

「 いま 星 の かたまって いる ところ を 動いて いる 。 見ろ よ 、 星 を 隠し ながら 動いて いる じゃ ない か 」

「 別の 宇宙 船 だ わ ! 」 と アリス は 叫んだ 。 「 どきどき しちゃ うわね ! この 広大な 宇宙 で 別の 宇宙 船 と すれ違う なんて ! あれ 、 どっから 来た の かしら 」 「 そして どこ に 行く んだろう ね 」

星 々 を 横切る 、 その ゆっくり した 、 正確な 動き を 二 人 は 見つめた 。 数 分 後 に 乗務 員 が そば を 通った 。 メル は 彼 を 呼び止め 、 スクリーン を 指さした 。 「 あの 船 は なん なんだい ? 乗務 員 は 一目 で その 正体 が わかった ようだった 。 しかし すぐに 答えよう と は し なかった 。 「 火星 定期 航路 船 です 」 と 彼 は ようやく 言った 。 「 もう 少し したら 船 の ドッキング と 乗り換え の アナウンス が あります 」 「 乗り換え ? 」 メル は 不思議 そうに 訊いた 。 「 乗り換え なんて 聞いて ない ぞ 」

「 いいえ 、 乗り換える んです 」 と 乗務 員 は 言った 。 「 いま 乗って いる の は ただ の シャトル 便 です 。 われわれ は あの 定期 航路 船 に 移って 、 残り の 旅 を する んです 。 切符 を お 求め に なった とき 、 説明 が あった はずです よ 」 彼 は 急いで その 場 を 離れた 。

切符 を 購入 した とき 、 そんな 説明 は なかった と 、 メル は 確信 を 持って 言う こと が できた 。 振り返って スクリーン に 戻る と 、 黒い 宇宙 船 が マーシャン ・ プリンセス 号 と の 接続 針路 に そって どんどん 近づき 、 大きく なって いく の が 見えた 。

船 内 放送 が 突然 鳴り響いた 。 「 船長 から ご 案内 します 。 乗客 の 皆様 は 全員 、 シャトル から 火星 定期 航路 船 へ お 乗り換え の 準備 を なさって ください 。 手 荷物 を お まとめ くださいます よう お 願い します 。 船 倉 の お 荷物 は 皆様 に お 渡し する こと なく 、 移し替え いたします 。 ご 乗船 いただき 、 まことに ありがとう ございました 。 本 船 は 十五 分 後 に 定期 航路 船 と 接続 する 予定 です 」

まわり の ざわめき 声 から メル は ほか の みんな も 驚いて いる こと を 知った 。 しかし 彼ら は 興奮 する だけ で 、 疑問 に 思う こと は なかった 。

アリス で すら いま は 興奮 を つのら せて いた 。 ほか の 人々 が 、 二 人 が 見て いる もの に 気づいて 、 まわり に 集まって きた 。 「 すごく 大きい わ 」 と アリス が 小声 で 言った 。 「 この 船 より はるかに 」

メル は 移動 して スクリーン の 前 の その 場所 を ほか の 人々 に 譲った 。 巨大な 黒い 宇宙 船 が 近づいて くる と 思う と 、 胸騒ぎ は ますます 烈 しく なった 。 彼 は 確信 した 、 あの 宇宙 船 は 真っ黒い 色 を して いる ぞ 、 と 。 スクリーン が 白黒 だ から そう 見える ので は ない のだ 。

なん だって 宇宙 の ど真ん中 で 乗客 を 乗り換え させる のだろう 。 マーシャン ・ プリンセス 号 は 充分に 火星 まで 旅 する こと が できる 。 実際 、 もう 三 分 の 一 以上 の 航路 を 飛んで きた のだ 。 なぜ そう 感じる の か 、 はっきり と は わから ない が 、 なに か が おかしい 。 むろん コネモーラ 宇宙 航空 の ような 大 会社 が 五千 人 以上 の 搭乗 客 に 不便 を かける ような やり 方 は し ない だろう 。 胸騒ぎ を 感じる なんて バカげて いる 、 と 彼 は 思った 。

しかし 胸騒ぎ は 消え なかった 。

彼 は スクリーン に 群がる 人々 の ところ へ 戻り 、 アリス の 腕 を 取って 、 その 場 から 連れ出した 。

彼女 は いぶかる ように 彼 を 見た 。 「 こんなに わくわく する ことって ない わ 。 わたし 、 見て いたい んだ けど 」 「 時間 が ない んだ 」 と メル は 言った 。 「 スーツ ケース に 入れる もの が たくさん ある だろう 。 下 の 部屋 に 戻ろう 」

「 みんな だって 荷物 を まとめ なきゃ なら ない の よ 。 急ぐ こと ない わ 」

「 船長 は 十五 分って 言って いた じゃ ない か 。 どん 尻 に なる の は ごめん だ ぜ 」

アリス は 不承 不承 あと を ついて いった 。 彼ら の 部屋 は サロン から かなり 離れて いる 。 部屋 まで たどり着いた とき 、 ほとんど 十五 分 が 過ぎて いた 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

パート14 ぱーと part Part 14 第 14 部分

アリス は 彼 と 一緒に デッキ を うろついたり 、 ほか の 乗客 の ゲーム を 肩 越し に のぞいたり 、 いく つ も ある 望遠 スクリーン で 星 や 星雲 を 見たり して いた 。 ||かれ||いっしょに|でっき|||||じょうきゃく||げーむ||かた|こし|||||||ぼうえん|すくりーん||ほし||せいうん||みたり|| 爱丽丝|||||甲板||闲逛|||乘客||||||||||||||||||||| ||||together|deck||wandered|||passengers|||||across||peeked|||||telescope|screen||star||nebula|||| |||||デッキ||うろついたり|||||||||||||||||||||||| |||||||vagueou|||passageiros||||||||||||telescópio|||||nebulosa|||| Alice would wander around the deck with him, peering over his shoulder at other passengers' games, watching the stars and nebulae on one of the many telephoto screens. Алиса бродила с ним по палубе, выглядывая из-за плеч других пассажиров игр и видела звезды и туманности на нескольких телеобъективах. その 一 つ を 見て いる とき 、 彼ら は はじめて 宇宙 空間 に 浮かぶ その 影 を 認めた のだった 。 |ひと|||みて|||かれら|||うちゅう|くうかん||うかぶ||かげ||みとめた| |||||||||||||漂浮||||| |||||||||||||to float||shadow||noticed| When they were looking at one of them, they first recognized the shadow in outer space. 最初 は 小さく しか 見え なかった が 、 黒い 影 は ひと つ の 星 の 前 を 横切り 、 その 星 を またたか せた 。 さいしょ||ちいさく||みえ|||くろい|かげ|||||ほし||ぜん||よこぎり||ほし||| |||||||||||||||||cut across||star||twinkle| |||||||||||||||||横切った||||瞬き| |||||||||||||||||atravessou||||brilhar| At first it was only small, but then a black shadow crossed in front of a star and made it flicker. Сначала он казался маленьким, но черная тень пересекла перед звездой и заставила ее оседлать. それ が メル の 注意 を 引いた 。 ||||ちゅうい||ひいた ||||attention||caught That caught Mel's attention. 真っ暗な 宇宙 で またたく 星 。 まっくらな|うちゅう|||ほし pitch-black|||twinkling|star |||brilhando| A star that flutters in the pitch-black universe.

間違い ない と 思って 、 彼 は アリス の 注意 を それ に 向け させよう と した 。 まちがい|||おもって|かれ||||ちゅうい||||むけ|さ せよう|| |||||||||||||to make|| Believing there was no doubt, he tried to direct Alice's attention to it. 「 あそこ で なに か 動いて いる ぞ 」 その とき まで に 影 は 小さな 黒い 弾丸 の ような 形 に なって いた 。 ||||うごいて|||||||かげ||ちいさな|くろい|だんがん|||かた||| |||||||||||||||bullet|||||| |||||||||||||||bala|||||| By then, the shadow had taken the shape of a small black bullet.

「 どこ ? Where? なにも 見え ない けど 」 |みえ|| I don't see anything.

「 いま 星 の かたまって いる ところ を 動いて いる 。 |ほし||||||うごいて| |star||clustered||||| |||集まって||||| Now it is moving in a cluster of stars. "Я иду туда, где собираются звезды. 見ろ よ 、 星 を 隠し ながら 動いて いる じゃ ない か 」 みろ||ほし||かくし||うごいて|||| look||||hiding|while||||| Look, it's moving while hiding the stars."

「 別の 宇宙 船 だ わ ! べつの|うちゅう|せん|| It's another space ship! 」 と アリス は 叫んだ 。 |||さけんだ |||shouted Alice exclaimed. 「 どきどき しちゃ うわね ! excited||wow I'm so nervous! この 広大な 宇宙 で 別の 宇宙 船 と すれ違う なんて ! |こうだいな|うちゅう||べつの|うちゅう|せん||すれちがう| |vast|universe||||||pass by| I can't believe that in the vastness of space, I'm passing another spaceship! あれ 、 どっから 来た の かしら 」 |ど っ から|きた|| |where||| Where did that come from? 「 そして どこ に 行く んだろう ね 」 |||いく|| "And where will they go?"

星 々 を 横切る 、 その ゆっくり した 、 正確な 動き を 二 人 は 見つめた 。 ほし|||よこぎる||||せいかくな|うごき||ふた|じん||みつめた |||cross||||accurate|||two||(topic marker)|gazed They stared at the slow, precise movement across the stars. Когда они пересекали звезды, они смотрели на их медленные, точные движения. 数 分 後 に 乗務 員 が そば を 通った 。 すう|ぶん|あと||じょうむ|いん||||かよった ||||duty|crew||||walked A few minutes later, a crew member passed by. メル は 彼 を 呼び止め 、 スクリーン を 指さした 。 ||かれ||よびとめ|すくりーん||ゆびさした ||||called out|screen||pointed Mel stopped him and pointed to the screen. 「 あの 船 は なん なんだい ? |せん||| ||||how many What is that boat? 乗務 員 は 一目 で その 正体 が わかった ようだった 。 じょうむ|いん||いちもく|||しょうたい||| duty|||glance|||identity||| The crew seemed to recognize him at a glance. しかし すぐに 答えよう と は し なかった 。 ||こたえよう|||| ||to answer|||| But he did not answer immediately. 「 火星 定期 航路 船 です 」 と 彼 は ようやく 言った 。 かせい|ていき|こうろ|せん|||かれ|||いった Mars|regular|route||||||| |||||||||said ||rota||||||| It's a Mars liner," he finally said. 「 もう 少し したら 船 の ドッキング と 乗り換え の アナウンス が あります 」 |すこし||せん||どっきんぐ||のりかえ||あなうんす||あり ます |||||docking||changing||announcement|| |||||接岸|||||| |||||docking|||||| "In a few moments, they will announce the docking and transfer of the ship." 「 乗り換え ? のりかえ transfer "Transfer? 」 メル は 不思議 そうに 訊いた 。 ||ふしぎ|そう に|じん いた ||mysterious||asked Meru asked curiously. 「 乗り換え なんて 聞いて ない ぞ 」 のりかえ||きいて|| transfer|||| I didn't hear anything about a transfer.

「 いいえ 、 乗り換える んです 」 と 乗務 員 は 言った 。 |のりかえる|||じょうむ|いん||いった no|to transfer|||crew||| No, we are making a transfer, the crew member said. 「 いま 乗って いる の は ただ の シャトル 便 です 。 |のって||||||しゃとる|びん| now|||||||shuttle|flight|is We're on a shuttle. われわれ は あの 定期 航路 船 に 移って 、 残り の 旅 を する んです 。 |||ていき|こうろ|せん||うつって|のこり||たび||| |||regular|route|||moved|||journey||| We will move to that liner for the rest of our trip. 切符 を お 求め に なった とき 、 説明 が あった はずです よ 」 彼 は 急いで その 場 を 離れた 。 きっぷ|||もとめ||||せつめい|||||かれ||いそいで||じょう||はなれた ticket|||||||explanation|||||||hurriedly||||left When you asked for the ticket, you should have had an explanation," he said, hurrying away.

切符 を 購入 した とき 、 そんな 説明 は なかった と 、 メル は 確信 を 持って 言う こと が できた 。 きっぷ||こうにゅう||||せつめい||||||かくしん||もって|いう||| ticket||purchased||||||||||conviction|||||| Mel could say with certainty that this was not explained to him when he bought the ticket. 振り返って スクリーン に 戻る と 、 黒い 宇宙 船 が マーシャン ・ プリンセス 号 と の 接続 針路 に そって どんどん 近づき 、 大きく なって いく の が 見えた 。 ふりかえって|すくりーん||もどる||くろい|うちゅう|せん|||ぷりんせす|ごう|||せつぞく|しんろ||||ちかづき|おおきく|||||みえた looking back|||||||||||ship|||connection|heading||along||approaching|||||| |||||||||||||||接続方向||沿って|||||||| ||||||||||||||conexão|rota|||||||||| As I turned around and looked back at the screen, I could see the black spacecraft getting closer and closer to the connection with the Marshall Princess and growing larger and larger along its course.

船 内 放送 が 突然 鳴り響いた 。 せん|うち|ほうそう||とつぜん|なりひびいた ||announcement||suddenly|sounded Suddenly, the ship's internal broadcast rang out. 「 船長 から ご 案内 します 。 せんちょう|||あんない|し ます captain|||guidance| The captain will show you the way. 乗客 の 皆様 は 全員 、 シャトル から 火星 定期 航路 船 へ お 乗り換え の 準備 を なさって ください 。 じょうきゃく||みなさま||ぜんいん|しゃとる||かせい|ていき|こうろ|せん|||のりかえ||じゅんび||| passengers||everyone||everyone||||regular|route||||transfer||preparation||| All passengers should prepare to transfer from the shuttle to the Mars Liner. 手 荷物 を お まとめ くださいます よう お 願い します 。 て|にもつ||||くださ い ます|||ねがい|し ます hands|luggage|||to consolidate|kindly|||| Please pack your baggage accordingly. 船 倉 の お 荷物 は 皆様 に お 渡し する こと なく 、 移し替え いたします 。 せん|くら|||にもつ||みなさま|||わたし||||うつしかえ|いたし ます ship|cargo|||luggage|||||to hand over|||without|transfer|will be transferred |||||||||||||transferring| We will transfer the luggage in the ship's hold without handing it over to you. Мы передадим ваш багаж на склад корабля, не отдавая его вам. ご 乗船 いただき 、 まことに ありがとう ございました 。 |じょうせん|||| |boarding|received|truly|| Thank you very much for coming aboard. 本 船 は 十五 分 後 に 定期 航路 船 と 接続 する 予定 です 」 ほん|せん||じゅうご|ぶん|あと||ていき|こうろ|せん||せつぞく||よてい| book|||||||||||connect||| The vessel will connect with a regular vessel in 15 minutes.

まわり の ざわめき 声 から メル は ほか の みんな も 驚いて いる こと を 知った 。 |||こえ||||||||おどろいて||||しった surroundings||commotion|||||||||surprised|||| ||whispers||||||||||||| From the murmurs around him, Mel knew that everyone else was surprised as well. しかし 彼ら は 興奮 する だけ で 、 疑問 に 思う こと は なかった 。 |かれら||こうふん||||ぎもん||おもう||| |||excitement||||doubt||||| But they were too excited to question it.

アリス で すら いま は 興奮 を つのら せて いた 。 |||||こうふん|||| ||even|||||building|| |||||||高め|| Even Alice was now excited. ほか の 人々 が 、 二 人 が 見て いる もの に 気づいて 、 まわり に 集まって きた 。 ||ひとびと||ふた|じん||みて||||きづいて|||あつまって| ||||||||||||around||| Others noticed what they were seeing and gathered around them. Другие заметили то, что видят, и собрались вокруг. 「 すごく 大きい わ 」 と アリス が 小声 で 言った 。 |おおきい|||||こごえ||いった ||||||in a quiet voice|| It's so big," Alice whispered. 「 この 船 より はるかに 」 |せん|| |||far "Far more than this ship."

メル は 移動 して スクリーン の 前 の その 場所 を ほか の 人々 に 譲った 。 ||いどう||すくりーん||ぜん|||ばしょ||||ひとびと||ゆずった ||moved|doing||||||place||||||relinquished Mel moved and gave up his spot in front of the screen to others. 巨大な 黒い 宇宙 船 が 近づいて くる と 思う と 、 胸騒ぎ は ますます 烈 しく なった 。 きょだいな|くろい|うちゅう|せん||ちかづいて|||おもう||むなさわぎ|||れつ|| gigantic|||||approaching|||||uneasiness||more and more|intense|intensely| |||||||||||||激しく|| The thought of a huge black spaceship approaching made the turmoil even more intense. 彼 は 確信 した 、 あの 宇宙 船 は 真っ黒い 色 を して いる ぞ 、 と 。 かれ||かくしん|||うちゅう|せん||まっ くろい|いろ||||| ||conviction||||||pitch black|||||| He was convinced that the spaceship was black in color. スクリーン が 白黒 だ から そう 見える ので は ない のだ 。 すくりーん||しろくろ||||みえる|||| ||black and white|||||||| It is not because the screen is black and white that it looks that way.

なん だって 宇宙 の ど真ん中 で 乗客 を 乗り換え させる のだろう 。 ||うちゅう||どまんなか||じょうきゃく||のりかえ|さ せる| ||universe||right in the middle|||||| Why would they transfer passengers in the middle of the universe? マーシャン ・ プリンセス 号 は 充分に 火星 まで 旅 する こと が できる 。 |ぷりんせす|ごう||じゅうぶんに|かせい||たび|||| Martian||ship||enough|Mars|||to do||| The Marshall Princess is well on her way to Mars. 実際 、 もう 三 分 の 一 以上 の 航路 を 飛んで きた のだ 。 じっさい||みっ|ぶん||ひと|いじょう||こうろ||とんで|| actually|||||one|||route|||| In fact, they have already flown more than a third of the routes. Фактически, он уже пролетел более трети маршрута. なぜ そう 感じる の か 、 はっきり と は わから ない が 、 なに か が おかしい 。 ||かんじる|||||||||||| |||||clearly|||||||||strange I am not sure why I feel this way, but something is wrong. むろん コネモーラ 宇宙 航空 の ような 大 会社 が 五千 人 以上 の 搭乗 客 に 不便 を かける ような やり 方 は し ない だろう 。 ||うちゅう|こうくう|||だい|かいしゃ||ごせん|じん|いじょう||とうじょう|きゃく||ふべん|||||かた|||| of course|Connemara||aviation|||large|||5,000||||boarding|||inconvenience||trouble|like|||||| もちろん||||||||||||||||||||||||| Of course, a large company like Conemora Aerospace would not inconvenience more than 5,000 passengers. 胸騒ぎ を 感じる なんて バカげて いる 、 と 彼 は 思った 。 むなさわぎ||かんじる||ばかげて|||かれ||おもった uneasiness||||ridiculous||||| ||||馬鹿げて||||| He thought it was ridiculous to feel anxious.

しかし 胸騒ぎ は 消え なかった 。 |むなさわぎ||きえ| |unease||did not disappear| However, the turmoil did not go away.

彼 は スクリーン に 群がる 人々 の ところ へ 戻り 、 アリス の 腕 を 取って 、 その 場 から 連れ出した 。 かれ||すくりーん||むらがる|ひとびと||||もどり|||うで||とって||じょう||つれだした ||||gather||||||||arm||||||led out ||||群がっている|||||||||||||| He returned to the crowd of people watching the screen, took Alice by the arm, and led her out of the room.

彼女 は いぶかる ように 彼 を 見た 。 かのじょ||||かれ||みた ||suspicious|||| She looked at him askance. Она посмотрела на него так, словно флиртовала. 「 こんなに わくわく する ことって ない わ 。 |||こと って|| |exciting|||| I have never been so excited. わたし 、 見て いたい んだ けど 」 |みて|い たい|| I'd like to take a look. Я хочу это увидеть. " 「 時間 が ない んだ 」 と メル は 言った 。 じかん|||||||いった I don't have time for this," Mel said. 「 スーツ ケース に 入れる もの が たくさん ある だろう 。 すーつ|けーす||いれる||||| I'm sure you have a lot of things to put in your suitcase. 下 の 部屋 に 戻ろう 」 した||へや||もどろう down||||

「 みんな だって 荷物 を まとめ なきゃ なら ない の よ 。 ||にもつ||||||| ||||organize||||| We all have to pack our bags," he said. 急ぐ こと ない わ 」 いそぐ||| to hurry||| There's no rush.

「 船長 は 十五 分って 言って いた じゃ ない か 。 せんちょう||じゅうご|ぶん って|いって|||| |||understood||||| The captain said you had fifteen minutes. どん 尻 に なる の は ごめん だ ぜ 」 |しり||||||| thud|butt|||||sorry|| どん|||||||| I don't want to end up on my ass." Мне жаль, что я бездельник ".

アリス は 不承 不承 あと を ついて いった 。 ||ふ うけたまわ|ふ うけたまわ|||| ||denial|denial|||| ||不承不承||||| Alice reluctantly followed. 彼ら の 部屋 は サロン から かなり 離れて いる 。 かれら||へや||さろん|||はなれて| ||||living room|||| Their rooms are far from the salon. 部屋 まで たどり着いた とき 、 ほとんど 十五 分 が 過ぎて いた 。 へや||たどりついた|||じゅうご|ぶん||すぎて| ||arrived||||||| When I reached my room, almost fifteen minutes had passed.