×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

火星の記憶 (The Memory of Mars) by Raymond F. Jones, パート23

パート 23

先 を いく 乗務員 の あと を 追い 、列 を 離れて ゆっくり と 廊下 を 歩き出した とき 、メル の 鼓動 は 早く なった 。 二 人 は 枝分かれ し 、どこまでも 続く 静かな 廊下 を 進んだ 。 人気 が まったく なかった 。

彼ら は それ まで やりすごして きた 幾十 も の ドア と 少しも 変わらない ドア の 前 で とうとう 立ち止まった 。 乗務員 は ドア を 開けて 脇 に 立った 。 「この 中 です 」と 彼 は 言った 。 メル が 中 に 入る と だれ も いない 。 乗務員 は ドア の 外 に とどまっている 。

その 部屋 は オフィス の ように 飾り付け が なされて いた 。 ぜいたくな 絨毯 と 鏡 板 が 使われて いる 。 左手 の 、別室 に つながる ドア が 開いて 、ごましお 頭 の 、背 の 高い 男 が あらわれた 。 男 は 権力 と 力 の オーラ を まとい ながら 歩いて くる ようだった 。 メル は その オーラ に 見覚え が あった 。

「ジェイムズ ・コネモーラ ! 」と メル は 叫んだ 。

男 は それ を 認めて 軽く 一礼 した 。 「その 通り だ 、ミスタ ・ヘイスティングス 」と 彼 は 言った 。

メル は うろたえた 。 「どうして ぼく の こと を ? ジェイムズ ・コネモーラ は メル の 脇 の 舷窓 から かなた の 星 を 見つめた 。 「長い こと 君 を 捜して いた んだ 、知っていて 当然だ よ 」

男 の 声 の なに か が メル を ぞっと さ せた 。 「ぼく なら 簡単に 見つけられた だろう に 。 たかが 新聞 記者 なんだ から 。 どうして ぼく を 捜して いた んだ ? コネモーラ は 部屋 の 反対 側 に ある 深々とした 椅子 に 座った 。 「見当 が つか ない か ね ? 」と 彼 は 言った 。

「前 に 起こった こと と 、なに か 関係 が ある の か 」メル は 警戒 する ように あとじさりし 、壁 を 背 に して コネモーラ と 向かい合った 。 「黒い 船 に 乗る かわりに 、マーシャン ・プリンセス 号 を 抜け出した とき の こと と ? コネモーラ は うなずいた 。

「そう だ 」

「まだ わから ない な 。 どうして だ ? 「よく ある 話し だ よ 」コネモーラ は 軽く 肩 を すくめた 。 「知る べき じゃ ない こと を 知り すぎた のだ 」

「ぼく に は 妻 の 身 に 起こった こと を 知る 権利 が ある 。 妻 の こと を 知っている んだろう ? コネモーラ は うなずいた 。

「なに が 起きた んだ ? 火星 旅行 から 帰った あと 、なぜ 変わって しまった んだ ? ジェイムズ ・コネモーラ が 長い こと 黙って いた ので 、メル は 声 が 聞こえ なかった の か と 思った 。 「帰って きた 人間 は みんな 変わって しまう の か ? 」と メル は 訊いた 。 「火星 旅行 に 行った 人間 に は なに か が 起こる の か ? アリス に 起こった こと と 同じ こと が ? 「君 は 知り すぎて いる 」コネモーラ は 独り言 の ように 言った 。 「だ から 捜し出して ここ に 連れて こ なければ ならなかった 」

「それ は どういう 意味 だ ? ぼく は 自分 の 力 で ここ に 来た 。 あんた の 事務所 は ぼく を 来させまい と した んだ ぜ 」

「にもかかわらず 、わたし は 君 が だれ か と いう こと も 、ここ に 来ている と いう 事実 も 知っていた んだ よ 。 わたし が なんらか の 関わり を 持って いた に ちがいない と は 考え ない か ね ? 「なんだ と ? 「わたし は 君 が 正体 を いつわって ここ に 来る よう しむけた んだ んよ 。 君 が ここ に いる こと を だれ に も わから ない ように する ため に 。 もちろん 、君 が 名前 を 借りた あの 老人 を のぞいて だ が 。 しかし 彼 が なに を ほざこう と 、君 が マーシャン ・プリンセス 号 に 乗った なんて 、だれ が 信じる ? われわれ の 記録 に よれば 、ジェイク ・ノートン なる 人物 は 地球 に いる こと に なっている のだ 。 メル ・ヘイスティングス が 乗船 した こと など 、だれ に も 証明 できない 」

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

パート 23 パート part Teil 23. 第 23 部分 Part 23

先 を いく 乗務員 の あと を 追い 、列 を 離れて ゆっくり と 廊下 を 歩き出した とき 、メル の 鼓動 は 早く なった 。 さき|を|いく|じょうむいん|の|あと|を|おい|れつ|を|はなれて|ゆっくり|と|ろうか|を|あるきだした|とき|メル|の|こどう|は|はやく|なった ahead|object marker|to go|crew member|possessive particle|after|object marker|chasing|line|object marker|away|slowly|and|hallway|object marker|started walking|when|Meru|possessive particle|heartbeat|topic marker|fast|became As she followed the crew member ahead, she began to walk slowly down the hallway, away from the line, and Mel's heartbeat quickened. 二 人 は 枝分かれ し 、どこまでも 続く 静かな 廊下 を 進んだ 。 に|にん|は|えだわかれ|し|どこまでも|つづく|しずかな|ろうか|を|すすんだ two|people|topic marker|branching|and|as far as|continues|quiet|hallway|object marker|advanced |||branching off||||||| The two of them branched off and proceeded down the quiet hallway that seemed to stretch on forever. 人気 が まったく なかった 。 にんき|が|まったく|なかった popularity|subject marker|not at all|was not There was absolutely no one around.

彼ら は それ まで やりすごして きた 幾十 も の ドア と 少しも 変わらない ドア の 前 で とうとう 立ち止まった 。 かれら|は|それ|まで|やりすごして|きた|いくじゅう|も|の|ドア|と|すこしも|かわらない|ドア|の|まえ|で|とうとう|たちどまった they|topic marker|that|until|passing|have come|several tens|also|attributive particle|door|and|not at all|not different|door|possessive particle|in front|at|finally|stopped Наконец они остановились перед дверями, которые ничем не отличались от десятков дверей, через которые они прошли. They finally stopped in front of a door that was no different from the dozens of doors they had passed by until then. 乗務員 は ドア を 開けて 脇 に 立った 。 じょうむいん|は|ドア|を|あけて|わき|に|たった crew member|topic marker|door|object marker|opened|side|locative particle|stood The crew member opened the door and stood to the side. 「この 中 です 」と 彼 は 言った 。 この|なか|です|と|かれ|は|いった this|inside|is|and|he|topic marker|said "It's in here," he said. メル が 中 に 入る と だれ も いない 。 メル|が|なか|に|はいる|と|だれ|も|いない Meru|subject marker|inside|locative particle|enters|quotation particle|who|also|is not When Mel entered, there was no one inside. 乗務員 は ドア の 外 に とどまっている 。 じょうむいん|は|ドア|の|そと|に|とどまっている crew member|topic marker|door|attributive particle|outside|locative particle|is staying The crew member is staying outside the door.

その 部屋 は オフィス の ように 飾り付け が なされて いた 。 その|へや|は|オフィス|の|ように|かざりつけ|が|なされて|いた that|room|topic marker|office|attributive particle|like|decoration|subject marker|was done|was La habitación estaba decorada como una oficina. Комната была оформлена как кабинет. The room was decorated like an office. ぜいたくな 絨毯 と 鏡 板 が 使われて いる 。 ぜいたくな|じゅうたん|と|かがみ|いた|が|つかわれて|いる luxurious|carpet|and|mirror|board|subject marker|is used|is Luxurious carpets and mirrored panels were used. 左手 の 、別室 に つながる ドア が 開いて 、ごましお 頭 の 、背 の 高い 男 が あらわれた 。 ひだりて|の|べつしつ|に|つながる|ドア|が|あいて|ごましお|あたま|の|せ|の|たかい|おとこ|が|あらわれた left hand|attributive particle|separate room|locative particle|connects|door|subject marker|is open|sesame salt|head|attributive particle|height|attributive particle|tall|man|subject marker|appeared The door on the left, leading to another room, opened, and a tall man with a sesame seed head appeared. 男 は 権力 と 力 の オーラ を まとい ながら 歩いて くる ようだった 。 おとこ|は|けんりょく|と|ちから|の|オーラ|を|まとい|ながら|あるいて|くる|ようだった man|topic marker|power|and|strength|attributive particle|aura|object marker|wearing|while|walking|coming|seemed ||||||presence||まとって|||| El hombre parecía caminar, con un aura de poder y poder. The man seemed to walk with an aura of power and authority. メル は その オーラ に 見覚え が あった 。 メル|は|その|オーラ|に|みおぼえ|が|あった Mel|topic marker|that|aura|locative particle|recognition|subject marker|was |||||記憶|| Mel recognized that aura.

「ジェイムズ ・コネモーラ ! ジェイムズ|コネモーラ James|Connemara "¡James Conemora! "James Connemora!" 」と メル は 叫んだ 。 と|メル|は|さけんだ and|Meru|topic marker|shouted " Mel shouted.

男 は それ を 認めて 軽く 一礼 した 。 おとこ|は|それ|を|みとめて|かるく|いちれい|した man|topic marker|that|object marker|acknowledged|lightly|a bow|did ||||||a bow| The man acknowledged it and gave a slight bow. 「その 通り だ 、ミスタ ・ヘイスティングス 」と 彼 は 言った 。 その|とおり|だ|ミスタ|ヘイスティングス|と|かれ|は|いった that|right|is|Mr|Hastings|quotation particle|he|topic marker|said "That's right, Mr. Hastings," he said.

メル は うろたえた 。 メル|は|うろたえた Meru|topic marker|panicked ||panicked Mel was flustered. 「どうして ぼく の こと を ? どうして|ぼく|の|こと|を why|I (used by males)|possessive particle|thing|object marker "How do you know about me?" ジェイムズ ・コネモーラ は メル の 脇 の 舷窓 から かなた の 星 を 見つめた 。 ジェイムズ|コネモーラ|は|メル|の|わき|の|げんまど|から|かなた|の|ほし|を|みつめた James|Connemara|topic marker|Mer|attributive particle|side|attributive particle|porthole|from|beyond|attributive particle|star|object marker|stared James Connemora gazed at the distant stars from the porthole beside Mel. 「長い こと 君 を 捜して いた んだ 、知っていて 当然だ よ 」 ながい|こと|きみ|を|さがして|いた|んだ|しっていて|とうぜんだ|よ long|thing|you|object marker|searching|was|you see|knowing|it's natural|emphasis marker "I've been looking for you for a long time, so you should have known."

男 の 声 の なに か が メル を ぞっと さ せた 。 おとこ|の|こえ|の|なに|か|が|メル|を|ぞっと|さ|せた man|possessive particle|voice|attributive particle|something|question marker|subject marker|Meru|object marker|suddenly|emphasis particle|made Something in the man's voice sent a chill down Mel's spine. 「ぼく なら 簡単に 見つけられた だろう に 。 ぼく|なら|かんたんに|みつけられた|だろう|に I|if|easily|could find|probably|emphasis marker "I could have found you easily." たかが 新聞 記者 なんだ から 。 たかが|しんぶん|きしゃ|なんだ|から just|newspaper|reporter|is|because たかが|||| After all, I'm just a newspaper reporter. どうして ぼく を 捜して いた んだ ? どうして|ぼく|を|さがして|いた|んだ why|I|object marker|searching|was|you see Why were you looking for me? コネモーラ は 部屋 の 反対 側 に ある 深々とした 椅子 に 座った 。 コネモーラ|は|へや|の|はんたい|がわ|に|ある|ふかふかとした|いす|に|すわった Kone Moora|topic marker|room|attributive particle|opposite|side|locative particle|there is|deep and fluffy|chair|locative particle|sat ||||||||深い||| Konomora sat in a deep chair on the opposite side of the room. 「見当 が つか ない か ね ? けんとう|が|つか|ない|か|ね idea|subject marker|can find|not|question marker|right "Can't you figure it out?" 」と 彼 は 言った 。 と|かれ|は|いった and|he|topic marker|said " he said.

「前 に 起こった こと と 、なに か 関係 が ある の か 」メル は 警戒 する ように あとじさりし 、壁 を 背 に して コネモーラ と 向かい合った 。 まえ|に|おこった|こと|と|なに|か|かんけい|が|ある|の|か|メル|は|けいかい|する|ように|あとじさりし|かべ|を|せ|に|して|コネモーラ|と|むかいあった before|locative particle|happened|thing|and|what|question marker|relationship|subject marker|there is|explanatory particle|question marker|Mel|topic marker|vigilance|to do|in order to|stepped back|wall|object marker|back|locative particle|doing|Kone Moora|and|faced |||||||||||||||||その後|||||||| " Is there any relation to what happened before?" Mel stepped back cautiously, facing Conemora with his back against the wall. 「黒い 船 に 乗る かわりに 、マーシャン ・プリンセス 号 を 抜け出した とき の こと と ? くろい|ふね|に|のる|かわりに|マーシャン|プリンセス|ごう|を|ぬけだした|とき|の|こと|と black|ship|locative particle|to ride|instead of|Martian|Princess|number|object marker|escaped|when|attributive particle|thing|quotation particle " Instead of boarding the black ship, are you talking about when you escaped from the Marshan Princess? コネモーラ は うなずいた 。 コネモーラ|は|うなずいた Kone Moora|topic marker|nodded Conemora nodded.

「そう だ 」 そう|だ so|is "That's right."

「まだ わから ない な 。 まだ|わから|ない|な not yet|don't understand|not|sentence-ending particle "I still don't understand." どうして だ ? どうして|だ why|is "Why is that?" 「よく ある 話し だ よ 」コネモーラ は 軽く 肩 を すくめた 。 よく|ある|はなし|だ|よ|コネモーラ|は|かるく|かた|を|すくめた often|there is|story|is|emphasis particle|Kone Moora|topic marker|lightly|shoulder|object marker|shrugged ||||||||||shrugged "It's a common story," Kone Mora shrugged lightly. 「知る べき じゃ ない こと を 知り すぎた のだ 」 しる|べき|じゃ|ない|こと|を|しり|すぎた|のだ to know|should|is not|not|thing|object marker|knowing|too much|it is «Я слишком много знал, чего не должен знать». "I have learned too much about things I shouldn't know."

「ぼく に は 妻 の 身 に 起こった こと を 知る 権利 が ある 。 ぼく|に|は|つま|の|み|に|おこった|こと|を|しる|けんり|が|ある I|locative particle|topic marker|wife|possessive particle|body|locative particle|happened|thing|object marker|to know|right|subject marker|there is "I have the right to know what happened to my wife. 妻 の こと を 知っている んだろう ? つま|の|こと|を|しっている|んだろう wife|attributive particle|thing|object marker|know|right You know about my wife, right?" コネモーラ は うなずいた 。 コネモーラ|は|うなずいた Kone Moora|topic marker|nodded Konomora nodded.

「なに が 起きた んだ ? なに|が|おきた|んだ what|subject marker|happened|you see "What happened?" 火星 旅行 から 帰った あと 、なぜ 変わって しまった んだ ? かせい|りょこう|から|かえった|あと|なぜ|かわって|しまった|んだ Mars|trip|from|came back|after|why|changed|has happened|you see After returning from Mars travel, why did things change? ジェイムズ ・コネモーラ が 長い こと 黙って いた ので 、メル は 声 が 聞こえ なかった の か と 思った 。 ジェイムズ|コネモーラ|が|ながい|こと|だまって|いた|ので|メル|は|こえ|が|きこえ|なかった|の|か|と|おもった James|Connemara|subject marker|long|thing|being quiet|was|because|Mel|topic marker|voice|subject marker|can hear|did not hear|explanatory particle|question marker|quotation particle|thought Since James Connemora had been silent for a long time, Mel thought he might not have heard his voice. 「帰って きた 人間 は みんな 変わって しまう の か ? かえって|きた|にんげん|は|みんな|かわって|しまう|の|か returning|came|humans|topic marker|everyone|has changed|completely|explanatory particle|question marker "Do all humans change after coming back?" 」と メル は 訊いた 。 と|メル|は|きいた and|Meru|topic marker|asked " Mel asked. 「火星 旅行 に 行った 人間 に は なに か が 起こる の か ? かせい|りょこう|に|いった|にんげん|に|は|なに|か|が|おこる|の|か Mars|travel|locative particle|went|humans|locative particle|topic marker|what|question marker|subject marker|will happen|explanatory particle|question marker " Does something happen to humans who go on a trip to Mars? アリス に 起こった こと と 同じ こと が ? アリス|に|おこった|こと|と|おなじ|こと|が Alice|at|happened|thing|and|same|thing|subject marker Is it the same thing that happened to Alice? 「君 は 知り すぎて いる 」コネモーラ は 独り言 の ように 言った 。 きみ|は|しり|すぎて|いる|コネモーラ|は|ひとりごと|の|ように|いった you|topic marker|know|too much|are|Kone Mora|topic marker|soliloquy|attributive particle|like|said " You know too much," Konomora said as if to herself. 「だ から 捜し出して ここ に 連れて こ なければ ならなかった 」 だ|から|さがしだして|ここ|に|つれて|こ|なければ|ならなかった is|because|found|here|at|bring|come|if not|had to «Так что мне пришлось его найти и принести сюда». "So I had to find you and bring you here."

「それ は どういう 意味 だ ? それ|は|どういう|いみ|だ that|topic marker|what kind of|meaning|is "What does that mean?" ぼく は 自分 の 力 で ここ に 来た 。 ぼく|は|じぶん|の|ちから|で|ここ|に|きた I|topic marker|myself|possessive particle|power|by|here|locative particle|came "I came here on my own power." あんた の 事務所 は ぼく を 来させまい と した んだ ぜ 」 あんた|の|じむしょ|は|ぼく|を|こさせまい|と|した|んだ|ぜ you|possessive particle|office|topic marker|I|object marker|won't let (me) come|quotation particle|did|you see|emphasis particle |||||||来させ||| "Your office tried to keep me from coming here."

「にもかかわらず 、わたし は 君 が だれ か と いう こと も 、ここ に 来ている と いう 事実 も 知っていた んだ よ 。 にもかかわらず|わたし|は|きみ|が|だれ|か|と|いう|こと|も|ここ|に|きている|と|いう|じじつ|も|しっていた|んだ|よ despite|I|topic marker|you|subject marker|who|question marker|quotation particle|to say|thing|also|here|locative particle|is coming|and|to say|fact|also|knew|you see|emphasis marker "Тем не менее, я знал, кто вы и что вы были здесь. "Nevertheless, I knew who you were and the fact that you were here." わたし が なんらか の 関わり を 持って いた に ちがいない と は 考え ない か ね ? わたし|が|なんらか|の|かかわり|を|もって|いた|に|ちがいない|と|は|かんがえ|ない|か|ね I|subject marker|some kind of|attributive particle|involvement|object marker|had|was|locative particle|must be|quotation particle|topic marker|think|not|question marker|right ||何らか||||||||||||| Вы не думаете, что я должен был иметь какое-то участие? "Don't you think I must have had some kind of involvement?" 「なんだ と ? なんだ|と what is it|quotation particle " какие ? "What do you mean?" 「わたし は 君 が 正体 を いつわって ここ に 来る よう しむけた んだ んよ 。 わたし|は|きみ|が|しょうたい|を|いつわって|ここ|に|くる|よう|しむけた|んだ|んよ I|topic marker|you|subject marker|true identity|object marker|lying|here|locative particle|come|like|made|you see|you know ||||||偽って|||||仕向けた|| "I made you come here under false pretenses." 君 が ここ に いる こと を だれ に も わから ない ように する ため に 。 きみ|が|ここ|に|いる|こと|を|だれ|に|も|わから|ない|ように|する|ため|に you|subject marker|here|locative particle|are|the fact|object marker|who|locative particle|also|don't understand|not|so that|do|for|for To make sure that no one knows you are here. もちろん 、君 が 名前 を 借りた あの 老人 を のぞいて だ が 。 もちろん|きみ|が|なまえ|を|かりた|あの|ろうじん|を|のぞいて|だ|が of course|you|subject marker|name|object marker|borrowed|that|old man|object marker|except|is|but Of course, except for that old man whose name you borrowed. しかし 彼 が なに を ほざこう と 、君 が マーシャン ・プリンセス 号 に 乗った なんて 、だれ が 信じる ? しかし|かれ|が|なに|を|ほざこう|と|きみ|が|マーシャン|プリンセス|ごう|に|のった|なんて|だれ|が|しんじる however|he|subject marker|what|object marker|to babble|quotation particle|you|subject marker|Martian|Princess|ship|locative particle|got on|like|who|subject marker|believes ||||||話そう||||||||||| Но кто поверит, что вы напали на принцессу Маршалла, что бы он ни сделал? But who would believe that he would blabber about you riding the Martian Princess? われわれ の 記録 に よれば 、ジェイク ・ノートン なる 人物 は 地球 に いる こと に なっている のだ 。 われわれ|の|きろく|に|よれば|ジェイク|ノートン|なる|じんぶつ|は|ちきゅう|に|いる|こと|に|なっている|のだ we|attributive particle|record|locative particle|according to|Jake|Norton|named|person|topic marker|Earth|locative particle|is|fact|locative particle|has become|you see Согласно нашим записям, Джейк Нортон предположительно находится на Земле. According to our records, a person named Jake Norton is supposed to be on Earth. メル ・ヘイスティングス が 乗船 した こと など 、だれ に も 証明 できない 」 メル|ヘイスティングス|が|じょうせん|した|こと|など|だれ|に|も|しょうめい|できない Mel|Hastings|subject marker|boarding|did|fact|etc|who|locative particle|also|proof|cannot prove No one can prove that Mel Hastings boarded.

SENT_CWT:AfvEj5sm=5.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.67 en:AfvEj5sm openai.2025-02-07 ai_request(all=77 err=0.00%) translation(all=61 err=0.00%) cwt(all=583 err=0.00%)