Highschool of the Dead Episode 9
highschool|||dead|episode
( 高城 百合子 ( た かぎ ゆ りこ ) ) みんな その 場 で 伏せ なさい !
たかぎ|ゆりこ|||||||じょう||ふせ|
Everyone, duck!
( 衝撃 音 )
しょうげき|おと
( 衝撃 音 )
しょうげき|おと
( 小室 孝 ( こむ ろ たかし ) ) 一体 誰 が …
こむろ|こう||||いったい|だれ|
Who are they?
( 毒 島 冴子 ( ぶ すじ ま さえ こ ) ) 消防 で は ない よう だ が …
どく|しま|さえこ||||||しょうぼう||||||
I do not believe they are really from the fire department.
( 高城 沙 耶 ( た かぎ さ や ) ) あっ ママ ! アハハ !
たかぎ|いさご|や||||||まま|
Mom!
( 高城 の 泣き声 )
たかぎ||なきごえ
( 孝 ) あの 人 高城 の お 母 さん です
こう||じん|たかぎ|||はは||
That's Takagi's mom!
助かった ん です !
たすかった||
They're saved!
とはいえ … こちら の 状況 は 最悪 だ
|||じょうきょう||さいあく|
Our situation, on the other hand, does not bode well.
さすが に 救助 も 期待 でき ん
||きゅうじょ||きたい||
I do not believe they will come help us.
迂回 ( うかい ) し て 行き ま しょ う この 辺り は 知って ます
うかい||||いき|||||あたり||しって|
Let's take a detour. I know my way around this area.
( 高城 ) 待って る から !
たかぎ|まって||
We'll be waiting!
私 の 家 で …
わたくし||いえ|
We'll be waiting at my house!
待って る から ー !
まって|||-
♪ ~
~ ♪
クッ … ここ も
二 丁目 へ は 行け そう に ない な
ふた|ちょうめ|||いけ||||
It does not seem as though we can make it back to 2-chome.
( 孝 ) 一 度 戻り ま しょ う
こう|ひと|たび|もどり|||
Let's go back this way.
来る 途中 “ 奴 ( やつ ) ら ” は い なかった
くる|とちゅう|やつ|||||
There were none of them on the way here.
クッ … 高城 ん 家 ( ち ) が 見え て ん のに …
|たかぎ||いえ|||みえ|||
( 毒 島 ) また 塀 の 上 でも 歩く か ?
どく|しま||へい||うえ||あるく|
Do you want to walk on a fence again?
( 孝 ) ハハ …
こう|
クッ … せめて バイク なら
||ばいく|
冴子 さん !
さえこ|
Saeko-san!
僕 は バイク を 選び ます
ぼく||ばいく||えらび|
I'll pick out a bike.
冴子 さん は 必要 な もの を 集め て ください
さえこ|||ひつよう||||あつめ||
Get whatever you need, Saeko-san.
( 毒 島 ) バイク は いい が タンデム は 危険 だ
どく|しま|ばいく||||||きけん|
A bike is okay by itself, but in tandem it would be dangerous.
デート で は ある まい ?
でーと||||
Or are we going on a date?
ん ?
アハ ハハ …
( 毒 島 ) これ は どう だ ろ う か ?
どく|しま|||||||
Would this work?
( 孝 ) あ …
こう|
水上 航行 も 可能 か ぁ …
すいじょう|こうこう||かのう||
You can use it in water?
ご 満足 いた だ け て 何より だ
|まんぞく|||||なにより|
So you find it satisfactory?
ヘヘ …
( アーゴ の エンジン 音 )
||えんじん|おと
面白く なって き た な
おもしろく||||
What an amusing situation we find ourselves in.
ええ まったく です
Yeah, really.
この 先 どう する か … 計画 は もちろん ある ね ?
|さき||||けいかく||||
So what shall we do from hereafter?
あり ます ただし …
Yup!
ただし ?
But?
面白く なり すぎる かも しれ ませ ん
おもしろく||||||
フフ … まったく 君 と いる と 飽き ない よ !
||きみ||||あき||
( 孝 ) つかまって ください !
こう||
Hang on!
( うなり 声 )
|こえ
階段 は 使える の に 急 斜面 は ダメ な の か
かいだん||つかえる|||きゅう|しゃめん||だめ|||
They can use the stairs, but not a sleep slope?
と は 言って も …
||いって|
Say what you please, but...
結局 同じ か …
けっきょく|おなじ|
They're the same in the end, huh?
そう 都合 よく は いかん さ
|つごう||||
( 孝 ) それ じゃあ …
こう||
Well then...
小室 君 何 を する !
こむろ|きみ|なん||
What are you doing, Komuro-kun?
水 陸 両用 を 生かし ます !
すい|りく|りょうよう||いかし|
Using it amphibiously!
水 陸 ?
すい|りく
Amphibiously?
あ …
冴子 さん 大丈夫 で し た … か !
さえこ||だいじょうぶ||||
う わ あ … ああ … あっ あの !
あの … えっ と その …
( 唾 を 飲み込む 音 )
つば||のみこむ|おと
はっ !
私 も 女 だ ぞ !
わたくし||おんな||
I-I am a woman!
( 孝 ) あっ はい ! ごめんなさい !
こう|||
Oh, yes! Sorry...
( 鳶 ( とび ) の 鳴き声 )
とび|||なきごえ
( うなり 声 )
|こえ
ハァ …
( ささやき 声 で ) 男子 が ため息 を 漏らす の は 感 心 し ない よ
|こえ||だんし||ためいき||もらす|||かん|こころ|||
It is not admirable for a young man to sigh.
あっ はい !
Uh, okay.
でも ちょっと 冴子 さん 近 すぎ …
||さえこ||ちか|
But, wait, Saeko-san...
今 は なるべく 声 を 抑え た ほう が よか ろ う
いま|||こえ||おさえ||||||
You're too close...
中州 を 使う と は 考え た な
なかす||つかう|||かんがえ||
Good idea to use the sandbank.
( 孝 ) 子供 の 頃 周り が 意外に 深い し 流れ も 速い から ―
こう|こども||ころ|まわり||いがいに|ふかい||ながれ||はやい|
I remember when I was a kid and I was always told not to play here
“ 絶対 に ここ で 遊 ん じゃ いけ ない ” って ―
ぜったい||||あそ|||||
because the water is so deep and the stream is really fast.
何度 も 言わ れ て た の 思い出し た ん です
なんど||いわ|||||おもいだし|||
さて 目論見 どおり に いく に しろ いか ぬ に しろ
|もくろみ|||||||||
Now then.
一休み だ な
ひとやすみ||
( 孝 ) ええ 交代 で 見張り ま しょ う
こう||こうたい||みはり|||
Okay. We'll take turns standing guard.
冴子 さん は とりあえず 休 ん で …
さえこ||||きゅう||
Saeko-san, you can rest firs—
( 冴子 ) ヘクチッ ! ( 孝 ) え ?
さえこ||こう|
す っ すま ない … 体 が 冷え て しまった よう だ
||||からだ||ひえ||||
I-I apologize... My body seems to have gotten cold.
あっ さっき …
Oh yeah. We got splashed before...
あの とりあえず これ を
Well, you can use this for now.
ありがとう
Thank you.
( 冴子 ) もう いい よ ( 孝 ) あ …
さえこ||||こう|
You can turn around now.
あっ
ん ? どこ か 変 だ ろ う か ?
|||へん||||
ち っ 違い ます ! むしろ 逆 で その …
||ちがい|||ぎゃく||
N-No!
フフ …
小室 君 は いつも 私 を 女 と し て 見 て くれる な
こむろ|きみ|||わたくし||おんな||||み|||
You always look at me as a woman, don't you, Komuro-kun?
あぁ … もし かして …
Uh... Would you rather...
( 孝 ) す いま … ( 毒 島 ) いい の だ
こう|||どく|しま|||
Sor—
私 は 女 だ よ ?
わたくし||おんな||
I am a woman, aren't I?
( 鳶 の 鳴き声 )
とび||なきごえ
( 孝 ) あっ あの …
こう||
Is there someone you like, Saeko-san?
冴子 さん も やっぱり 好き な 人 と かい た ん です か ?
さえこ||||すき||じん||||||
( 冴子 ) いきなり だ な
さえこ|||
That came out of the blue.
( 孝 ) いや あの … 何 言って ん だ か
こう|||なん|いって|||
Er, well...
えっ と … 冴子 さん ほど なら きっと …
||さえこ||||
私 に も …
わたくし||
There is...
好き な 男 は い た よ
すき||おとこ||||
...a man whom I like.
そろそろ どう だ ろ う 数 も 減った よ
|||||すう||へった|
Should we leave now?
( 孝 ) ああ はい
こう||
Ah, yeah.
( アーゴ の エンジン 音 )
||えんじん|おと
また 増え て き た
|ふえ|||
More of them.
このまま で は 中州 に 行く 前 と 同じ だ
|||なかす||いく|ぜん||おなじ|
As it stands, we will just have a repeat of the sandbank.
次 の 角 を 曲がれ ば 分かり ます !
つぎ||かど||まがれ||わかり|
We'll know when we turn at the next corner!
公園 ?
こうえん
A park?
段ボール の お家 を 作る わけ じゃ ない です !
だんぼーる||おいえ||つくる||||
Doesn't mean we have to make a cardboard box house!
ブハッ !
君 は 女 を ぬれねずみ に する 趣味 で も ある の か !
きみ||おんな|||||しゅみ|||||
Do you like making girls wet?
バック パック から テープ を 取って ください !
ばっく|ぱっく||てーぷ||とって|
Get the tape out of the backpack!
( 冴子 ) なるほど な
さえこ||
I see.
音 で 引き寄せ て その 間 に …
おと||ひきよせ|||あいだ|
While they are drawn in by the noise...
( 孝 ) 東 の 出口 を 抜け れ ば 高城 ん 家 の 裏手 に 出 ます
こう|ひがし||でぐち||ぬけ|||たかぎ||いえ||うらて||だ|
We can go out the east exit, and we'll end up behind Takagi's house.
あと 音 が 響く から ―
|おと||ひびく|
銃 は なる べく 使い たく ない ん です けど
じゅう||||つかい|||||
なるほど …
I see.
承知 し た !
しょうち||
Understood!
アッ アッ アッ …
臭い な
くさい|
What a foul smell.
せめて 髪 だけ でも 洗ったら どう だ
|かみ|||あらったら||
You should at least wash your hair.
( 殴る 音 )
なぐる|おと
さあ 遠慮 は 無用 だ !
|えんりょ||むよう|
Now...
( 殴る 音 )
なぐる|おと
( 孝 ) さっ 冴子 さん すご すぎ … ( 殴る 音 )
こう||さえこ||||なぐる|おと
Y-You're pretty cool, Saeko-san...
( うなり 声 )
|こえ
何 し てる ん です ! 冴子 さん !
なん|||||さえこ|
What're you doing, Saeko-san?!
どう し た って ん だ よ !
What's the matter?
アアア !
( 銃撃 音 )
じゅうげき|おと
クッ ! こっち です !
急 い で !
きゅう||
Hurry!
( 扉 が 開く 音 )
とびら||あく|おと
( 扉 が 閉まる 音 )
とびら||しまる|おと
冴子 さん 一体 どう し た って …
さえこ||いったい||||
What happened, Saeko-san?
今 の 装備 じゃ 夜 は 危険 です
いま||そうび||よ||きけん|
Traveling around at night would be dangerous with what supplies we have now.
ここ で 朝 を 待ち ま しょ う
||あさ||まち|||
We'll wait here for morning.
( マッチ を 擦 ( す ) る 音 )
まっち||かす|||おと
( 孝 ) お っ これ 本物 だ
こう||||ほんもの|
冴子 さん これ
さえこ||
Here you go, Saeko-san.
まず は ここ に 座って ください
||||すわって|
You should sit down over here first.
制服 も 乾 い て ます から
せいふく||いぬい||||
Your uniform is dry too.
もう いい よ
I am done changing.
いや あ ほっと し た あり まし た よ 冴子 さん
|||||||||さえこ|
I feel much better now.
ん ? 何 が あった と いう の だ
|なん||||||
( 孝 ) それ は です ね これ です
こう||||||
What indeed.
( 毒 島 ) ん ?
どく|しま|
携帯 トイレ で ござい ます よ 冴子 様
けいたい|といれ|||||さえこ|さま
This is a portable toilet, Saeko-sama.
な っ …
フッ … ウッフフ …
君 は …
きみ|
Why you...
笑う なんて ひどい なあ
わらう|||
Hey, don't laugh about that!
これ でも 困ら ない よう に です ね
||こまら|||||
This way, we won't have to worry about...
( 毒 島 ) 分かって いる よ
どく|しま|わかって||
Yes, I know.
ウッフフ …
うれしい … うれしい よ
I...
何 も 尋ね ない の だ な
なん||たずね||||
You are not going to pry?
冴子 さん が あんな ふう に なる なんて
さえこ|||||||
Well, it must be pretty big reason for you to freeze up like that...
よほど の 理由 でしょ う
||りゆう||
君 に は なんの 意味 も ない こと だ が …
きみ||||いみ|||||
It might not mean anything to you...
聞い て もら える だ ろ う か
ききい|||||||
But regardless, do you mind hearing me out?
( 風 の 音 )
かぜ||おと
( 毒 島 ) 思い出し て しまった の だ
どく|しま|おもいだし||||
I recalled when I was last so...
虞 ( おそれ ) を
ぐ||
Afraid.
小さな 子 の “ 奴 ら ” が い た から …
ちいさな|こ||やつ|||||
Was it because you saw the children?
困った こと に そう で は ない の だ
こまった||||||||
Though troubling, no, that was not it.
中州 で 私 に ―
なかす||わたくし|
When we were by the river bank, you asked if there was a man whom I liked.
好き な 男 が い た か どう か 聞い て くれ た な
すき||おとこ|||||||ききい||||
あっ あれ は その …
Oh, that, uh...
いい の だ … 私 も 女 だ
|||わたくし||おんな|
Do not worry.
男 を 好き に なる こと も ある よ
おとこ||すき||||||
and there is a man whom I like.
しかし …
But...
想 ( おも ) い を 告げ た こと は ない
おも||||つげ||||
I did not convey my feelings to him.
告げる 資格 が ある と は 思え ない の だ
つげる|しかく|||||おもえ|||
I did not believe that I should be allowed to do so.
( 孝 ) で も 冴子 さん なら どんな ヤツ だって …
こう|||さえこ||||やつ|
( 毒 島 ) 人 を 殺 ( あや ) め か け て い て も かね ?
どく|しま|じん||ころ|||||||||
Do you think he would have accepted me if I had committed murder?
あ …
え ?
( 毒 島 ) 4 年 前 夜道 で 男 に 襲わ れ た
どく|しま|とし|ぜん|よみち||おとこ||おそわ||
It was four years ago.
無論 負け は し なかった
むろん|まけ|||
I had my training sword with me, so naturally I was able to fend him off.
木刀 を 携え て い た から な
ぼくとう||たずさえ|||||
男 の 肩 甲 骨 と 大腿骨 ( だいたい こ つ ) を たたき 割って やった
おとこ||かた|こう|こつ||だいたいこつ||||||わって|
I broke his shoulder blade and femur.
事情 を 知った 警察 は ―
じじょう||しった|けいさつ|
The police understood the situation and took me back home in the patrol car.
パトカー で 家 まで 送って くれ た よ
ぱとかー||いえ||おくって|||
( 孝 ) なら … いや 確か に 過剰 防衛 かも しれ ない けど
こう|||たしか||かじょう|ぼうえい||||
Then they might have thought it was an excessive way to defend yourself...
( 毒 島 ) 私 を 縛って いる の は その こと 自体 で は ない
どく|しま|わたくし||しばって||||||じたい|||
楽しかった の だ
たのしかった||
I enjoyed it.
明確 な 敵 が 得 られ た こと
めいかく||てき||とく|||
I had a clearly defined enemy.
それ は 悦 楽 その もの だった
||えつ|がく|||
It was thrilling.
( 男 ) ハァ ハァ …
おとこ||
( 毒 島 ) あの とき …
どく|しま||
Once I knew that I was on top because of my training sword,
木刀 を 手 に し た 自分 が ―
ぼくとう||て||||じぶん|
圧倒 的 優位 に 立って いる と 知った 私 は ―
あっとう|てき|ゆうい||たって|||しった|わたくし|
おびえ た ふり を し て 男 の 動き を 誘い …
||||||おとこ||うごき||さそい
I pretended to be afraid,
( 殴る 音 ) ( 男 ) う わ ぁ !
なぐる|おと|おとこ|||
( 男 ) う っ う わ ! アア …
おとこ|||||
( 毒 島 ) ためらう こと なく 逆襲 し た
どく|しま||||ぎゃくしゅう||
and struck back without hesitation.
楽しかった
たのしかった
And I enjoyed it.
本当 に 楽しく て たまらなかった
ほんとう||たのしく||
I truly, truly enjoyed it.
それ が 真実 の 私 !
||しんじつ||わたくし
That is the real me!
毒 島 冴子 の 本質 な の だ !
どく|しま|さえこ||ほんしつ|||
The true nature of Busujima Saeko!
ただ 力 に 酔いしれ 楽し ん で い た 私 が ―
|ちから||よいしれ|たのし|||||わたくし|
Do you really believe that I, drunk and turned on by my own power,
少女 その もの の 真心 を 抱く こと など ―
しょうじょ||||まごころ||いだく||
許さ れる と 思う か ね ?
ゆるさ|||おもう||
should be allowed something pure like love?!
でも 僕 も “ 奴 ら ” が 出 て き て から
|ぼく||やつ|||だ||||
But ever since they appeared, I...
君 は 後 に なって から だ が
きみ||あと|||||
But you changed after the fact.
私 は 前 から な の だ よ
わたくし||ぜん|||||
I have been like this since before it all began.
冴子 さん …
さえこ|
Saeko-san...
噴水 の 前 で 気付 い た
ふんすい||ぜん||きづ||
As we stood in front of the water fountain,
私 は 何 も 変わって い ない
わたくし||なん||かわって||
I came to realize that I have not changed.
それどころか ますます ひどく なって いる
On the contrary, I find myself becoming even crueler.
はっ !
裏 から 道 に 出 ます
うら||どう||だ|
Let's go out the back.
高城 の 家 まで 歩 い て も 20 分 で 行け …
たかぎ||いえ||ふ||||ぶん||いけ
It'll take us 20 minutes to walk to Takagi's—
( “ 奴 ら ” の うなり 声 ) ( 孝 ) ん ?
やつ||||こえ|こう|
( うなり 声 )
|こえ
( 孝 ) なぜ いる ん だ !
こう||||
What the?!
葉 鳴り の 音 で な の か ? いや そんな はず は …
は|なり||おと||||||||
Was it the sound of the leaves?
なんで だ よ !
Why?!
冴子 さん ! このまま 走って !
さえこ|||はしって
Run, Saeko-san!
あっ …
冴子 さん !
さえこ|
Saeko-san!
( 足音 )
あしおと
小室 君 …
こむろ|きみ
Komuro-kun?
ウッ !
こ っ 小室 く …
||こむろ|
理由 が 必要 なら 僕 が 与え て やる 冴子 !
りゆう||ひつよう||ぼく||あたえ|||さえこ
If you need a reason, I'll give you one!
たとえ お前 が どれほど 汚れ て いよ う と ―
|おまえ|||けがれ||||
生き て いる 限り 僕 は お前 に 憧れ 続け て やる !
いき|||かぎり|ぼく||おまえ||あこがれ|つづけ||
I'll always look up to you!
お前 を 最高 の 女 だ と 信じ 抜 い て やる !
おまえ||さいこう||おんな|||しんじ|ぬき|||
だから 死ぬ な !
|しぬ|
So don't just die!
僕 を 死な せる な !
ぼく||しな||
I don't wanna die!
( 毒 島 ) ウッ アッ … !
どく|しま||
( 孝 ) 頼む ! 僕 の ため 全て の 罪 と 共に ―
こう|たのむ|ぼく|||すべて||ざい||ともに
Please, keep living! For my sake!
本当 の お前 で あり 続けろ !
ほんとう||おまえ|||つづけろ
Live as yourself and bear your sins!
( うなり 声 )
|こえ
ありがとう 大丈夫 だ
|だいじょうぶ|
Thank you.
うれしい よ 孝
||こう
I am glad, Takashi.
ハッ !
( 斬る 音 )
きる|おと
( 斬る 音 )
きる|おと
( 斬る 音 )
きる|おと
( 毒 島 ) これ だ !
どく|しま||
This!
これ な の だ !
( 刺す 音 )
さす|おと
( 斬る 音 )
きる|おと
( 斬る 音 )
きる|おと
( 斬る 音 )
きる|おと
( 毒 島 ) たまら ん !
どく|しま||
It's irresistible!
冴子 !
さえこ
Saeko!
( 毒 島 ) ウアアアッ ! ( 斬る 音 )
どく|しま||きる|おと
( 孝 ) 冴子 こっち だ !
こう|さえこ||
Saeko, over here!
( 毒 島 ) 孝 …
どく|しま|こう
Takashi...
( 孝 ) あ …
こう|
責任 … 取って くれる ね ?
せきにん|とって||
You will...
( 孝 ) 望む ところ !
こう|のぞむ|
If that's what you want!
♪ ~
~ ♪
( 希 里 ( まれ さ と ) あり す ) どう し て 裏側 な の ?
まれ|さと|||||||||うらがわ||
Why are we out back?
( 平野 ( ひら の ) コータ ) 回り込 ん で くる と し たら 裏側 だ から ね
へいや||||まわりこ|||||||うらがわ|||
If they want to slip in, they'll have to do it through the back.
( ほえ 声 ) ( 2 人 ) ん ?
|こえ|じん|
ジーク ?
Zeke?
あ …
( あり す ) ん ? ( ジーク の ほえ 声 )
||||||こえ
お 兄ちゃん !
|にいちゃん
Onii-chan!
あっ !
ふん … 門 を 開け て !
|もん||あけ|
( 門下 生 ) はい !
もんか|せい|
Okay!
( ジーク の ほえ 声 )
|||こえ
( あり す ) お 兄ちゃん ! お 姉ちゃん !
|||にいちゃん||ねえちゃん
Onii-chan! Onee-chan!
( 孝 ) 僕 は 受け入れ た
こう|ぼく||うけいれ|
I accepted her darkness.
彼女 の 闇 を
かのじょ||やみ|
いや “ 終わり ” の もたらし た 全て を
|おわり||||すべて|
Actually...
もちろん 僕 が 生きる ため に
|ぼく||いきる||
Obviously, I did this in order to survive.
( 高城 ) さすが よ ! ほんと に すごい わ !
たかぎ||||||
I wouldn't think any less of them!
さすが あたし の パパ と ママ !
|||ぱぱ||まま
My parents really are something else!
生き残って る はず が ない から 即座 に 諦め た なんて !
いきのこって||||||そくざ||あきらめ||
( 平野 ) 邪魔 する な よ ! まとも に 銃 も 撃 て ない くせ に !
へいや|じゃま||||||じゅう||う||||
Don't get in my way!