Planetes Episode 7
( ナレーション ) 使い捨て られ た 人工 衛星
なれーしょん|つかいすて|||じんこう|えいせい
Abandoned artificial satellites. Tanks jettisoned from shuttles.
シャトル が 切り離し た タンク
しゃとる||きりはなし||たんく
ステーション 建造 時 に 出 た 廃棄 物
すてーしょん|けんぞう|じ||だ||はいき|ぶつ
Debris generated during space station construction.
これ ら 宇宙 の ゴミ スペース デブリ は ―
||うちゅう||ごみ|すぺーす||
This trash, space debris, circles the Earth at speeds approaching 8 km/s.
秒速 8 キロ メートル 近い 速度 で 地球 の 周り を 回って い ます
びょうそく|きろ|めーとる|ちかい|そくど||ちきゅう||まわり||まわって||
そんな デブリ が 宇宙 船 と ぶつかれ ば ―
|||うちゅう|せん|||
Should this debris collide with a spacecraft, it could result in a terrible accident.
大きな 事故 に つながり かね ませ ん
おおきな|じこ|||||
そこ で 人々 は デブリ を 回収 する 必要 に 迫ら れ まし た
||ひとびと||||かいしゅう||ひつよう||せまら|||
For this reason, mankind has been confronted by the necessity of collecting this debris.
2075 年 ―
とし
This is a story of 2075, a time in which this space garbage has become a problem.
これ は 宇宙 の ゴミ が 問題 に なった 時代 の 物語
||うちゅう||ごみ||もんだい|||じだい||ものがたり
♪ ~
♪ そして 人 は 時空 ( とき ) を 越え た 夢 を 見る
|じん||じくう|||こえ||ゆめ||みる
Soshite hito wa toki wo koeta yume wo miru, And people dream dreams that transcend time,
♪ 静寂 の 宇宙 ( うみ ) に 抱か れ て
せいじゃく||うちゅう|||いだか||
...seijyaku no umi ni idakarete. ...held in the arms of a still sea.
♪ 鳥 や 雲 を 見上げ て は
ちょう||くも||みあげ||
Tori ya kumo wo miagete wa... As they look up at the birds and clouds,
♪ 儚 ( は かな ) い 生命 ( いのち ) 燃やし た
はかな||||せいめい||もやし|
...hakanai inochi moyashita... ...it set their ephemeral souls on fire...
♪ 幾 千 の 朝 に
いく|せん||あさ|
...ikusen no asa ni. ...on a thousand mornings.
♪ 光 が 向かう 場所 へ
ひかり||むかう|ばしょ|
Hikari ga mukau basho e... I bet they're taking flight...
♪ 羽ばたく だ ろ う
はばたく|||
...habataku darou. ...to where the light is headed.
♪ 願い を 放つ 時 は 今
ねがい||はなつ|じ||いま
Negai wo hanatsu toki wa ima. Now is the time to launch your dreams.
♪ 果て なき 夢 を 乗せ た
はて||ゆめ||のせ|
Hatenaki yume wo noseta... Off into the frontier that is carrying...
♪ フロンティア へ
...frontier e, ...boundless dreams,
♪ 遠く 遠く Dive in the Sky
とおく|とおく||||
...tooku tooku dive in the sky. ...farther and farther, dive in the sky.
( ハチマキ ) 俺 たち 人間 は ―
|おれ||にんげん|
We humans aren't designed to spend our entire lives in space.
宇宙 空間 で 一生 を 過ごす よう に は ―
うちゅう|くうかん||いっしょう||すごす|||
でき て い ない
筋 トレ や 食事 に 気 を つけ て い ない と ―
すじ|||しょくじ||き||||||
If you don't watch your diet and exercise, you'll be sidelined before you know it,
あっという間 に ダウン し ち まう し ―
あっというま||だうん||||
閉鎖 環境 で 精神 の バランス を 失う 者 も いる
へいさ|かんきょう||せいしん||ばらんす||うしなう|もの||
...and some people go crazy from staying in a closed environment.
宇宙 放射 線 も 容赦 が ない
うちゅう|ほうしゃ|せん||ようしゃ||
Cosmic radiation is unforgiving, too.
ついてこ られ ない やつ は あっという間 に ゴー ホーム だ
|||||あっというま|||ほーむ|
Folks who can't handle it all turn right around and go home.
ただ 病気 や ケガ で すぐ に は 地球 に 帰 れ ない 場合 が ある
|びょうき||けが|||||ちきゅう||かえ|||ばあい||
But there are times when sickness or injuries keep you from going back to Earth right away.
だから 月 は ―
|つき|
That's why the moon is like a convalescent home to folks like us who work in space.
俺 たち 宇宙 で 働く 人間 に とって 保養 所 みたい な もん だ
おれ||うちゅう||はたらく|にんげん|||ほよう|しょ||||
あ ~ 結局 の ところ 俺 たち は 地球 から 離れ て は 生き て い け ない
|けっきょく|||おれ|||ちきゅう||はなれ|||いき||||
それ が 今 の 現実 だ
||いま||げんじつ|
That's just the way it is right now.
( シャッター 音 ) ( ハチマキ ) ん ?
しゃったー|おと||
( ノノ ) ハァ …
( タナベ ) 先輩 ( ハチマキ ) あっ
|せんぱい||
Sempai!
何 だ よ みんな そろって
なん||||
How come you're all ganging up on me like this?
( タナベ ) “ 何 だ ” って …
|なん||
What do you mean?
( フィー ) 見舞い に 来 ちゃ いけ ない の か ?
|みまい||らい|||||
Aren't we allowed to come visit you?
な っ そ … そりゃ どう も
Oh, uh, I appreciate it.
( ノノ ) さすが に 無理 か
|||むり|
I guess this isn't gonna work...
ハァ …
( リュシー ) 全治 1 週間 ?
|ぜんち|しゅうかん
It'll take you a week to recover?
( チェン シン ) じゃあ 休暇 中 は ずっと 入院 し てる って こと か
|||きゅうか|なか|||にゅういん|||||
So you're going to spend all your time off cooped up in the hospital?
っと に … こんな こと なら セブン に い た ほう が マシ だった
Geez, if I'd known this was gonna happen, I would've stayed on Seven.
病室 まで 転々 と 替え させ られ て よ
びょうしつ||てんてん||かえ|さ せ|||
They've been bouncing me from room to room, too.
忍者 さん は もう みんな 退院 し た のに
にんじゃ|||||たいいん|||
But the ninjas have already been discharged...
やつ ら は 何だか んだ 言って 6 分 の 1 G に 慣れ てん だ よ
|||なんだか||いって|ぶん||||なれ|||
With all that stuff they do, they're used to this one-sixth G.
( フィー ) ハチ 病院 の 手続き やっと い た から
|はち|びょういん||てつづき||||
Hachi, I took care of all the paperwork from the hospital.
それ と 「 コスモ ノーツ 」 今週 号
||||こんしゅう|ごう
Also, here's this week's issue of Cosmonauts.
あと 労災 は 下り ない から ね
|ろうさい||くだり|||
Oh, and worker's comp isn't going to cover this.
( ハチマキ ) なんで だ よ 俺 は 人助け を …
||||おれ||ひとだすけ|
Why not?! I saved somebody...
忍者 ごっこ で ケガ し た ん だ ろ ?
にんじゃ|||けが|||||
You got hurt while playing ninja, right?
ぐ っ くっ … 黙って ろ って
|||だまって||
うそ は いけ ませ ん よ
It's not good to lie.
お前 の お 隣 さん の せい で こう なって る ん だ ろ ?
おまえ|||となり||||||||||
This happened to me because of those neighbors of yours!
だから いろいろ 身 の 回り の 世話 を し てる ん じゃ ない です か
||み||まわり||せわ||||||||
That's why I've been trying to make you more comfortable.
( チェン シン ) ハチ いい 機会 だ から ―
||はち||きかい||
Hachi, why don't you take advantage of this opportunity and go back to Earth to recuperate?
地球 ヘ 帰って 静養 し たら どう だ ?
ちきゅう||かえって|せいよう||||
そう です よ
Hey, that's right!
1 年 以上 帰って ない ん でしょ う ? お 父さん と も 仲直り し て …
とし|いじょう|かえって||||||とうさん|||なかなおり||
You haven't been back for over a year, right? You can patch things up with your father...
うる せ え な !
Give it a rest! Astronauts heal faster when they're in space!
宇宙 飛行 士 は 宇宙 に いる の が いちばん 治り が 早い ん だ よ
うちゅう|ひこう|し||うちゅう||||||なおり||はやい|||
( ローランド ) いい 心掛け だ ( ハチマキ ) あっ ?
||こころがけ|||
That's a fine attitude to have.
( ローランド ) だ が トレーニング 不足 だ な 簡単 に 足 を 痛める よう で は
|||とれーにんぐ|ふそく|||かんたん||あし||いためる|||
But you must not be getting enough physical training if you hurt your leg that way.
誰 だ ? お っ さん
だれ||||
Who are you, old man?
全く 最近 の 若い の は だらしない な
まったく|さいきん||わかい||||
I swear, kids nowadays aren't worth their salt.
1 気圧 服 や ナブ スター に 慣れ て 楽 し すぎる から だ
きあつ|ふく|||すたー||なれ||がく||||
You have it too easy. You're used to your full pressure suits and Navstars.
だから 誰 な ん だ よ あんた
|だれ|||||
Like I said, who the hell are you?
だから 誰 な ん だ よ あんた
|だれ|||||
Mr. Harry Roland of room 303,
( アナウンス ) 303 号 室 の ―
あなうんす|ごう|しつ|
( アナウンス ) 303 号 室 の ―
あなうんす|ごう|しつ|
ハリー ・ ローランド 様
||さま
ハリー ・ ローランド 様
||さま
あっ ?
( ローランド ) おっと 俺 か
||おれ|
Oops, that's me.
( ローランド ) おっと 俺 か
||おれ|
( アナウンス ) 至急 第 1 診察 室 まで ―
あなうんす|しきゅう|だい|しんさつ|しつ|
( アナウンス ) 至急 第 1 診察 室 まで ―
あなうんす|しきゅう|だい|しんさつ|しつ|
お 越し ください
|こし|
Harry Roland? That's him?
ハリー ・ ローランド あの 人 が ねえ
|||じん||
ハリー ・ ローランド あの 人 が ねえ
|||じん||
Repeating...
知って る ん です か ?
しって||||
Mr. Harry Roland of room 303,
キャリア 20 数 年 の 一 等 航 宙 士 よ
きゃりあ|すう|とし||ひと|とう|わたる|ちゅう|し|
He's an astronaut first-grade with a career spanning more than 20 years.
小 惑星 帯 を 初めて 有人 探索 し た ヒーロー の 1 人
しょう|わくせい|おび||はじめて|ゆうじん|たんさく|||ひーろー||じん
He's one of the heroes on the first manned exploration of the asteroid belt.
あんた たち が 子供 ん と きね
|||こども|||
That was back when you were kids.
えらく 元気 そう な おやじ だ けど なんで 入院 し てん だ ?
|げんき|||||||にゅういん|||
Seems pretty spry for an old-timer. What's he doing in the hospital?
忍者 ごっこ で ケガ し た ん じゃ ない の は 確か です ね
にんじゃ|||けが||||||||たしか||
It's pretty obvious that he didn't hurt himself playing ninja.
て め え 蒸し返す ん じゃ ねえ よ
|||むしかえす||||
Don't bring that up again, damn it!
( タナベ ) エヘヘ ヘヘ
( 機械 音声 ) いらっしゃい ませ
きかい|おんせい||
Welcome.
ご 希望 の 雑誌 を クリック し て 書き換え て ください
|きぼう||ざっし|||||かきかえ||
Please click on the magazine you wish to read, and overwrite the old file.
ご 希望 の 雑誌 を クリック し て 書き換え て ください
|きぼう||ざっし|||||かきかえ||
( シャッター 音 ) ( ハチマキ ) あっ
しゃったー|おと||
ご 希望 の 雑誌 を クリック し て 書き換え て ください
|きぼう||ざっし|||||かきかえ||
あっ … ああ
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( ハチマキ ) 読む ? ( ノノ ) えっ ?
|よむ||
「 コスモ ノーツ 」 の 今週 号 地球 環境 特集 やって る よ
|||こんしゅう|ごう|ちきゅう|かんきょう|とくしゅう|||
It's this week's issue of Cosmonauts. They're doing a special on Earth's environment.
俺 もう 読 ん じゃ った から
おれ||よ||||
I've already read it.
ありがとう
Oh, thanks.
そんじゃ
Well, see ya.
あっ あ … ( ハチマキ ) ん ?
あの …
Um...
( ハチマキ ) 海 って 地球 の だ よ ね ?
|うみ||ちきゅう||||
Oceans? You mean the ones on Earth?
( ノノ ) うん
Yeah.
( ハチマキ ) 教えろ った って 俺 も 1 年 以上 帰って ない から な
|おしえろ|||おれ||とし|いじょう|かえって|||
I don't know what I can tell you about 'em. I haven't been back there for a year.
( ノノ ) そう な ん だ
Oh, you haven't?
君 は ここ に 来 て どれ くらい な の ?
きみ||||らい|||||
How long has it been since you came up here? You look about the same age as...
俺 と そんなに 変わり ない … ( ノノ ) 12 年
おれ|||かわり|||とし
じゅう に … 12 年 ! ?
||とし
Twelve...
うん
えー っと …
( ハチマキ ) そんな 長い こと 地球 に 帰 れ ない 病気 って 何 だ ?
||ながい||ちきゅう||かえ|||びょうき||なん|
What disease could she have that would keep her from going back to Earth for so long?
12 年 って こと は こう 見え て 結構 いい 年 な の か ?
とし|||||みえ||けっこう||とし|||
If she's been here twelve years, I guess that means she's older than she looks.
いや そんな こと は どう で も いい
No, don't think about that.
うかつ に 病名 と か 聞い たり し ちゃ マズ い よ な や っぱ
||びょうめい|||ききい|||||||||
I guess it'd be a bad idea to just come out and ask her what disease she's got...
( ノノ ) ん ?
( ハチマキ ) えー っと 海 か
|||うみ|
Well, let's see... The ocean, huh?
海 だ よ な
うみ|||
Okay, the ocean. Well, the sea level's risen in the past twelve years.
12 年 前 より 水位 は 上がって る けど …
とし|ぜん||すいい||あがって||
俺 の 家 ( うち ) 九十九里 ( くじゅう くり ) の そば で さ
おれ||いえ||くじゅうくり||||||
My family lives near Kujukuri.
くじゅう ?
Kuju?
日本 の 海岸
にっぽん||かいがん
It's on the coast of Japan.
いつも 見 て た から 気 に し なかった けど ―
|み||||き||||
I always saw the ocean, so I never gave it much thought.
や っぱ さ 1 年 の ほとんど を 宇宙 で 暮らし てる せい かな
|||とし||||うちゅう||くらし|||
I guess it's because I've been living in space for nearly a year.
こっち から 見 てる と なんだか やけに きれい に 思 え て さ
||み|||||||おも|||
When you see it from out here, there's something incredibly beautiful about it.
あっ いや …
Um. But there aren't many spots that are clean enough to swim in, though.
実際 泳 げ る ほど きれい な 海 なんて ほとんど ない よ
じっさい|えい||||||うみ||||
遠巻き に 見 てる ほう が よっぽど マシ さ
とおまき||み||||||
I think it's a lot better to look at it from a distance.
多分 …
たぶん
I guess.
ふ ー ん
|-|
( 看護 師 ) ノノ ちゃ ー ん 診察
かんご|し|||-||しんさつ
Nono, honey? Time for your exam.
( ノノ ) は ー い
||-|
Coming!
そう いや 俺 も 薬 を 取り に う っ あ …
||おれ||くすり||とり||||
That reminds me, I need to pick up my medication and...
あした まで 借り て て いい ? これ
||かり||||
Can I borrow this until tomorrow?
あっ いい よ あげる
ほんと ? ありがとう
Really? Thanks!
( 看護 師 ) ノノ ちゃん
かんご|し||
Nono.
は ー い
|-|
I'm coming!
ほんと に ありがとう
Thanks a lot!
( ハチマキ ) あっ …
( ノノ ) それ じゃあ
See ya!
12 年 … か
とし|
Twelve years, huh?
( ハチマキ ) 普通 本格 的 な 治療 は 地球 で やる もん だ ろ う に
|ふつう|ほんかく|てき||ちりょう||ちきゅう|||||||
Usually, extreme cases go back to Earth for treatment.
12 年 …
とし
Twelve years...
俺 に は 耐え られ ない な
おれ|||たえ|||
I probably couldn't handle that...
いや 耐え られる 人間 なんて いる の か ?
|たえ||にんげん||||
No, could any human handle something like that?
♪ ~
( リュシー ) 残念 です
|ざんねん|
That's too bad. We're on different flights back, Cheng-Shin.
チェン シン さん と 別便 に なっちゃ う なんて
||||べつびん||||
ハチ に 会ったら 伝え て くれる ? 先 に セブン で 待って る って
はち||あったら|つたえ|||さき||||まって||
If you see Hachi, could you tell him that I'll be waiting for him on Seven?
( リュシー ) タナベ に 言って おき ます
|||いって||
I'll pass it along to Tanabe.
ちょくちょく 着替え と か 持っていって る みたい だ から
|きがえ|||もっていって||||
She always coming by to bring him changes of clothes and stuff.
責任 感じ てる の か な
せきにん|かんじ||||
I wonder if she feels responsible for what happened?
タナベ さん 真面目 だ から
||まじめ||
Tanabe sure is thoughtful.
女の子 が 男 の 見舞い に 行く 理由 なんて ―
おんなのこ||おとこ||みまい||いく|りゆう|
Actually, there's only one reason that I can think of for a girl to visit a boy in the hospital.
1 つ しか ない と 思い ます けど ?
||||おもい||
( あくび )
( ドア の 開く 音 )
どあ||あく|おと
あっ 何 だ よ ? 毎日 来 ん なって 言って ん だ ろ
|なん|||まいにち|らい|||いって|||
毎日 なんて 来 て ませ ん よ おととい は 部屋 に い まし た
まいにち||らい|||||||へや||||
I don't come here every day. I stayed home the day before yesterday.
( ハチマキ ) 何 だ ? これ
|なん||
What's that?
( タナベ ) お 見舞い リンゴ です
||みまい|りんご|
A get-well gift. It's an apple.
これ が ! ?
月 の 大地 で 育て た ん です って
つき||だいち||そだて||||
They said it was grown in lunar soil.
おいおい 大丈夫 か ?
|だいじょうぶ|
Hey, are you sure this is safe?
既に 果物 じゃ ない もの に 進化 し て ねえ か ?
すでに|くだもの|||||しんか||||
I think it might have evolved into something that isn't a fruit.
( ローランド ) 肝 が 小さい ぞ 若い の
|かん||ちいさい||わかい|
You sure are lily-livered, youngster.
宇宙 って の は 放射 線 で いっぱい な ん だ
うちゅう||||ほうしゃ|せん|||||
Space is full of radiation.
大気 に 守ら れ て い ない 月 の 被ばく 量 は ―
たいき||まもら|||||つき||ひばく|りょう|
With no atmosphere to protect it, the moon gets over 100 times the radiation the Earth does.
地球 の 100 倍 以上
ちきゅう||ばい|いじょう
( ハチマキ ) まっ 地球 と 同じ ように 育つ わきゃ ね えよ な
||ちきゅう||おなじ|よう に|そだつ||||
Well, I guess you can't expect 'em to grow the same as they do on Earth...
( タナベ ) おいし そう じゃ ない です か
It looks delicious, doesn't it?
お前 食べ た こと あん の か ? これ
おまえ|たべ||||||
Have you ever eaten one of these?
まさか
No, of course not.
( ハチマキ ) て め え 俺 に 毒 味 さ せる つもり だ な ?
||||おれ||どく|あじ|||||
You're trying to use me as your poison tester, aren't you?!
いい か 若い の よく 聞け
||わかい|||きけ
Listen up, youngster.
( ハチマキ ) あ ?
( ローランド ) スプートニク から 100 余 年
|||よ|とし
It's been over a hundred years since Sputnik. We astronauts made space the world it is today.
宇宙 は 俺 たち 宇宙 飛行 士 が 育て て き た 世界 だ
うちゅう||おれ||うちゅう|ひこう|し||そだて||||せかい|
死に 場所 も ここ 以外 に ない ぞ
しに|ばしょ|||いがい|||
And there's no better place for an astronaut to die.
あんた に 言わ れ なく たって その つもり だ
||いわ||||||
I don't need you to tell me that. That's how I plan to go.
まず っ …
Gross.
( ハチマキ ) あれ ? ( ノノ ) あっ …
Huh?
こない だ は ありがとう えっ と …
Thanks for the magazine earlier, um...
( ハチマキ ) 星野 ( ほし の ) 八 郎太 ( は ちろう た )
|ほしの|||やっ|ろうた|||
Hachirota Hoshino.
“ ハチマキ ” で いい よ みんな そう 呼 ん でる
||||||よ||
Just call me Hachimaki. Everybody else does.
( ノノ ) ハチマキ ? ウフフッ 変 な 名前
|||へん||なまえ
Hachimaki?
私 は … ( ハチマキ ) ノノ
わたくし|||
この 間 看護 師 さん が 呼 ん で た “ ノノ ちゃん ” って
|あいだ|かんご|し|||よ||||||
Nono. I heard that nurse call you over earlier.
アハッ フフッ
( ハチマキ ) 何 か 飲む ? おごる よ
|なん||のむ||
Want something to drink? It's my treat.
( ノノ ) あっ 私 は いい
||わたくし||
No thanks, I'm okay.
( ハチマキ ) ジュース ぐらい 遠慮 し なく て いい のに
|じゅーす||えんりょ|||||
You could've let me treat you to a juice, you know.
昼間 麻酔 を 使っちゃ っ た から 眠 れ なく って 時間 つぶし て た
ひるま|ますい||つかっちゃ||||ねむ||||じかん|||
They put me under this afternoon, and now I can't get to sleep.
なるほど ね
Oh, that's why.
ああ 今日 は カメラ ない の ?
|きょう||かめら||
You don't have your camera with you today?
ん ? ああ
お 誕生 日 の お 祝い に もらった ん だ けど ね
|たんじょう|ひ|||いわい||||||
I got it as a present for my birthday.
なんだか 撮って み て も 実感 が 湧か なく って
|とって||||じっかん||わか||
But it didn't seem real, not even when I took pictures of it.
ねえ ハチマキ クジュ の こと 聞か せ て
|||||きか||
Say, Hachi, tell me about that Kuju place.
ああ 九十九里 浜 ?
|くじゅうくり|はま
Oh, you mean Kujukuri Beach?
うん
Yeah.
俺 高校 の とき バイク に ハマ って て さ
おれ|こうこう|||ばいく||はま|||
When I was in high school, I was really into motorcycles.
潮風 って や っぱ 機械 に は 最悪 な ん だ けど ―
しおかぜ||||きかい|||さいあく||||
The salty wind off the sea is really bad for machines,
でも 海 沿い の 道 ばかり 走って た
|うみ|ぞい||どう||はしって|
...but I rode my bike along the seaside roads all the time, anyway.
あんまり 考え た こ と なかった けど ―
|かんがえ|||||
I never thought about it much, but I guess I really loved it.
きっと 好き だった ん だ ろ う な 海 が 見える の
|すき|||||||うみ||みえる|
( ノノ ) ここ から 見える ?
|||みえる
( ハチマキ ) あ ?
いや 反対 側 に な っち まっ てる かな
|はんたい|がわ||||||
No, it's on the Earth's far side right now.
見 て み たい な ハチマキ の 海
み|||||||うみ
I sure would like to see your ocean, Hachimaki!
( ハチマキ ) う … えっ ?
ああ その うち な … じゃあ 俺 部屋 に 戻る ね
|||||おれ|へや||もどる|
( ノノ ) 私 も
|わたくし|
Me, too. I get in trouble if I stay up too late.
あんまり 夜更かし する と 怒ら れ ちゃ う
|よふかし|||いから|||
( アナウンス ) 3 番 臨床 参加 する 薬剤 師 は ―
あなうんす|ばん|りんしょう|さんか||やくざい|し|
All pharmacists participating in the third set of clinical trials,
中央 薬 事 課 に 集合 し て ください
ちゅうおう|くすり|こと|か||しゅうごう|||
...please meet at the Central Pharmaceutical Affairs office.
( ハチマキ ) 3
Three!
( ノノ ) 4
Four.
5
ダウト
I doubt it!
( ハチマキ ) た あっ 終わ ん ねえ よ これ
|||しまわ||||
Geez, this game is never gonna end!
( ノノ ) フフッ は い ハチマキ に あげる
( ハチマキ ) おう タナベ
Hey, Tanabe!
悪 ( わり ) いな 退院 の 手続き に どう し て も 社員 証 が 要る って
あく|||たいいん||てつづき||||||しゃいん|あかし||いる|
Sorry about that. They said they have to have my company I.D. for their release forms.
( タナベ ) いえ
That's okay.
はい ( ハチマキ ) おう サンキュー
|||さんきゅー
- Here. - Thank you.
ねえ 一緒に やら ない ?
|いっしょに||
Hey, wanna join in? It's more fun with three people.
3 人 の ほう が 面白い ん だ これ
じん||||おもしろい|||
2 人 だ と なかなか 終わ ん ない の
じん||||しまわ|||
ダウト って 知って る ?
||しって|
あの … この あと 約 束 が ある から
|||やく|たば|||
Um, I have plans after this, so...
そ っか 残念
||ざんねん
Oh, you do? That's too bad.
( ノノ ) 私 残り 3 枚 だ よ は い 6
|わたくし|のこり|まい||||
I have three cards left. Okay, six!
( ハチマキ ) じゃ ダウト
I doubt it.
( ノノ ) は ずれ 6 で し た
Wrong! It was a six!
( ハチマキ ) うそ だ ろ ?
You're kidding me!
( ハチマキ と ノノ の 笑い声 )
||||わらいごえ
♪ ~
( タナベ ) ほら 私 が 月 に い られる の って ―
||わたくし||つき|||||
I'm only on the moon through tomorrow, you know?
あした まで でしょ う ?
( リュシー ) それ で いきなり 呼び出し た の ?
||||よびだし||
That's why you called me up all of a sudden?
( タナベ ) アポロ 公園 って 来 て み たかった ん だ
|あぽろ|こうえん||らい|||||
I wanted to come to Apollo Park.
リュシー と 違って ―
||ちがって
Unlike you guys. I won't be able to come back here for a long time, Lucie.
今度 月 に 来 られる の は だいぶ 先 の こと だ から
こんど|つき||らい|||||さき||||
あっ …
う わ あ “ ムーン 煎餅 ” だって
||||せんべい|
ほら ほら やっぱり ある ん だ すご ~ い
Look, look, I knew they'd have them!
日本 の お 菓子 ?
にっぽん|||かし
Is it a Japanese snack food?
これ 普通 の お 煎餅 と 何 が 違う の か な
|ふつう|||せんべい||なん||ちがう|||
I wonder how these are different from regular rice crackers.
( 男性 ) すいません ( タナベ ) はい
だんせい|||
( 女性 ) 写真 撮って もら え ませ ん か ?
じょせい|しゃしん|とって|||||
Yes?
あっ …
( 女性 ) あの … バック に アポロ 11 号 が 入る よう に ―
じょせい||ばっく||あぽろ|ごう||はいる||
We were hoping to get a picture of us with Apollo 11 in the background.
撮って ほしい ん だ けど
とって||||
( タナベ ) ん …
ここ から だ と アポロ 11 号 は 全部 入り ませ ん よ
||||あぽろ|ごう||ぜんぶ|はいり|||
You won't be able to get all of Apollo 11 in the picture from here.
ああ ほら イーグル だったら 大丈夫 です よ
||||だいじょうぶ||
Oh, hey! You get get all of the Eagle module to fit, though!
あっ あっ ち で 撮り ま しょ う
||||とり|||
Let's take it over there. This is your camera, right?
カメラ これ です よ ね
かめら||||
私 メカ 苦手 な ん です けど 簡単 です よ ね ? これ
わたくし||にがて|||||かんたん||||
I'm not very good with electronics, but this one's easy to operate, right?
( 男性 1 ) どう です ? 退院 し たら 行って み ませ ん か ?
だんせい|||たいいん|||おこなって||||
What do you think? Want to go there after we get out of here?
( 男性 2 ) いい です ね
だんせい|||
That's a good idea. But my muscles have been shot ever since I was admitted here.
あっ でも 入院 し て 体 が なまって ます から な
||にゅういん|||からだ|||||
だから です よ
That's why you should go. You've got to get up and moving.
体 動かさ ない と 気持ち いい もん です よ
からだ|うごかさ|||きもち||||
地球 の 6 倍 飛び ます から ね
ちきゅう||ばい|とび|||
自分 が ゴルフ 漫画 の 主人 公 に なった 気分 です よ
じぶん||ごるふ|まんが||あるじ|おおやけ|||きぶん||
You feel like you've turned into the main character of a golf comic!
( 男性 2 ) じゃあ ギャラクシー ショット 打 て ます か ね ?
だんせい|||しょっと|だ||||
I guess I'll try to make a black hole in one, then!
( 男性 1 ) ハハッ …
だんせい|
( 医師 1 ) い た か ? ( 医師 2 ) いえ B 棟 に も
いし||||いし|||むね||
Find him?
( ローランド ) ハァー フゥー ハァー フゥー
ハァー
( 医師 1 ) そっち は どう だ ?
いし||||
How about you?
( 医師 2 ) モニター を 再 チェック し た が 見当たら ない
いし|もにたー||さい|ちぇっく||||みあたら|
I've double-checked the monitors, but there's no sign of him.
( 医師 3 ) 院 内 に は もう い ない と 考え た ほう が いい か
いし|いん|うち|||||||かんがえ|||||
Maybe we should work on the assumption that he isn't inside the hospital anymore.
( 医師 1 ) やはり 告知 が マズ かった か も
いし||こくち|||||
Maybe we shouldn't have told him.
( 医師 2 ) レスキュー を 呼ぶ か ?
いし|||よぶ|
Should I call search and rescue?
( 医師 1 ) それ は マズ い もう 少し 我々 で 捜 そ う
いし||||||すこし|われわれ||さが||
That'd cause trouble. Let's look for him by ourselves for a while longer.
( フィー ) 忘れ物 は ない か ?
|わすれもの|||
Are you sure you have everything?
( ハチマキ ) ああ さて と
Yeah. I guess it's time to go.
( フィー ) ローランド さん は ?
Where's Mr. Roland?
いや ゆうべ から ずっと 見かけ ない けど
||||みかけ||
I don't know, I haven't seen him since last night.
( フィー ) そう か せっかく だ から 挨拶 し たかった な
||||||あいさつ|||
ただ の 口うるさい おやじ だって
||くちうるさい||
Aw, he's just a foul-mouthed old geezer.
あっ … ん ぐ ぐ ぐ
( ノノ ) ハチマキ ? ( ハチマキ ) あっ
Hachimaki!
今日 退院 な ん だ っけ ?
きょう|たいいん||||
They say you're being released today?
あと で 挨拶 に 行 こ う と 思って た ん だ けど
||あいさつ||ぎょう||||おもって||||
I was gonna stop by and say hi on my way out.
( ノノ ) 地球 に 帰る の ?
|ちきゅう||かえる|
Are you going back to Earth?
仕事 が ある から な 地球 に 帰 れる の は ずっと 先
しごと|||||ちきゅう||かえ|||||さき
I have a job to do, so it'll be a long, long time before I can get back to Earth.
( ハチマキ ) ん じゃ
Well, bye.
ケガ し たら また おいで 遠慮 なく
けが|||||えんりょ|
If you ever get hurt, feel free to come back here.
ハハッ そう する
Sure, I'll do that.
なあ ノノ 君 の …
||きみ|
Say, Nono. About your...
( ノノ ) ん ?
あっ いや 元気 で
||げんき|
フフッ
あっ …
( ハチマキ ) “ 元気 で ” ?
|げんき|
"Take care of yourself"?
( ハチマキ ) バッカ か ! 俺 は ー !
|||おれ||-
AM I SOME KIND OF MORON?!
( ハチマキ ) バッカ か ! 俺 は ー !
|||おれ||-
( クラクション )
( クラクション )
( フィー ) ふ ー ん 12 年 も ね
||-||とし||
なんか かえって 悪く なり そう だ けど
||わるく||||
( ハチマキ ) 結局 病名 は 聞か ず じまい だった な
|けっきょく|びょうめい||きか||||
I never even asked her what disease she had...
ハァ … ( フィー ) フッ
( ハチマキ ) 静か の 海 … か
|しずか||うみ|
The Sea of Tranquility, huh?
ここ が 本物 の 海 なら よかった のに な
||ほんもの||うみ||||
It would've been great if this was a real sea...
( フィー ) は っ !
い た あっ
ハチ あれ
はち|
Hachi! Over there!
何 だ よ いきなり
なん|||
What the hell did you slam on the brakes for?!
ああ ? 人 か ? おい
|じん||
( アナウンス ) 静 ( し ず ) か の 海 ( うみ ) 月面 宇宙 港 を ご 利用 いただき ―
あなうんす|せい|||||うみ||げつめん|うちゅう|こう|||りよう|
Thank you for using the Sea of Tranquility lunar surface spaceport.
誠に ありがとう ございます
まことに||
( ハチマキ ) どう だ ? フィー ヤバ い の か ? その 人
|||||||||じん
How's he look, Fee? Is he in trouble?
( フィー ) スーツ 内 の 窒素 濃度 が 異常 に 高い
|すーつ|うち||ちっそ|のうど||いじょう||たかい
The nitrogen levels in his suit are abnormally high.
ろくな プリ ブリージング も し なかった な
Guess he didn't do enough pre-breathing, either.
( ハチマキ ) 1 気圧 服 じゃ ない の か ?
|きあつ|ふく||||
That isn't a full pressure suit?
( フィー ) 血 中 窒素 が 気化 し て 体中 で 空気 塞 栓 を 起こし てる
|ち|なか|ちっそ||きか|||たいちゅう||くうき|ふさ|せん||おこし|
The nitrogen that was in his blood is vaporizing. It's causing air embolisms all over his body.
重度 の 減 圧 症 だ
じゅうど||げん|あっ|しょう|
He's got severe decompression sickness.
息 は ある ん だ ろ ? 病院 に 運べ よ …
いき||||||びょういん||はこべ|
He's still breathing, right? If we get him back to the hospital...
あっ ローランド さん ?
Mr. Roland?
ベテラン な ん だ ろ ?
べてらん||||
Isn't he supposed to be a veteran?! How could he make such a rookie mistake?!
なんで こんな 初歩 的 な ミス す ん だ よ ?
||しょほ|てき||みす||||
( フィー ) 私 に 聞い た って 知る もん か !
|わたくし||ききい|||しる||
Don't ask me! How should I know?!
( ハチマキ ) まさか 自殺 ?
||じさつ
You don't think... Suicide?
( フィー ) バカ 言って ん じゃ ない の !
|ばか|いって||||
Don't be stupid! I'll carry him, so you get the airlock and...
私 が 担ぐ から 車 に 戻って エアーロッ …
わたくし||かつぐ||くるま||もどって|
( ローランド ) そっと し とい て くれ ん か
Could you just leave me here?
( フィー ) あっ ( ハチマキ ) えっ
It's time for me to go...
もう 潮時 な ん だ よ
|しおどき||||
ローランド さん
Mr. Roland?
( ローランド ) 白血 病 な ん だ
|はっけつ|びょう|||
I have leukemia.
20 年 も 宇宙 に い た から な
とし||うちゅう|||||
'Cause I was out in space for 20 years.
俺 ほど 宇宙 を 愛し て いる 者 は い ない と いう のに ―
おれ||うちゅう||あいし|||もの||||||
Nobody loves space more than me... How could she do this to me?
随分 な 仕打ち じゃ ない か
ずいぶん||しうち|||
俺 は …
おれ|
俺 を 勝手 に 引退 さ せる な
おれ||かって||いんたい|||
Don't you dare force me to retire!
まだまだ 俺 は …
|おれ|
- I still have plenty of good... - Fee.
まだまだ 俺 は …
|おれ|
( ハチマキ ) フィー ( フィー ) やって る !
( ハチマキ ) フィー ( フィー ) やって る !
だが 酸素 ボンベ の 減り から し て もう 10 時間 以上 …
|さんそ|ぼんべ||へり|||||じかん|いじょう
( ハチマキ ) おい じいさん しっかり しろ よ !
Hey, old man! Hang in there! You've had a 20 year career, right?
20 年 の キャリア が ある ん だ ろ
とし||きゃりあ|||||
( ローランド ) だ が ハハッ そう 簡単 に フラ れ は せ ん ぞ
|||||かんたん|||||||
But you can't... get rid of me that easily.
これ で 俺 は … 俺 も お前 の ―
||おれ||おれ||おまえ|
This way, I'll... I'll be part...
一部 … に …
いちぶ|
I'll be part of you...
はっ
( フィー ) 定期 便 は 振り替え か
|ていき|びん||ふりかえ|
I guess they're putting us on another flight...
タナベ 宇宙 港 で 待って る って
|うちゅう|こう||まって||
なあ フィー
Say, Fee...
何 ?
なん
Yeah, what?
神様 … みたい な もの が いる と し て さ
かみさま|||||||||
Let's say that there really is something like God out there...
( ノノ ) ん ? ハチマキ ?
多分 そい つ 俺 たち 人間 が 嫌い な ん だ ろ う な
たぶん|||おれ||にんげん||きらい||||||
I guess he must really hate us humans.
( フィー ) ん …
( ハチマキ ) 地球 も 汚し て 月 も 汚し て おまけ に デブリ
|ちきゅう||きたなし||つき||きたなし||||
We pollute the Earth, we pollute the moon, and we produce all that debris, too.
露骨 に 帰れ って 言わ れ てる のに 気 が つか ない ―
ろこつ||かえれ||いわ||||き|||
Maybe we're like annoying guests who don't take the hint...
迷惑 な 客 な ん じゃ ない か な 俺 たち
めいわく||きゃく|||||||おれ|
...when he's telling us point-blank to go home.
( フィー ) ハチマキ
Hachimaki!
あ ぐ っ
あっ …
( ハチマキ ) な … くっ この …
What the...
( フィー ) シャキッ と しろ ! デブリ 屋 だ ろ
|||||や||
Shape up, damn it! You're a debris hauler, aren't you?
何 さ 大 の 男 が ウジ ウジ と
なん||だい||おとこ||うじ|うじ|
You're a grown man, so quit your moping!
神様 が 何 だって ?
かみさま||なん|
What's this about God? Are we supposed to pack up and go back down to Earth?
だったら 地球 ( オカ ) に 降りる って の ?
|ちきゅう|||おりる||
もう ここ は 人間 の 世界 だ
|||にんげん||せかい|
This is humanity's world now!
ああ …
そう と も
That's right. Curling up and hiding in a warm, safe place won't solve anything.
温かい 所 に 引きこもって い て も 何 の 解決 に も なりゃ し ない ん だ
あたたかい|しょ||ひきこもって||||なん||かいけつ|||||||
今更 宇宙 資源 なし で 世 の 中 が 回る わけない でしょ !
いまさら|うちゅう|しげん|||よ||なか||まわる||
The world can't get by without space resources anymore, and you know it!
若い の が そんな ふ 抜け じゃ ―
わかい|||||ぬけ|
Mr. Roland's gonna roll over in his grave if he finds out what cowards you young people are!
ローランド さん だって 安眠 でき ない ぞ
|||あんみん|||
とにかく 今 は 足 を 治す こと だけ 考え なさい
|いま||あし||なおす|||かんがえ|
Anyway, just focus on your foot getting better!
バカ ハチ !
ばか|はち
Stupid Hachi!
( ハチマキ ) ああ … ( ドア の 閉まる 音 )
||どあ||しまる|おと
( フィー ) いって え あの 石 頭
||||いし|あたま
He really does have a head like a rock...
は あ … あっ
あいた た た ハァ …
Ow...
( ドア の 開く 音 )
どあ||あく|おと
( ノノ ) ハチマキ 戻って き た の ?
||もどって|||
Hachimaki? You came back?
( ハチマキ ) まあ いろいろ あって
Well, something came up...
聞い て た ?
ききい||
You heard that? Scary lady, isn't she?
お っか ない やつ だ ろ ? グー で 殴り や がん の
||||||||なぐり|||
ハチマキ もう 1 個 酸素 ボンベ 取って こ られる ?
||こ|さんそ|ぼんべ|とって||
これ から …
I'm on my way to...
( ハチマキ ) え ?
( ノノ ) この 先 に 1 気圧 服 の 置 い て ある エア ロック が あって ―
||さき||きあつ|ふく||お||||えあ|ろっく||
There's an airlock up ahead that has full pressure suits stored in it.
そこ から 月面 に 出 て も なぜ か バレ ない ん だ
||げつめん||だ||||||||
They won't find out if we go out onto the surface from there.
ないしょ だ よ
Don't tell anybody.
月面 ?
げつめん
The surface?
あっ …
( ノノ ) この 町 さっき 夜 に 入った ん だ
||まち||よ||はいった||
The city just entered the nightside.
夜 の ほう が きれい な ん だ よ 星 だらけ で ね
よ|||||||||ほし|||
It's prettier outside at night. It's full of stars.
でも 大人 の 人 が 外 に 出さ せ て くれ ない の よ ね
|おとな||じん||がい||ださ|||||||
But the adults never let me go outside. That's why I'm sneaking out.
だから こっそり
大人 の 人 って 君 だって 大人 じゃ ない か
おとな||じん||きみ||おとな|||
"The adults"? You're an adult, too, aren't you?
あっ そう か 12 歳 だ よ 私
|||さい|||わたくし
ああ そう な ん だ
Oh, you are?
12 歳 ! ?
さい
YOU'RE ONLY TWELVE?!
シーッ !
( ハチマキ ) ん ぐん ぐ …
プハッ ハァ ハァ …
私 ね ルナ リアン な の ( ハチマキ ) えっ
わたくし|||||||
I'm a Lunarian.
( ノノ ) 月 生まれ の 月 育ち 世界 に 4 人 しか い ない ん だ って
|つき|うまれ||つき|そだち|せかい||じん||||||
I was born and raised on the moon.
言わ なかった っけ ?
いわ||
Didn't I tell you?
ああ …
( ノノ ) 父さん も 母 さん も 月 で 働 い て いる ん だ
|とうさん||はは|||つき||はたら|||||
My mom and dad both work on the moon.
ここ で イルメナイト 採掘 プラント の ―
|||さいくつ|ぷらんと|
技師 を し て いる の
ぎし|||||
私 が お なか に いる って 分かった とき …
わたくし|||||||わかった|
By the time they found out Mom was pregnant with me...
( ハチマキ ) そう いや 「 コスモ ノーツ 」 で 読 ん だ な
||||||よ|||
Come to think of it, I've read about them in Cosmonauts.
ルナ リアン に は 生まれつき 低 重力 障害 が ある
||||うまれつき|てい|じゅうりょく|しょうがい||
Lunarians are born with damage from low gravity disorder.
だから 見た目 は 大きく なる けど ―
|みため||おおきく||
So even though they seem at first glance to be growing big, their muscles, bones,
骨 や 筋肉 心肺 機能 が それ に 全然 ついて い け ない
こつ||きんにく|しんぱい|きのう||||ぜんぜん||||
( ノノ ) 終わった
|おわった
All done!
( ハチマキ ) 地球 の 重力 に は 耐え られ ない 体
|ちきゅう||じゅうりょく|||たえ|||からだ
Bodies that can't withstand Earth's gravity...
月 が 故郷 なんて すごい でしょ ? 自慢 な ん だ
つき||こきょう||||じまん|||
It's pretty cool that I come from the moon, huh?
( ハチマキ ) ノノ 両親 を 恨 ん だ り し ない の か ?
||りょうしん||うら|||||||
Nono, don't you ever hate your parents for this?
地球 で 暮らし たい って 思わ ない ?
ちきゅう||くらし|||おもわ|
Haven't you ever wished you could live on Earth?
地球 が どんな に いい 所 でも ―
ちきゅう|||||しょ|
No matter how nice a place Earth is, there's no point if you're just gonna live there.
ただ 暮らし てる だけ じゃ 意味 ない もん
|くらし||||いみ||
でも ね 最初 に 地球 に 行く とき は 海 で 泳ぐ って 決め て ん の
||さいしょ||ちきゅう||いく|||うみ||およぐ||きめ|||
But I already made up my mind that when I go to Earth for the first time,
あっ …
それ に ね 地球 を 知ら ない 私 の 体 の 成長 記録 が ―
|||ちきゅう||しら||わたくし||からだ||せいちょう|きろく|
Besides, since my body's never experienced Earth conditions, studying how it develops...
宇宙 生活 病 の 研究 に 役立って る ん だ
うちゅう|せいかつ|びょう||けんきゅう||やくだって|||
...is telling the doctors a lot about space habitation sickness.
その 役目 が 落ち着く まで 月 を 離れる つもり は ない よ
|やくめ||おちつく||つき||はなれる||||
I don't plan on leaving the moon until that job is done.
それ に 研究 が 進む たび に 私 の 体 も 丈夫 に なって る し ね
||けんきゅう||すすむ|||わたくし||からだ||じょうぶ|||||
Plus, every time they learn something new, my body gets stronger!
それ から 地球 は 暮らし たい 所 じゃ ない
||ちきゅう||くらし||しょ||
Also, I don't want to live on Earth.
行った こと が ない から 行って み た いとこ
おこなった|||||おこなって|||
I just want to go see it because I've never been there.
私 が 暮らす の は ここ
わたくし||くらす|||
This is the place I call home.
♪ ~
( ハチマキ ) ここ が …
This is home?
( ハチマキ ) あっ …
どう ? ハチマキ 私 の 海
||わたくし||うみ
What do you think, Hachi? This is my ocean!
いい でしょ ?
Pretty neat, huh?
( ハチマキ ) 残念 だ けど 俺 に は ただ の 砂漠 だ
|ざんねん|||おれ|||||さばく|
Sorry, but to me, its just a desert.
あっ …
どう し た の ? 早く おいで よ ほら
||||はやく|||
What're you waiting for?! Hurry up! C'mon!
ほら !
C'mon!
( ノノ の 笑い声 )
||わらいごえ
( ハチマキ ) あっ …
( ノノ ) 地球 じゃ 4 等 星 まで しか 見え ない ん でしょ ? ハチマキ
|ちきゅう||とう|ほし|||みえ||||
You can only see up to magnitude four stars on Earth, right, Hachimaki?
あっ あれ でしょ ?
こない だ ニュース で やって た 超 新星 爆発 って
||にゅーす||||ちょう|しんせい|ばくはつ|
リゲル と シリウス を 通る 線 の 先 に ある やつ だ よ ね
||||とおる|せん||さき||||||
It's that light that's along the line running through Rigel and Sirius, right?
( ハチマキ ) 俺 に とって は ―
|おれ|||
To me, the moon is nothing but an empty desert wasteland.
ただ の 何も ない 砂漠 で しか ない この 月
||なにも||さばく|||||つき
でも 少なくとも ノノ に とって は ただ の 砂漠 じゃ ない
|すくなくとも|||||||さばく||
But to Nono at least, this place is more than that.
要するに わがまま で 冷たい 宇宙 って やつ と ―
ようするに|||つめたい|うちゅう|||
I guess it's all a question of how we look at this selfish, cold universe we live in.
どう 向き合って いく か って こと な ん だ ろ う な
|むきあって||||||||||
なあ ? ノノ
Right, Nono?
( タナベ ) 足 すっかり いい みたい です ね
|あし|||||
Looks like your leg is as good as new.
( ハチマキ ) ああ まあ な
Yeah, I guess.
( フィー ) 休暇 も 終わり ね
|きゅうか||おわり|
Well, vacation's over. The old daily grind is waiting.
また 仕事 漬け の 毎日 よ 覚悟 し て もらう から
|しごと|つけ||まいにち||かくご||||
覚悟 なら ―
かくご|
Make my peace?
もう でき てる よ
I already did that.
広い 海 だ な しかし
ひろい|うみ|||
Still, it's a vast ocean out here...
♪ ~
♪ グッと 水 を 飲み 干し
ぐっと|すい||のみ|ほし
Gutto mizu wo nomihoshi, We gulp down some water...
♪ 夕焼け 雲 見上げる の さ
ゆうやけ|くも|みあげる||
...yuuyakegumo miageru no sa. ...and look up at the evening clouds.
♪ 今日 も 一 日 が 終わって
きょう||ひと|ひ||おわって
Kyou mo ichinichi ga owatte, Let's wind our way home...
♪ 街路 樹 の 下 を 帰 ろ う
がいろ|き||した||かえ||
...gairoju no shita wo kaerou. ...under the roadside trees as another day ends.
♪ やる こと だらけ で テンパ って 、
Yaru koto darake de tenpatte, Even if life's so hectic that our tempers flare,
♪ 無理 を し て 、 つまず い て も
むり|||||||
...muri wo shite, tsumazuite mo, ...we push ourselves too hard, and we stumble,
♪ 何 か 必ず つか ん でる さ
なん||かならず||||
...nani ka kanarazu tsukanderu sa. ...I know there'll be something to grab hold of.
♪ 気楽 に い こ う ぜ
きらく|||||
♪ 素晴らしい 人生 だ から
すばらしい|じんせい||
Subarashii jinsei dakara, It's a wonderful life,
♪ 自分 を 愛する 勇気 を 持 と う
じぶん||あいする|ゆうき||じ||
...jibun wo aisuru yuuki wo motou. ...so let's have the courage to love ourselves.
♪ 新しい ドア 叩 い て
あたらしい|どあ|たた||
Atarashii doa tataite... Let's take it one step at a time,
♪ ひとつひとつ 歩 い て ゆ こ う
|ふ|||||
...hitotsu hitotsu aruite yukou. ...knocking on new doors on the way.
♪ 素晴らしい 人生 な の さ
すばらしい|じんせい|||
Subarashii jinsei na no sa. It's a wonderful life.
♪ 君 も 僕 も すべて の 人 も
きみ||ぼく||||じん|
Kimi mo boku mo subete no hito mo... You and I and everyone else...
♪ 喜び と 悲しみ の 意味
よろこび||かなしみ||いみ
...yorokobi to kanashimi no imi... ...keep on searching for the meaning...
♪ 探し つづけ て so just on my way
さがし|||||||
...sagashitsuzukete, so just on my way. ...of joy and sadness, so just on my way.
( 課長 ) 写真
かちょう|しゃしん
A picture!
( ラビィ ) 何 か の チケット ( ユーリ ) お 金
|なん|||ちけっと|||きむ
A ticket to something!
手 切れ 金 !
て|きれ|きむ
Money?
( ドルフ ) そう だ あの ころ と は 違う
|||||||ちがう
Separation money!
俺 たち だけ で やって み せる ん だ
おれ||||||||
We'll do it ourselves!
信号 は 生き てる ん だ ろ ? 位置 は 分かって ん だ !
しんごう||いき|||||いち||わかって||
The signal's still active, right? We still have its location!
やっ べ え
Oh, crap!
( タナベ ) 先輩
|せんぱい
Sempai!
( ドルフ ) ちょうど よかった
君 に 話し て おき たい こと が ある
きみ||はなし||||||
あっ …
不倫 って こと ?
ふりん||
She's having an affair?!