×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Aozora Bunko Readings (4-5mins), 67. どろぼう猫 - 夢野久作

67.どろぼう 猫 -夢野 久作

どろぼう 猫 -夢野 久作

お 天気 の いい 日 に 斑猫 が 縁側 に 坐って しきりに 顔 を 撫で廻して おりました 。 この 猫 は 鼠 を 一 匹 も 捕らぬ くせに 泥棒猫 で 、近所 から 嫌われて いました が 、「ニャーニャー ゴロゴロ 」と おべっか を 使う の が 上手 な ので 、この 家 の 人 に 可愛がられて いました 。 ・・

ちょうど この 家 の 赤 犬 が 通りかかって 、この 猫 を 見る と 声 を かけました 。 ・・

「ブチ 子 さん 今日 は 」・・

猫 は ふり返って 、・・

「オヤ 赤 太郎 さん 。 だんだん 地べた が つめたく なりました ね 」・・と あいさつ を しました 。 ・・

「ブチ 子 さん は 何 を して いる のだ ね 」・・

猫 は すまして 答えました 。 ・・

「お化粧 を して いる のです よ 。 妾 は あなた と 違って お客様 の お座敷 へ も 出る のです から ね 」・・

犬 は イヤな 奴 だ と 思いました が 、我慢 して 別れました 。 ・・

翌 る 日 犬 が 又 縁側 を 通る と 、猫 は 畳 の 表 を 爪 で 力一パイ バリバリ と 掻きむしって います 。 犬 は 見咎めて 、・・

「何 を して いる ん だい 。 ブチ 子 さん 」・・

「畳 の 間 の ほこり を 取って いる んです よ 。 妾 の する 事 を 一々 やかましく 咎め 立てて おくれ で ない 。 畳 の 上 の 事 と 地べた の 上 の 事 と は 勝手 が 違います から ね 」・・と 不愛想 に 言いました 。 犬 は いよいよ 勘弁 なら ぬ と 思いました が 、この うち の 人 に 可愛がられて いる ので ジッと 辛抱 して 出て 行きました 。 ・・

ちょうど この 頃 、この 家 の 台所 の 食べ物 が チョイチョイ なくなりました 。 しかも ちゃんと 戸 が 締まって いる 戸棚 の 中 の もの が なくなります ので 、この 家 の 人 は 女中さん を 呼び出して ・・「お前 が 食べる のだろう 。 そうして 犬 や 猫 の せい に する のだろう 」・・

と 叱りました 。 女 中 は 、 何 が 取って 行く の か わかりません でした から 言い訳 が 出来ません でした 。 犬 に 御飯 を やる 時 に 眼 を 真 赤 に して 泣いて いる 事 も ありました 。 ・・

犬 は 女 中さん が かわいそうで たまりません でした 。 きっと あの 猫 が 台所 の 食べ物 を 取る に 違いない と 、いつも 猫 の ようす に 気 を つけて おりました 。 ・・

処 が ある 日 、犬 が ちょいと 台所 へ 来て みます と 、コワ 如何に ……猫 は 今しも 戸棚 の 中 から 大きな 牛肉 の 一きれ を 引きずり出そう と して 夢中に なって いる 処 でした 。 犬 は 黙って いる わけに 参りません でした 。 ・・

「やいこ の 泥棒 猫 、何 を する のだ 」・・

と 怒鳴ります と 、 猫 は ふり返って 眼 を 怒ら して 、・・「 やかましいったら 。 この 肉 に 女 中さん が 猫 イラズ を 入れた から 、私 が 鼠 の 通る 道 へ 置き に 行く んだ よ 。 お前 なんぞ は 家 の 外 まわり を みはって 泥棒 の 用心 さえ して おれば いい んだ 。 スッ 込んで おいで 」・・

犬 は とうとう 癇癪 玉 を 破裂 させました 。 ・・

「 黙れ 。 猫 イラズ を 使う 位 なら 貴様 が いなくて も いい のだ 。 家 の うち の 泥棒 も 退治 する の が 俺 の 役目 だ ぞ 」・・

猫 は せ せら 笑いました 。 ・・

「えら そうな 事 を お 言い で ない 。 畳 の 上 に 上がって いけない もの が どうして 家 の 中 の 泥棒 を 退治 出来る の 」・・

「出来る と も 。 こう する のだ 」・・

と 言う うち に 犬 は 泥足 の 儘 床 の 上 に 飛び上って 、・・

「アレッ、助けて」・・

と 言う 猫 を 啣える なり 一 振り 二 振り する うちに 、猫 は ニャー と も 言わず に 死んで しまいました 。 ・・

この 騒ぎ に 驚いて 家 の 人 が 馳けつけて みます と 、初めて 猫 が 泥棒 を していた 事 が わかりました 。 奥様 は 女 中 に こう 言わ れました 。 ・・

「お前 を 疑って 済まなかった ね 。 その 肉 は 御褒美 に 犬 に おやり 」・・

女 中 は 涙 を 流して 喜びました 。 ・・

犬 も 嬉しくて 尾 を 千 切れる 程 振りました 。 この 家 の 食べ物 は それ から ちっとも なくなりません でした 。 ・・

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

67.どろぼう 猫 -夢野 久作 どろぼう|ねこ|ゆめの|きゅうさく Dieb|Katze|Yumeno|Kyūsaku thief|cat|Yumeno|Kyūsaku 67. gato dorobo - Hisasaku Yumeno 67. chat dorobo - Hisasaku Yumeno 67. кошка-доробо - Хисасаку Юмэно 67. Die Diebskatze - Kyūsaku Yumeno 67. The Thieving Cat - Kyusaku Yumeno

どろぼう 猫 -夢野 久作 どろぼう|ねこ|ゆめの|きゅうさく Dieb|Katze|Yumeno|Kyūsaku thief|cat|Yumeno|Kyūsaku Die Diebskatze - Kyūsaku Yumeno The Thieving Cat - Kyusaku Yumeno

お 天気 の いい 日 に 斑猫 が 縁側 に 坐って しきりに 顔 を 撫で廻して おりました 。 お|てんき|の|いい|ひ|に|まだらねこ|が|えんがわ|に|すわって|しきりに|かお|を|なでまわして|おりました höflich|Wetter|attributives Partikel|gut|Tag|Lokativpartikel|gefleckte Katze|Subjektpartikel|Veranda|Lokativpartikel|sitzend|ununterbrochen|Gesicht|Objektpartikel|streichelte|war honorific prefix|weather|attributive particle|good|day|locative particle|spotted cat|subject marker|veranda|locative particle|sitting|repeatedly|face|object marker|stroking|was An einem schönen, sonnigen Tag saß die gescheckte Katze auf der Veranda und streichelte ständig ihr Gesicht. On a sunny day, the spotted cat was sitting on the porch and repeatedly rubbing its face. この 猫 は 鼠 を 一 匹 も 捕らぬ くせに 泥棒猫 で 、近所 から 嫌われて いました が 、「ニャーニャー ゴロゴロ 」と おべっか を 使う の が 上手 な ので 、この 家 の 人 に 可愛がられて いました 。 この|ねこ|は|ねずみ|を|いち|ひき|も|とらぬ|くせに|どろぼうねこ|で|きんじょ|から|きらわれて|いました|が|ニャーニャー|ゴロゴロ|と|おべっか|を|つかう|の|が|じょうず|な|ので|この|いえ|の|ひと|に|かわいがられて|いました this|cat|topic marker|mouse|object marker|one|counter for small animals|also|not catch|although|thief cat|and|neighborhood|from|was disliked|was|but|meow meow|purring|and|flattery|object marker|use|attributive particle|subject marker|good at|adjectival particle|because|this|house|possessive particle|person|locative particle|was loved|was this|cat|topic marker|mouse|object marker|one|counter for small animals|not even|not catch|although|thief cat|and|neighborhood|from|was hated|was|but|meow meow|purring|and|flattery|object marker|use|attributive particle|subject marker|good at|adjectival particle|because|this|house|possessive particle|people|locative particle|was loved|was Diese Katze fing keine einzige Maus, war aber eine Diebskatze und wurde von den Nachbarn gehasst. Doch da sie gut im Schmeicheln war, wurde sie von den Menschen in diesem Haus geliebt. This cat, despite not catching a single mouse, was a thieving cat and was disliked by the neighbors, but it was good at flattering with "Meow meow, purr purr," so it was adored by the people of this house. ・・ .. ..

ちょうど この 家 の 赤 犬 が 通りかかって 、この 猫 を 見る と 声 を かけました 。 ちょうど|この|いえ|の|あか|いぬ|が|とおりかかって|この|ねこ|を|みる|と|こえ|を|かけました genau|dieses|Haus|Attributpartikel|rot|Hund|Subjektpartikel|vorbeigegangen|diese|Katze|Objektpartikel|sehen|und|Stimme|Objektpartikel|rief just|this|house|attributive particle|red|dog|subject marker|passing by|this|cat|object marker|see|quotation particle|voice|object marker|called Gerade als der rote Hund dieses Hauses vorbeikam, rief er, als er die Katze sah. Just then, the red dog from this house happened to pass by, and when it saw the cat, it called out. ・・ .. ..

「ブチ 子 さん 今日 は 」・・ ブチ|こ|さん|きょう|は B|child|Mr/Ms|today|topic marker a type of cat|child|Mr/Ms|today|topic marker „Hallo, Butch!“ .. "Buchiko-san, how are you today?"..

猫 は ふり返って 、・・ ねこ|は|ふりかえって Katze|Themenpartikel|sich umdrehen cat|topic marker|looking back Die Katze drehte sich um und .. The cat turned around, ..

「オヤ 赤 太郎 さん 。 オヤ|あか|たろう|さん Mama|rot|Tarou|Herr parent|red|Tarou|Mr „Oh, hallo, Akataro!“ "Hey, Akataro-san." だんだん 地べた が つめたく なりました ね 」・・と あいさつ を しました 。 だんだん|じべた|が|つめたく|なりました|ね|と|あいさつ|を|しました allmählich|Boden|Subjektmarker|kalt (Adverb)|ist geworden|nicht wahr|und|Begrüßung|Objektmarker|habe gemacht gradually|ground|subject marker|cold (adverbial form)|became|right|quotation particle|greeting|object marker|did Es wird allmählich kalt auf dem Boden, nicht wahr?" .. sagte ich zur Begrüßung. "It's getting colder on the ground, isn't it?" .. and greeted. ・・ .. ..

「ブチ 子 さん は 何 を して いる のだ ね 」・・ ブチ|こ|さん|は|なに|を|して|いる|のだ|ね Fleck|Kind|Herr/Frau|Themenpartikel|was|Objektpartikel|tun|sein|es ist so|oder a name|child|Mr/Ms|topic marker|what|object marker|doing|is|you see|right "Was machst du, Butch?" .. "What is Buchiko doing?" ..

猫 は すまして 答えました 。 ねこ|は|すまして|こたえました Katze|Themenpartikel|mit einem selbstzufriedenen Gesicht|hat geantwortet cat|topic marker|acting cool|answered Die Katze antwortete gelassen. The cat replied calmly. ・・ .. ..

「お化粧 を して いる のです よ 。 おけしょう|を|して|いる|のです|よ Make-up|object marker|doing|is|you see|emphasis marker makeup|object marker|doing|is|you see|emphasis marker „Ich mache mich gerade hübsch.“ "I am putting on makeup." 妾 は あなた と 違って お客様 の お座敷 へ も 出る のです から ね 」・・ わらわ|は|あなた|と|ちがって|おきゃくさま|の|おざしき|へ|も|でる|のです|から|ね I (archaic feminine)|topic marker|you|and|different|guests|attributive particle|parlor|direction marker|also|will appear|you see|because|right I (archaic feminine)|topic marker|you|and|different|customers|attributive particle|parlor|to|also|will appear|you see|because|right „Im Gegensatz zu dir gehe ich auch zu den Gästen.“ .. Unlike you, I also go out to the customers' rooms.

犬 は イヤな 奴 だ と 思いました が 、我慢 して 別れました 。 いぬ|は|イヤな|やつ|だ|と|おもいました|が|がまん|して|わかれました Hund|Themenpartikel|unangenehm|Typ|ist|Zitatpartikel|dachte|aber|Geduld|und|trennten dog|topic marker|unpleasant|guy|is|quotation particle|thought|but|patience|doing|broke up Der Hund dachte, dass er ein unangenehmer Typ ist, aber er hielt durch und verabschiedete sich. I thought the dog was an unpleasant fellow, but I endured and parted ways. ・・ .. ..

翌 る 日 犬 が 又 縁側 を 通る と 、猫 は 畳 の 表 を 爪 で 力一パイ バリバリ と 掻きむしって います 。 よく|る|ひ|いぬ|が|また|えんがわ|を|とおる|と|ねこ|は|たたみ|の|おもて|を|つめ|で|ちからいっぱい|バリバリ|と|かきむしって|います am nächsten|(part of the verb conjugation)|Tag|Hund|Subjektmarker|wieder|Veranda|Objektmarker|passieren|Zitatpartikel|Katze|Themenmarker|Tatami|attributives Partikel|Vorderseite|Objektmarker|Krallen|mit|mit aller Kraft|sehr|laut|und|zerkratzen the next|attributive particle|day|dog|subject marker|also|veranda|object marker|passes|quotation particle|cat|topic marker|tatami mat|attributive particle|surface|object marker|claws|instrumental particle|with all its strength|scratch scratch|quotation particle|scratching|is Am nächsten Tag, als der Hund wieder über die Veranda ging, kratzte die Katze mit aller Kraft über den Tatami. The next day, as the dog passed by the engawa again, the cat was scratching the tatami mat vigorously with its claws. 犬 は 見咎めて 、・・ いぬ|は|みとがめて Hund|Themenpartikel|bemerken dog|topic marker|noticing Der Hund bemerkte es, .. The dog noticed and, ..

「何 を して いる ん だい 。 なに|を|して|いる|ん|だい was|Objektmarker|tun|sein (für lebende Dinge)|umgangssprachliche Bestätigung|oder what|object marker|doing|is|informal emphasis|right „Was machst du da?“ "What are you doing?" ブチ 子 さん 」・・ ブチ|こ|さん Fleck|Kind|Herr/Frau spotted|child|Mr/Ms „Buchiko-san“ .. Buchiko-san, ..

「畳 の 間 の ほこり を 取って いる んです よ 。 たたみ|の|あいだ|の|ほこり|を|とって|いる|んです|よ Tatami|attributive particle|zwischen|attributive particle|Staub|Objektmarker|abholen|sein|es ist so|Betonungspartikel tatami|attributive particle|between|attributive particle|dust|object marker|taking|is|you see|emphasis marker „Ich entferne den Staub von dem Tatami.“ "I am cleaning the dust from the tatami mat." 妾 の する 事 を 一々 やかましく 咎め 立てて おくれ で ない 。 めかけ|の|する|こと|を|いちいち|やかましく|とがめ|たてて|おくれ|で|ない I (archaic feminine)|attributive particle|to do|things|object marker|one by one|noisily|blame|start to blame|please|at|not concubine|attributive particle|to do|things|object marker|one by one|noisily|blame|start to blame|please|and|not „Kümmere dich nicht ständig um das, was ich tue.“ Don't keep nagging me about everything I do. 畳 の 上 の 事 と 地べた の 上 の 事 と は 勝手 が 違います から ね 」・・と 不愛想 に 言いました 。 たたみ|の|うえ|の|こと|と|じべた|の|うえ|の|こと|と|は|かって|が|ちがいます|から|ね|と|ぶあいそ|に|いいました Tatami|attributive particle|oben|attributive particle|Dinge|und|Boden|attributive particle|oben|attributive particle|Dinge|und|topic marker|Eigenheiten|subject marker|ist anders|weil|oder|und|unfreundlich|adverbial particle|sagte tatami|attributive particle|on|attributive particle|things|and|floor|attributive particle|on|attributive particle|things|and|topic marker|convenience|subject marker|is different|because|right|quotation particle|unfriendly|adverbial particle|said Die Dinge auf dem Tatami und die Dinge auf dem Boden sind ganz anders, verstehst du?" sagte ich unfreundlich. Things on the tatami and things on the ground are different, you know, 犬 は いよいよ 勘弁 なら ぬ と 思いました が 、この うち の 人 に 可愛がられて いる ので ジッと 辛抱 して 出て 行きました 。 いぬ|は|いよいよ|かんべん|なら|ぬ|と|おもいました|が|この|うち|の|ひと|に|かわいがられて|いる|ので|ジッと|しんぼう|して|でて|いきました Hund|Themenpartikel|endlich|Nachsicht|wenn|nicht|Zitatpartikel|dachte ich|aber|dieses|Haus|Attributpartikel|Person|Lokativpartikel|geliebt|sein|weil|still|Geduld|und|heraus|ging dog|topic marker|finally|no more|if|not|quotation particle|thought|but|this|house|possessive particle|person|locative particle|being loved|is|because|patiently|patience|doing|going out|went Der Hund dachte, dass es wirklich nicht mehr auszuhalten sei, aber da er von den Leuten hier geliebt wurde, hielt er still und ging hinaus. I thought I really couldn't stand it anymore, but since I'm being loved by the people in this house, I patiently endured and went out. ・・ .. ..

ちょうど この 頃 、この 家 の 台所 の 食べ物 が チョイチョイ なくなりました 。 ちょうど|この|ころ|この|いえ|の|だいどころ|の|たべもの|が|チョイチョイ|なくなりました genau|dieses|Zeit|dieses|Haus|attributives Partikel|Küche|attributives Partikel|Essen|Subjektpartikel|manchmal|ist verschwunden just|this|around|this|house|attributive particle|kitchen|attributive particle|food|subject marker|often|has disappeared Genau zu dieser Zeit verschwanden in der Küche dieses Hauses immer wieder Lebensmittel. Around this time, food in the kitchen of this house started to disappear. しかも ちゃんと 戸 が 締まって いる 戸棚 の 中 の もの が なくなります ので 、この 家 の 人 は 女中さん を 呼び出して ・・「お前 が 食べる のだろう 。 しかも|ちゃんと|と|が|しまって|いる|とだな|の|なか|の|もの|が|なくなります|ので|この|いえ|の|ひと|は|じょちゅうさん|を|よびだして|おまえ|が|たべる|のだろう außerdem|ordentlich|Tür|Subjektpartikel|geschlossen|ist|Schrank|attributive Partikel|innen|attributive Partikel|Dinge|Subjektpartikel|wird verschwinden|weil|dieses|Haus|attributive Partikel|Person|Themenpartikel|Dienstmädchen|Objektpartikel|ruft|du|Subjektpartikel|essen|oder moreover|properly|door|subject marker|is closed|is|cupboard|attributive particle|inside|attributive particle|things|subject marker|will disappear|because|this|house|possessive particle|person|topic marker|maid|object marker|call|you|subject marker|will eat|right Außerdem verschwanden die Dinge aus dem Schrank, der ordnungsgemäß verschlossen war, sodass die Leute in diesem Haus die Dienstmädchen riefen und sagten: "Du bist es, die isst." Moreover, things were disappearing from the cupboards that were properly closed, so the people in this house called the maid and said, 'It must be you who is eating it.' そうして 犬 や 猫 の せい に する のだろう 」・・ そうして|いぬ|や|ねこ|の|せい|に|する|のだろう und|Hund|und|Katze|von|Schuld|an|machen|oder and|dog|and (non-exhaustive list)|cat|attributive particle|blame|locative particle|to do|probably right So wird es wohl den Hunden und Katzen die Schuld gegeben. And they would blame it on the dogs and cats.

と 叱りました 。 と|しかりました and|scolded and|scolded Ich habe sie getadelt. They scolded her. 女 中 は 、 何 が 取って 行く の か わかりません でした から 言い訳 が 出来ません でした 。 おんな|なか||なん||とって|いく||||||いい わけ||できません| Die Dienstmädchen wussten nicht, was weggenommen wurde, also konnten sie sich nicht entschuldigen. I didn't know what the girl was taking away, so I couldn't make an excuse. 犬 に 御飯 を やる 時 に 眼 を 真 赤 に して 泣いて いる 事 も ありました 。 いぬ||ごはん|||じ||がん||まこと|あか|||ないて||こと|| Es gab auch Zeiten, in denen sie beim Füttern des Hundes mit roten Augen weinte. There were times when I was feeding the dog and crying with red eyes. ・・ .. ..

犬 は 女 中さん が かわいそうで たまりません でした 。 いぬ|は|おんな|なかさん|が|かわいそうで|たまりません|でした Hund|Themenpartikel|Mädchen|Herr/Frau Naka|Subjektpartikel|bedauernswert|kann nicht ertragen|war dog|topic marker|woman|Mr/Ms Naka|subject marker|sad and|can't stand|was Der Hund fand es sehr bedauerlich für die Frau. The dog felt so sorry for the girl. きっと あの 猫 が 台所 の 食べ物 を 取る に 違いない と 、いつも 猫 の ようす に 気 を つけて おりました 。 きっと|あの|ねこ|が|だいどころ|の|たべもの|を|とる|に|ちがいない|と|いつも|ねこ|の|ようす|に|き|を|つけて|おりました sicher|jene|Katze|Subjektpartikel|Küche|Attributpartikel|Essen|Objektpartikel|nehmen|Zielpartikel|es muss so sein|Zitatpartikel|immer|Katze|Attributpartikel|Verhalten|Lokativpartikel|Aufmerksamkeit|Objektpartikel|achten|war surely|that|cat|subject marker|kitchen|attributive particle|food|object marker|will take|locative particle|must be|quotation particle|always|cat|possessive particle|condition|locative particle|attention|object marker|pay|was Er war sich sicher, dass die Katze das Essen aus der Küche stehlen würde, und achtete immer auf das Verhalten der Katze. Surely that cat must be taking the food from the kitchen, so I was always keeping an eye on the cat's behavior. ・・ ・・ ..

処 が ある 日 、犬 が ちょいと 台所 へ 来て みます と 、コワ 如何に ……猫 は 今しも 戸棚 の 中 から 大きな 牛肉 の 一きれ を 引きずり出そう と して 夢中に なって いる 処 でした 。 ところ|が|ある|ひ|いぬ|が|ちょいと|だいどころ|へ|きて|みます|と|コワ|いかに|ねこ|は|いましも|とだな|の|なか|から|おおきな|ぎゅうにく|の|いちきれ|を|ひきずりだそう|と|して|むちゅうに|なって|いる|ところ|でした Ort|Subjektmarker|gibt|Tag|Hund|Subjektmarker|ein bisschen|Küche|zu|kommt|schaut|Zitatpartikel|gruselig|wie|Katze|Themenmarker|gerade|Schrank|attributives Partikel|innen|von|großes|Rindfleisch|attributives Partikel|ein|Stück|Objektmarker|herausziehen|Zitatpartikel|macht|vertieft|geworden|ist|Ort place|subject marker|there is|day|dog|subject marker|a little|kitchen|to|coming|will try to see|quotation particle|scary|how|cat|topic marker|just now|cupboard|possessive particle|inside|from|big|beef|attributive particle|a piece|object marker|will drag out|quotation particle|doing|absorbed|becoming|is|place|was Eines Tages kam der Hund kurz in die Küche und sah, wie die Katze gerade dabei war, ein großes Stück Rindfleisch aus dem Schrank zu ziehen und völlig vertieft war. However, one day, when the dog came to the kitchen, it was terrifying... the cat was just then engrossed in trying to drag out a large piece of beef from the cupboard. 犬 は 黙って いる わけに 参りません でした 。 いぬ|は|だまって|いる|わけに|まいりません|でした Hund|Themenpartikel|still|sein|Grund|können nicht|war dog|topic marker|being quiet|is|cannot|go|was Der Hund konnte nicht einfach still bleiben. The dog couldn't just stay silent. ・・ ・・ ..

「やいこ の 泥棒 猫 、何 を する のだ 」・・ やいこ|の|どろぼう|ねこ|なに|を|する|のだ hey|attributive particle|thief|cat|what|object marker|to do|you see hey|attributive particle|thief|cat|what|object marker|to do|you see „Hey, Diebskatze, was machst du da?“・・ "Hey, you thieving cat, what are you doing?" ..

と 怒鳴ります と 、 猫 は ふり返って 眼 を 怒ら して 、・・「 やかましいったら 。 |どなります||ねこ||ふりかえって|がん||いから|| schrie ich, und die Katze drehte sich um, ihre Augen wütend,・・ „Wie laut du bist.“ When I shouted, the cat turned around with angry eyes and said, "You're so noisy. この 肉 に 女 中さん が 猫 イラズ を 入れた から 、私 が 鼠 の 通る 道 へ 置き に 行く んだ よ 。 この|にく|に|おんな|なかさん|が|ねこ|イラズ|を|いれた|から|わたし|が|ねずみ|の|とおる|みち|へ|おき|に|いく|んだ|よ this|meat|locative particle|woman|Ms Naka|subject marker|cat|no need|object marker|put|because|I|subject marker|mouse|possessive particle|pass|road|direction particle|put|locative particle|go|you see|emphasis marker this|meat|locative particle|woman|Ms Naka|subject marker|cat|no need|object marker|put|because|I|subject marker|mouse|possessive particle|pass|road|direction particle|put|locative particle|go|you see|emphasis marker „Weil die Dienstmagd in dieses Fleisch Katzenminze getan hat, gehe ich es auf den Weg der Mäuse legen.“ This meat was put here by the maid to keep the cats away, so I'm going to place it where the mice pass through." お前 なんぞ は 家 の 外 まわり を みはって 泥棒 の 用心 さえ して おれば いい んだ 。 おまえ|なんぞ|は|いえ|の|そと|まわり|を|みはって|どろぼう|の|ようじん|さえ|して|おれば|いい|んだ du|wie|Themenpartikel|Haus|attributives Partikel|draußen|rundherum|Objektpartikel|aufpassen|Dieb|attributives Partikel|Vorsicht|sogar|machst|wenn du hast|gut|ist so you|like|topic marker|house|attributive particle|outside|around|object marker|watching|thief|possessive particle|caution|even|doing|if you do|good|you see „Du solltest einfach nur draußen um das Haus herum aufpassen und auf Diebe achten.“ All you need to do is keep an eye on the outside of the house and be on guard against thieves. スッ 込んで おいで 」・・ スッ|こんで|おいで schnell|hineinkommen|komm smoothly|come in|come Komm rein. "Come on in..."

犬 は とうとう 癇癪 玉 を 破裂 させました 。 いぬ|は|とうとう|かんしゃく|たま|を|はれつ|させました Hund|Themenpartikel|schließlich|Wutausbruch|Kugel|Objektpartikel|platzen|Intensivierung dog|topic marker|finally|temper|ball|object marker|burst|made (it) burst Der Hund hat schließlich die Wutkugel zum Platzen gebracht. The dog finally burst into a fit of rage. ・・ .. ...

「 黙れ 。 だまれ „Schweig. "Shut up." 猫 イラズ を 使う 位 なら 貴様 が いなくて も いい のだ 。 ねこ|イラズ|を|つかう|くらい|なら|きさま|が|いなくて|も|いい|のだ Katze|Irasshaimasen|Objektmarker|benutzen|ungefähr|wenn|Sie (sehr unhöflich)|Subjektmarker|nicht da sein|auch|gut|es ist so cat|no need|object marker|to use|about|if|you (rude)|subject marker|not being|also|good|it is Wenn du nur die Katze nicht willst, dann kannst du auch wegbleiben. "If you're just going to use a cat, then it's fine if you're not here." 家 の うち の 泥棒 も 退治 する の が 俺 の 役目 だ ぞ 」・・ いえ|の|うち|の|どろぼう|も|たいじ|する|の|が|おれ|の|やくめ|だ|ぞ Haus|attributive particle|Zuhause|attributive particle|Dieb|auch|besiegen|tun|nominalizer|Subjektpartikel|ich (männlich)|possessive particle|Aufgabe|ist|Betonungspartikel house|attributive particle|inside|attributive particle|thief|also|exterminate|to do|nominalizer|subject marker|I (masculine)|possessive particle|duty|is|emphasis particle Es ist meine Aufgabe, die Diebe im Haus zu vertreiben. "It's my job to deal with the thieves in the house too!" ..

猫 は せ せら 笑いました 。 ねこ|は|せ|せら|わらいました Katze|Themenpartikel|se|sera|hat gelacht cat|topic marker|se|sera|laughed Die Katze lachte leise. The cat chuckled. ・・ .. ..

「えら そうな 事 を お 言い で ない 。 えら|そうな|こと|を|お|いい|で|ない toll|so|Sache|Objektmarker|höflich|gut|und|nicht great|looking|thing|object marker|honorific prefix|good|at|not „Sprich nicht so hochmütig. "Don't say such arrogant things." 畳 の 上 に 上がって いけない もの が どうして 家 の 中 の 泥棒 を 退治 出来る の 」・・ たたみ|の|うえ|に|あがって|いけない|もの|が|どうして|いえ|の|なか|の|どろぼう|を|たいじ|できる|の Tatami|attributive particle|oben|locative particle|hochgehen|nicht dürfen|Dinge|subject marker|warum|Haus|attributive particle|innen|attributive particle|Dieb|object marker|vertreiben|können|question marker tatami|attributive particle|on|locative particle|to step up|must not|thing|subject marker|why|house|possessive particle|inside|attributive particle|thief|object marker|exterminate|can do|explanatory particle Wie kann jemand, der nicht auf den Tatami gehen kann, die Diebe im Haus vertreiben?“.. "How can someone who can't even step on the tatami mats deal with a thief in the house?" ..

「出来る と も 。 できる|と|も können|und|auch can|and|also „Es ist möglich.“ "They can do it." こう する のだ 」・・ こう|する|のだ so|to do|you see this way|to do|you see „So macht man das.“ .. This is how it is.

と 言う うち に 犬 は 泥足 の 儘 床 の 上 に 飛び上って 、・・ と|いう|うち|に|いぬ|は|どろあし|の|まま|ゆか|の|うえ|に|とびあがって und|sagen|während|in|Hund|Themenpartikel|Schlamm|Füße|attributives Partikel|so wie|Boden|attributives Partikel|oben|auf and|to say|while|at|dog|topic marker|muddy feet|attributive particle|as it is|floor|attributive particle|on|locative particle|jumped Während er das sagte, sprang der Hund mit seinen schmutzigen Pfoten auf das Bett, .. While saying this, the dog jumped onto the floor with muddy paws.

「アレッ、助けて」・・ |たすけて hey|help |help „Oh, hilf mir!“ .. "Hey, help!"

と 言う 猫 を 啣える なり 一 振り 二 振り する うちに 、猫 は ニャー と も 言わず に 死んで しまいました 。 と|いう|ねこ|を|くわえる|なり|いち|ふり|に|ふり|する|うちに|ねこ|は|ニャー|と|も|いわず|に|しんで|しまいました und|sagen|Katze|Objektmarker|tragen (im Mund)|und|eins|Schwingen|zwei|Schwingen|machen|während|Katze|Themenmarker|Miau|Zitatpartikel|auch|nicht sagen|Lokativpartikel|gestorben|ist gestorben and|to say|cat|object marker|to hold in the mouth|or|one|swing|two|swings|to do|while|cat|topic marker|meow|quotation particle|also|without saying|locative particle|died|has finished sagte die Katze, und als er sie packte und hin und her schwang, starb die Katze, ohne ein Miau von sich zu geben. As soon as it grabbed the cat, with one shake and then another, the cat died without even saying a meow. ・・ ・・ ..

この 騒ぎ に 驚いて 家 の 人 が 馳けつけて みます と 、初めて 猫 が 泥棒 を していた 事 が わかりました 。 この|さわぎ|に|おどろいて|いえ|の|ひと|が|かけつけて|みます|と|はじめて|ねこ|が|どろぼう|を|していた|こと|が|わかりました this|commotion|at|surprised|house|attributive particle|person|subject marker|rushed|will try|quotation particle|for the first time|cat|subject marker|thief|object marker|was doing|fact|subject marker|understood this|commotion|at|surprised|house|attributive particle|people|subject marker|rushed|will try|quotation particle|for the first time|cat|subject marker|thief|object marker|was doing|fact|subject marker|understood Als die Leute im Haus von diesem Aufruhr überrascht wurden und herbeieilten, stellte sich heraus, dass die Katze zum ersten Mal ein Diebstahl begangen hatte. When the people in the house rushed over, surprised by the commotion, they realized for the first time that the cat had been stealing. 奥様 は 女 中 に こう 言わ れました 。 おくさま|は|おんな|ちゅう|に|こう|いわ|れました Frau|Themenpartikel|Frau|während|Lokativpartikel|so|gesagt|wurde wife|topic marker|woman|during|locative particle|like this|say|was said Die Dame sagte zu der Dienstmagd: The lady was told this by the maid. ・・ ・・ ..

「お前 を 疑って 済まなかった ね 。 おまえ|を|うたがって|すまなかった|ね du|Objektmarker|bezweifeln|es tut mir leid|oder you|object marker|doubting|I'm sorry|right „Es tut mir leid, dass ich dich verdächtigt habe.“ "I’m sorry for doubting you." その 肉 は 御褒美 に 犬 に おやり 」・・ その|にく|は|ごほうび|に|いぬ|に|おやり that|meat|topic marker|reward|locative particle|dog|locative particle|give (honorific) that|meat|topic marker|reward|locative particle|dog|dative particle|give (to the dog) Das Fleisch wurde als Belohnung dem Hund gegeben. "Give that meat as a reward to the dog." ..

女 中 は 涙 を 流して 喜びました 。 おんな|なか|は|なみだ|を|ながして|よろこびました Frau|in|Themenpartikel|Tränen|Objektpartikel|weinte|war glücklich woman|inside|topic marker|tears|object marker|flowing|was happy Die Frauen weinten vor Freude. The woman shed tears of joy. ・・ .. ..

犬 も 嬉しくて 尾 を 千 切れる 程 振りました 。 いぬ|も|うれしくて|お|を|せん|きれる|ほど|ふりました Hund|auch|glücklich und|Schwanz|Objektmarker|tausend|zerreißen|so viel|hat gewedelt dog|also|happy|tail|object marker|thousand|can cut|to the extent|wagged Der Hund war so glücklich, dass er mit dem Schwanz wedelte, als würde er ihn abreißen. The dog was so happy that it wagged its tail to the point of almost breaking it. この 家 の 食べ物 は それ から ちっとも なくなりません でした 。 この|いえ|の|たべもの|は|それ|から|ちっとも|なくなりません|でした this|house|attributive particle|food|topic marker|that|from|not at all|did not disappear|was this|house|attributive particle|food|topic marker|that|from|not at all|did not disappear|was Das Essen in diesem Haus wurde danach kein bisschen weniger. The food in this house did not diminish at all since then. ・・ ・・ ..

SENT_CWT:AfvEj5sm=8.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.47 SENT_CWT:AfvEj5sm=8.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.17 de:AfvEj5sm en:AfvEj5sm openai.2025-02-07 ai_request(all=89 err=0.00%) translation(all=71 err=0.00%) cwt(all=635 err=7.40%)