×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Aozora Bunko Readings (4-5mins), 90. 青水仙、赤水仙 - 夢野久作

90.青 水仙 、赤 水仙 -夢野 久作

青 水仙 、赤 水仙 -夢野 久作

うた子 さん は 友達 に 教わって 、水仙 の 根 を 切り 割って 、赤い 絵の具 と 青い 絵の具 を 入れて 、お庭 の 隅 に 埋めて おきました 。 早く 芽 が 出て 、赤 と 青 の 水仙 の 花 が 咲けば いい と 、毎日 水 を やって おりました が 、いつまでも 芽 が 出ません 。 ・・

ある 日 、学校 から 帰って すぐに お庭 に 来て みる と 、大変です 。 お 父様 が お庭 中 を すっかり 掘り返して 、畠 に して おいでになります 。 そうして うた子 さん を 見る と 、・・

「や あ 、うた子 か 。 お 父さん は うっかり して 悪い 事 を した 。 お前 の 大切な 水仙 を 二 つ とも 鍬 で 半分 に 切ってしまった から 、裏 の 草原 へ 棄ててしまった 。 勘弁 して くれ 。 その代り 、今度 水仙 の 花 が 咲く 頃 に なったら 、大きな 支那 水仙 を 買って やる から 」・・

と お あやまり に なりました 。 ・・

うた子 さん は 泣きたい の を やっと 我慢 して 、裏 の 草原 を 探しました が 、もう 見つかりません でした 。 そうして その 晩 蒲団 の 中 で 、「支那 水仙 は 要らない 。 あの 水仙 が 可愛い そうだ 。 もう 水 を やる 事 が 出来ない の か 」と いろいろ 考え ながら 泣いて 寝ました 。 ・・

あくる 日 、 学校 から 帰る 時 に うた子 さん は 、「 もう うち へ 帰って も 、 水仙 に 水 を やる 事 が 出来ない から つまらない なあ 」 と シクシク 泣き ながら 帰って 来ます と 、 途中 で 二人 の 綺麗な お嬢さん が 出て 来て 、 なれなれしく そば へ 寄って 、・・

「あなた 、なぜ 泣いて いらっしゃる の 」・・

と たずねました 。 うた子 さん が わけ を 話す と 、それでは 私 たち と 遊んで 下さい ましな と 親切に 云いながら 、連れ立って おうち へ 帰りました 。 ・・

二 人 は ほんとに 静かな 音 なし い 児 でした 。 顔色 は 二人 共 雪 の ように 白く 、おさげ に 黄金 の 稲飾り を 付けて 、一人 は 赤 の 、一人 は 青 の リボン を 結んで おりました 。 うた子 さん は すこし 不思議 に 思って 尋ねました 。 ・・

「あなたたち は そんな 薄い 緑色 の 着物 を 着て 、寒く は ありません か 」・・

「いいえ 、ちっとも 」・・

「お 名前 は 何 と おっしゃる の 」・・

「花子 、玉子 と 申します 」・・

「どこ に いらっしゃる のです か 」・・

二人 は 顔 を 見合わせて にっこり 笑いました 。 ・・

「この頃 御近所 に 来た のです 。 どうぞ 遊んで 下さい まし ね 」・・

うた子 さん は それ から 毎日 、三 人 で 温順しく 遊びました 。 本 を 見たり 、絵 や 字 を かいたり 、お手玉 を したり して 日 が 暮れる と 、二人 は 揃って 、・・

「 さようなら 」・・

と 帰って 行きました 。 お母さん は 、・・

「ほんとに 温 順 しい 、品 の いい お嬢さん です こと 。 うた子 と 遊んで いる と 、うち に いる か いない か わからない 位 です わね 」・・

と お 父さん と 話し合って 喜んで おいでになりました 。 ・・

その うち に お正月 に なりました 。 ・・

うた子 さん は 初夢 を 見よう と 思って 寝ます と 、いつも 来る お嬢さん が 二人 揃って 枕元 に 来て 、さも うれし そうに 、・・

「今日 は お わかれ に 来ました 」・・

と 云 いました 。 ・・

うた子 さん は びっくり しました が 、これ は きっと 夢 だ と 思いました から 安心 して 、・・

「まあ 、どこ へ いらっしゃる の 」・・

と 尋ねました 。 二 人 は 極り わる そうに 、・・

「今 から 裏 の 草原 に 行か ねば なりません 。 どうぞ 遊び に 入らっして 下さい ね 」・・

と 云う うちに 、二人 の 姿 は 消えて しまいました 。 うた子 さん は ハッと 眼 を さましました が 、この 時 やっと 気 が つきまして 、・・

「それ じゃ 、水仙 の 精 が 遊び に 来て くれた の か 」・・

と 、夜 の 明ける の を 待ちかねて 草原 へ 行って みました 。 ・・

草原 は 黄色く 枯れて しまって いる 中 に 、水仙 が 一本 青々 と 延びて いて 、青 と 赤 と 二いろ の 花 が 美しく 咲き 並んで おりました 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

90.青 水仙 、赤 水仙 -夢野 久作 あお|すいせん|あか|すいせん|ゆめの|きゅうさく blau|Narzisse|rot|Narzisse|Yumeno|Kyūsaku 90. blue narcissus, red narcissus - Hisasaku Yumeno 90. narciso azul, narciso rojo - Hisasaku Yumeno 90. синий нарцисс, красный нарцисс - Хисасаку Юмэно 90. 蓝水仙、红水仙 - 梦野久作 90. Blaue Narzisse, rote Narzisse - Yumeno Kyūsaku

青 水仙 、赤 水仙 -夢野 久作 あお|すいせん|あか|すいせん|ゆめの|きゅうさく blau|Narzisse|rot|Narzisse|Yumeno|Kyūsaku Blaue Narzisse, rote Narzisse - Yumeno Kyūsaku

うた子 さん は 友達 に 教わって 、水仙 の 根 を 切り 割って 、赤い 絵の具 と 青い 絵の具 を 入れて 、お庭 の 隅 に 埋めて おきました 。 うたこ|さん|は|ともだち|に|おそわって|すいせん|の|ね|を|きり|わって|あかい|えのぐ|と|あおい|えのぐ|を|いれて|おにわ|の|すみ|に|うめて|おきました Utako|Mr/Ms|topic marker|friend|locative particle|taught|daffodil|attributive particle|root|object marker|cut|split|red|paint|and|blue|paint|object marker|put|garden|attributive particle|corner|locative particle|buried|did (it) in advance Utakosan hat von ihren Freunden gelernt, die Wurzeln der Narzisse zu schneiden, rote und blaue Farbe hinzuzufügen und sie in einer Ecke des Gartens zu vergraben. 早く 芽 が 出て 、赤 と 青 の 水仙 の 花 が 咲けば いい と 、毎日 水 を やって おりました が 、いつまでも 芽 が 出ません 。 はやく|め|が|でて|あか|と|あお|の|すいせん|の|はな|が|さけば|いい|と|まいにち|みず|を|やって|おりました|が|いつまでも|め|が|でません schnell|Knospe|Subjektpartikel|herauskommen|rot|und|blau|attributives Partikel|Narzisse|attributives Partikel|Blume|Subjektpartikel|wenn es blüht|gut|Zitatpartikel|jeden Tag|Wasser|Objektpartikel|gießen|ich habe getan|aber|für immer|Knospe|Subjektpartikel|kommt nicht heraus |bud|||||||||||blooms|||||||||||| Sie wünschte sich, dass schnell die Knospen sprießen und die roten und blauen Narzissen blühen, und goss sie jeden Tag, aber die Knospen kamen einfach nicht. ・・ ..

ある 日 、学校 から 帰って すぐに お庭 に 来て みる と 、大変です 。 ある|ひ|がっこう|から|かえって|すぐに|おにわ|に|きて|みる|と|たいへんです ein|Tag|Schule|von|nach Hause gehen|sofort|Garten|in|kommen|schauen|wenn|es ist schlimm Eines Tages, als ich sofort nach der Schule in den Garten kam, war es ein großes Problem. お 父様 が お庭 中 を すっかり 掘り返して 、畠 に して おいでになります 。 お|ちちさま|が|おにわ|ちゅう|を|すっかり|ほりかえして|はたけ|に|して|おいでになります höflich|Vater|Subjektpartikel|Garten|überall|Objektpartikel|ganz|umgraben|Feld|Lokativpartikel|machen|Sie sind |||||||||dug up|field| Mein Vater hatte den ganzen Garten umgegraben und ihn in ein Feld verwandelt. そうして うた子 さん を 見る と 、・・ そうして|うたこ|さん|を|みる|と und dann|Utako|Herr/Frau (Honorific)|Objektmarker|sehen|wenn |Utako|||| Als ich Utako sah, ...

「や あ 、うた子 か 。 や|あ|うたこ|か und|ah|Utako|oder "Hey, Utako. お 父さん は うっかり して 悪い 事 を した 。 お|とうさん|は|うっかり|して|わるい|こと|を|した höfliche Partikel|Vater|Themenpartikel|unachtsam|und|schlecht|Sache|Objektpartikel|gemacht Papa hat aus Versehen etwas Schlechtes getan." お前 の 大切な 水仙 を 二 つ とも 鍬 で 半分 に 切ってしまった から 、裏 の 草原 へ 棄ててしまった 。 おまえ|の|たいせつな|すいせん|を|に|つ|とも|くわ|で|はんぶん|に|きってしまった|から|うら|の|そうげん|へ|すててしまった du|attributive particle|wichtig|Narzissen|object marker|zwei|Stück|beide|Hacke|mit|halb|in|habe geschnitten|weil|hinten|attributive particle|Wiese|zu|habe weggeworfen |||||||||hoe||||cut||||| Ich habe deine wertvollen Narzissen beide mit der Schaufel halbiert und sie auf die Wiese hinten geworfen. 勘弁 して くれ 。 かんべん|して|くれ Nachsicht|mach|gib Bitte verzeih mir. その代り 、今度 水仙 の 花 が 咲く 頃 に なったら 、大きな 支那 水仙 を 買って やる から 」・・ そのかわり|こんど|すいせん|の|はな|が|さく|ころ|に|なったら|おおきな|しな|すいせん|を|かって|やる|から stattdessen|das nächste Mal|Narzisse|attributives Partikel|Blume|Subjektpartikel|blühen|Zeit|Zeitpartikel|wenn es geworden ist|große|China|Narzisse|Objektpartikel|kaufen|geben|weil instead|||||||||||||||| Stattdessen werde ich dir, wenn die Narzissen das nächste Mal blühen, große chinesische Narzissen kaufen.

と お あやまり に なりました 。 と|お|あやまり|に|なりました und|höfliches Präfix|Entschuldigung|zu|wurde ||apology|| So entschuldigte ich mich. ・・ ..

うた子 さん は 泣きたい の を やっと 我慢 して 、裏 の 草原 を 探しました が 、もう 見つかりません でした 。 うたこ|さん|は|なきたい|の|を|やっと|がまん|して|うら|の|そうげん|を|さがしました|が|もう|みつかりません|でした Utako|Herr/Frau (Honorific)|Themenpartikel|möchte weinen|Attributpartikel|Objektpartikel|endlich|Geduld|und|hinten|Attributpartikel|Wiese|Objektpartikel|suchte|aber|schon|nicht gefunden|war Utako hat endlich geweint, während sie sich zurückhielt, und suchte die Wiese hinter dem Haus, aber sie konnte sie nicht mehr finden. そうして その 晩 蒲団 の 中 で 、「支那 水仙 は 要らない 。 そうして|その|ばん|ふとん|の|なか|で|しな|すいせん|は|いらない und|das|Abend|Futon|attributives Genitiv|innen|an|China|Narzisse|Themenpartikel|nicht brauchen |||bulrush||||||| So sagte sie an diesem Abend im Futon: "Chinesische Narzissen brauche ich nicht. あの 水仙 が 可愛い そうだ 。 あの|すいせん|が|かわいい|そうだ that|daffodil|subject marker|cute|it seems Diese Narzisse sieht süß aus. もう 水 を やる 事 が 出来ない の か 」と いろいろ 考え ながら 泣いて 寝ました 。 もう|みず|を|やる|こと|が|できない|の|か|と|いろいろ|かんがえ|ながら|ないて|ねました schon|Wasser|Objektmarker|geben|Sache|Subjektmarker|nicht können|Fragepartikel|oder|Zitatpartikel|verschiedene|denken|während|weinend|schlief Kann ich ihr kein Wasser mehr geben?" und weinte, während sie darüber nachdachte, und schlief ein. ・・ ..

あくる 日 、 学校 から 帰る 時 に うた子 さん は 、「 もう うち へ 帰って も 、 水仙 に 水 を やる 事 が 出来ない から つまらない なあ 」 と シクシク 泣き ながら 帰って 来ます と 、 途中 で 二人 の 綺麗な お嬢さん が 出て 来て 、 なれなれしく そば へ 寄って 、・・ |ひ|がっこう||かえる|じ||うたこ||||||かえって||すいせん||すい|||こと||でき ない|||||しくしく|なき||かえって|きます||とちゅう||ふた り||きれいな|おじょうさん||でて|きて||||よって ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||zu| Am nächsten Tag, als Utako-san von der Schule nach Hause kam, sagte sie: „Es ist langweilig, dass ich zu Hause nicht einmal die Narzissen gießen kann“, während sie schluchzend nach Hause ging. Auf dem Weg kamen zwei hübsche junge Damen auf sie zu und näherten sich ihr vertraulich.

「あなた 、なぜ 泣いて いらっしゃる の 」・・ あなた|なぜ|ないて|いらっしゃる|の du|warum|weinst|du bist (höflich)|Fragepartikel „Warum weinen Sie?“ fragten sie.

と たずねました 。 と|たずねました and|asked Utako-san erzählte ihnen den Grund. うた子 さん が わけ を 話す と 、それでは 私 たち と 遊んで 下さい ましな と 親切に 云いながら 、連れ立って おうち へ 帰りました 。 うたこ|さん|が|わけ|を|はなす|と|それでは|わたし|たち|と|あそんで|ください|ましな|と|しんせつに|いいながら|つれだって|おうち|へ|かえりました Utako|honorific suffix|subject marker|reason|object marker|to talk|quotation particle|well then|I|plural marker|and|play|please|better|and|kindly|while saying|together|home|to|returned |||||||||||||please|||||together|| Daraufhin sagten sie freundlich: „Dann spielen Sie doch mit uns“ und gingen zusammen mit ihr nach Hause. ・・ ..

二 人 は ほんとに 静かな 音 なし い 児 でした 。 に|にん|は|ほんとに|しずかな|おと|なし|い|こ|でした zwei|Personen|Themenpartikel|wirklich|ruhigen|Geräusch|kein|sein|Kind|war Die beiden waren wirklich stille, geräuschlose Kinder. 顔色 は 二人 共 雪 の ように 白く 、おさげ に 黄金 の 稲飾り を 付けて 、一人 は 赤 の 、一人 は 青 の リボン を 結んで おりました 。 かおいろ|は|ふたり|とも|ゆき|の|ように|しろく|おさげ|に|おうごん|の|いなかざり|を|つけて|ひとり|は|あか|の|ひとり|は|あお|の|リボン|を|むすんで|おりました Gesichtsfarbe|Themenpartikel|zwei Personen|zusammen|Schnee|attributives Partikel|wie|weiß|Zöpfe|Lokativpartikel|Gold|attributives Partikel|Reisdekoration|Objektpartikel|befestigen|eine Person|Themenpartikel|rot|attributives Partikel|eine Person|Themenpartikel|blau|attributives Partikel|Schleife|Objektpartikel|binden|war |||||||||braids||||||||||||||||| Ihr Teint war bei beiden so weiß wie Schnee, und sie trugen goldene Reisähren in ihren Zöpfen, einer hatte ein rotes, der andere ein blaues Band gebunden. うた子 さん は すこし 不思議 に 思って 尋ねました 。 うたこ|さん|は|すこし|ふしぎ|に|おもって|たずねました Utako|honorific suffix|topic marker|a little|strange|adverbial particle|thinking|asked Utako||||||asked| Utakosan fand es ein wenig seltsam und fragte. ・・ ..

「あなたたち は そんな 薄い 緑色 の 着物 を 着て 、寒く は ありません か 」・・ あなたたち|は|そんな|うすい|みどりいろ|の|きもの|を|きて|さむく|は|ありません|か ihr|Themenpartikel|so|dünn|grün|attributives Partikel|Kimono|Objektpartikel|trage|kalt|Betonungspartikel|nicht|Fragepartikel ||||light|||||||| "Tragt ihr nicht kalt in diesen dünnen, grünen Kimonos?"..

「いいえ 、ちっとも 」・・ いいえ|ちっとも nein|überhaupt nicht |not at all „Nein, überhaupt nicht“ ..

「お 名前 は 何 と おっしゃる の 」・・ お|なまえ|は|なに|と|おっしゃる|の höflich|Name|Themenpartikel|was|und|Sie sagen|Fragepartikel „Wie heißen Sie?“ ..

「花子 、玉子 と 申します 」・・ はなこ|たまこ|と|もうします Hanako|Tamako|and|my name is Hanako|egg||called „Ich heiße Hanako, Tamako“ ..

「どこ に いらっしゃる のです か 」・・ どこ|に|いらっしゃる|のです|か wo|locative particle|to be (honorific)|you see|question marker „Wo sind Sie?“ ..

二人 は 顔 を 見合わせて にっこり 笑いました 。 にん|は|かお|を|みあわせて|にっこり|わらいました zwei|Themenpartikel|Gesicht|Objektpartikel|sich ansehen|lächelnd|lachten Die beiden schauten sich an und lächelten freundlich. ・・ ・・

「この頃 御近所 に 来た のです 。 このごろ|ごきんじょ|に|きた|のです lately|your neighborhood|locative particle|came|you see „In letzter Zeit sind wir in die Nachbarschaft gezogen. どうぞ 遊んで 下さい まし ね 」・・ どうぞ|あそんで|ください|まし|ね bitte|spielen|bitte geben|besser|oder Bitte kommt vorbei und spielt mit uns.“・・

うた子 さん は それ から 毎日 、三 人 で 温順しく 遊びました 。 うたこ|さん|は|それ|から|まいにち|さん|にん|で|おんじゅんしく|あそびました Utako|Herr/Frau (Honorific)|Themenpartikel|das|von|jeden Tag|drei|Personen|mit|freundlich|haben gespielt Utakosan hat dann jeden Tag mit den beiden anderen freundlich gespielt. 本 を 見たり 、絵 や 字 を かいたり 、お手玉 を したり して 日 が 暮れる と 、二人 は 揃って 、・・ ほん|を|みたり|え|や|じ|を|かいたり|おてがみ|を|したり|して|ひ|が|くれる|と|ふたり|は|そろって Buch|Objektmarker|anschauen|Bilder|und|Schrift|Objektmarker|zeichnen|mit Handspielzeug spielen|Objektmarker|spielen|und|Tag|Subjektmarker|wird dunkel|wenn|zwei Personen|Themenmarker|zusammen |||||||wrote|beanbags|||||||||| Sie schauten in Bücher, malten Bilder und schrieben, und wenn der Tag zu Ende ging, gingen die beiden zusammen,・・

「 さようなら 」・・ „Auf Wiedersehen“ ..

と 帰って 行きました 。 と|かえって|いきました und|zurück|bin gegangen sagte sie und ging nach Hause. お母さん は 、・・ おかあさん|は Mutter|Themenpartikel Die Mutter sagte: ..

「ほんとに 温 順 しい 、品 の いい お嬢さん です こと 。 ほんとに|おん|じゅん|しい|ひん|の|いい|おじょうさん|です|こと wirklich|warm|sanft|schön|elegant|attributives Partikel|gut|Fräulein|ist|Tatsache „Sie ist wirklich ein sanftmütiges, vornehmes Mädchen. うた子 と 遊んで いる と 、うち に いる か いない か わからない 位 です わね 」・・ うたこ|と|あそんで|いる|と|うち|に|いる|か|いない|か|わからない|くらい|です|わね Utako|and|playing|is|when|house|at|is|or|not there|or|don't know|about|is|right song child|||||||||||||| Wenn sie mit Utako spielt, weiß man nicht einmal, ob sie zu Hause ist oder nicht.“ ..

と お 父さん と 話し合って 喜んで おいでになりました 。 と|お|とうさん|と|はなしあって|よろこんで|おいでになりました und|höfliches Präfix|Vater|und|diskutieren|glücklich|sind gekommen ||||||came Und sie haben mit ihrem Vater gesprochen und sind glücklich gekommen. ・・ ..

その うち に お正月 に なりました 。 その|うち|に|おしょうがつ|に|なりました that|house|at|New Year|at|became Bald war es Neujahr. ・・ ..

うた子 さん は 初夢 を 見よう と 思って 寝ます と 、いつも 来る お嬢さん が 二人 揃って 枕元 に 来て 、さも うれし そうに 、・・ うたこ|さん|は|はつゆめ|を|みよう|と|おもって|ねます|と|いつも|くる|おじょうさん|が|ふたり|そろって|まくらもと|に|きて|さも|うれし|そうに Utako|honorific suffix|topic marker|first dream of the year|object marker|will see|quotation particle|thinking|will sleep|and|always|comes|young lady|subject marker|two people|together|bedside|locative particle|come|as if|happy|looking |||first dream|||||will sleep|||||||||bedside|||| Als Utako-san schlafen wollte, um ihren ersten Traum zu sehen, kamen die beiden Mädchen, die immer kommen, gleichzeitig zu ihrem Kopfkissen und schienen sehr erfreut zu sein, ..

「今日 は お わかれ に 来ました 」・・ きょう|は|お|わかれ|に|きました heute|Themenpartikel|höfliche Präfix|Abschied|Zielpartikel|bin gekommen |||farewell|| „Ich bin gekommen, um mich zu verabschieden“ ..

と 云 いました 。 と|い|いました quotation particle|to say|was sagte sie. ・・ ..

うた子 さん は びっくり しました が 、これ は きっと 夢 だ と 思いました から 安心 して 、・・ うたこ|さん|は|びっくり|しました|が|これ|は|きっと|ゆめ|だ|と|おもいました|から|あんしん|して Utako|Mr/Ms|topic marker|surprised|was|but|this|topic marker|surely|dream|is|quotation particle|thought|because|relieved|and ||||||||surely||||||| Utako-san war überrascht, aber sie dachte, dass es sicher ein Traum war, also fühlte sie sich beruhigt, ..

「まあ 、どこ へ いらっしゃる の 」・・ まあ|どこ|へ|いらっしゃる|の na ja|wo|nach|Sie gehen|Fragepartikel „Nun, wohin gehen Sie?“ ..

と 尋ねました 。 と|たずねました and|asked und fragte. 二 人 は 極り わる そうに 、・・ に|にん|は|きょくり|わる|そうに zwei|Personen|Themenpartikel|extrem|schlecht|sieht aus |||extremely|| Die beiden sahen sehr unglücklich aus, ...

「今 から 裏 の 草原 に 行か ねば なりません 。 いま|から|うら|の|そうげん|に|いか|ねば|なりません jetzt|von|hinten|attributives Partikel|Wiese|Zielpartikel|gehen (stamm)|müssen|nicht werden ||back|||||| "Wir müssen jetzt auf die Wiese hinten gehen. どうぞ 遊び に 入らっして 下さい ね 」・・ どうぞ|あそび|に|はいらっして|ください|ね bitte|spielen|zu|komm rein|bitte|oder |||please enter|| Bitte kommen Sie zum Spielen vorbei." ...

と 云う うちに 、二人 の 姿 は 消えて しまいました 。 と|いう|うちに|ふたり|の|すがた|は|きえて|しまいました and|to say|before|two people|attributive particle|figure|topic marker|disappeared|has completely Während sie das sagten, verschwanden die beiden. うた子 さん は ハッと 眼 を さましました が 、この 時 やっと 気 が つきまして 、・・ うたこ|さん|は|ハッと|め|を|さましました|が|この|とき|やっと|き|が|つきまして Utako|Mr/Ms|topic marker|suddenly|eyes|object marker|woke up|but|this|time|finally|awareness|subject marker|realized ||||||came to||||||| Utako öffnete plötzlich die Augen, aber in diesem Moment wurde ihr endlich klar, ...

「それ じゃ 、水仙 の 精 が 遊び に 来て くれた の か 」・・ それ|じゃ|すいせん|の|せい|が|あそび|に|きて|くれた|の|か das|naja|Narzisse|von|Geist|Subjektpartikel|spielen|zu|gekommen|hat mir gegeben|Fragepartikel|oder ||narcissus||spirit||||||| „Also, ist der Geist der Narzisse gekommen, um zu spielen?“ ...

と 、夜 の 明ける の を 待ちかねて 草原 へ 行って みました 。 と|よる|の|あける|の|を|まちかねて|そうげん|へ|いって|みました und|Nacht|attributive particle|dämmern|nominalizer|object marker|ungeduldig warten|Steppe|Richtungspartikel|gehen|habe ausprobiert dachte sie und ging auf die Wiese, um den Sonnenaufgang zu erwarten. ・・ ...

草原 は 黄色く 枯れて しまって いる 中 に 、水仙 が 一本 青々 と 延びて いて 、青 と 赤 と 二いろ の 花 が 美しく 咲き 並んで おりました 。 そうげん|は|きいろく|かれて|しまって|いる|なか|に|すいせん|が|いっぽん|あおあお|と|のびて|いて|あお|と|あか|と|にいろ|の|はな|が|うつくしく|さき|ならんで|おりました Prärie|Themenpartikel|gelb|vertrocknet|und ist|es gibt|in|Lokativpartikel|Narzisse|Subjektpartikel|eine|grün|und|wächst|und ist|blau|und|rot|und|zwei Farben|attributives Partikel|Blumen|Subjektpartikel|schön|blühen|stehen|war ||yellow|dried up|||||||||||stretched out|||||||||||| Die Wiese war gelb und vertrocknet, aber eine Narzisse wuchs grün und kräftig, und die blauen und roten Blumen blühten schön nebeneinander.

SENT_CWT:AfvEj5sm=12.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.01 de:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=78 err=0.00%) translation(all=65 err=0.00%) cwt(all=587 err=8.01%)