×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

銀河英雄伝説, Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 18

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 18

< 新 皇帝 エルウィン ・ ヨ ー ゼフ 2 世 を 擁し た >

< ロ ー エングラム 候 ラインハルト と リヒテンラ ー デ 公 に 対し >

< 帝国 で イチ ニ を 争う 権勢 家 で あった >

< ブラウンシュヴァイク 公 と リッテンハイム 侯 は >

< 協力 し て これ を 排除 する こと を ひそか に 誓い合った >

< かくて 皇帝 派 リヒテンラ ー デ ロ ー エングラム 枢軸 と >

< 反 皇帝 派 ブラウンシュヴァイク リッテンハイム 連合 と の 対決 の 機運 は >

< 急速 に 高まり つつ あった >

どう し た もの か ブラウンシュヴァイク 公 と リッテンハイム 侯 が 手 を 結ぶ と なる と

逆らう わけ に も いか ぬ し

か と 言って リヒテンラーデ 公 は

何と言っても 皇帝 陛下 を 擁し 奉る から な

何 の ! 陛下 の ご 意向 より 実際 は あの 小僧 が 問題 な の だ

戦争 の 天才 と いう で は ない か

しかも その 部下 は 精鋭 ぞろい と 聞く し

ロー エン グラム 卿 か 困った こと に なった

全く どちら に つい た もの か

( ( お 父 様 何 を 考え て おいで です の ? ) )

( ( ん っ ? いや 大した こと で は ない ) )

( ( それ は 頼もしい です わ ね ) )

( ( 銀河 帝国 の 命運 と この マリーン ドルフ 家 の 将来 が ) )

( ( 大した こと で は ない と おっしゃる の は ) )

( ( で ご 決心 は お つ き に なり まし た ? ) )

( ( 私 は 中立 を 望 ん で いる が ) )

( ( それ が かなわ ぬ 時 は ブラウンシュヴァイク 公 に つく ) )

( ( 帝国 貴族 と し て は それ が 筋 … ) )

( ( お 父 様 ! 人類 の 文明 が 地球 に 発生 し て 以来 ) )

( ( 滅び なかった 国家 は 1 つ と し て あり ませ ん ) )

( ( 銀河 帝国 だけ が どう し て 例外 で あり うる でしょ う ) )

( ( ヒルダ 何 を 言い出す の だ ? ) )

( ( ゴールデン バウム 王朝 は もう 500 年 も 続 い て き まし た ) )

( ( それ も 一部 の 貴族 が ) )

( ( 大部分 の 平民 を 支配 する と いう ゆ がん だ 形 で ) )

( ( ヒルダ ? おい ヒルダ ) )

( ( これ だけ やり たい 放題 やって き た の です もの ) )

( ( そろそろ 幕 が 下り て も 当然 です わ ) )

( ( つまり ロ ー エングラム 侯 に 手 を 貸す と ? ) )

( ( そう です ) ) ( ( しかし ) )

( ( それ に ロー エン グラム 侯 に は 大義 名分 も あり ます ) )

( ( 皇帝 を 擁する 立場 です もの ) )

( ( それ に 比べ て ブラウンシュヴァイク 公 たち は ) )

( ( 野心 むき出し の 私事 の 戦 を しよ う と し て いる に すぎ ませ ん ) )

( ( それ に ブラウンシュヴァイク 公 ら は ) )

( ( やがて 大部分 の 貴族 を 結集 する でしょ う ) )

( ( その 中 に マリ ー ンドルフ 家 が 参加 し た ところ で ) )

( ( 何 ほど の こと も ない でしょ う ? ) )

( ( しかし ロ ー エングラム 侯 に とって は 政治 的 効果 も ある こと な の で ) )

( ( 厚遇 さ れる に 違いない と 思う の です ) )

( ( それ は そう かも しれ ん が ) )

( ( そして 何より この 戦い は ロー エン グラム 候 が 勝ち ます わ ) )

( ( う ~ ん … 分かった ) )

( ( そう まで 言う なら お前 に 任せよ う ) )

( ( この 家 は お前 が 継ぐ の だ し 何より お前 の 人生 だ ) )

( ( お前 が 思う よう に やり なさい ) )

( ( どんな 結果 に な ろ う と 私 は 後悔 し ない よ ) )

( ( お 父 様 ! ) )

( ( マリーン ドルフ 家 の ため など 考え なく て も いい ) )

( ( むしろ マリーン ドルフ 家 を 道具 に し て ) )

( ( お前 の 生きる 道 を 広げる こと を 考え なさい いい ね ? ) )

ありがとう お 父 様

マリーン ドルフ 家 の 命運 を 私 に 委ね て くださって

そして 面白い 時代 に 私 を 生 ん で くださって

≪ お 嬢 様 ! ヒルダ お 嬢 様 ! あら お 出迎え ご苦労さま

お 待ち くだされ ば ゲート まで お迎え に あがり まし た もの を

いい の よ 思った より 便 が 早く 着 い た の

久方ぶり の ご 領地 は いかが で ござい まし た ?

伯爵 様 は お 元気 に お なり で し た か ?

ええ ! もう すっかり ! その他 は 相変わらず ね

このまま 行って ほしい 所 が ある ん だ けど

上 屋敷 に お 寄り し ない で です か ? どちら へ ?

ロー エン グラム 候 の 元帥 府 へ よ

フッ 貴族 ども の うろたえよ う は どう だ ?

近来 に ない 喜劇 で は ない か

終わり が めでたく なけ れ ば 喜劇 と は 言 え ない でしょ う な

しかし その 貴族 たち が 大同 団結 すれ ば

武力 も 財力 も 我ら より 強大 です

だからこそ 冷静 な 判 断 を 下す 前 に 激発 さ せる の だ

で 報告 は まだ か ?

はい です が 本日 ブラウンシュヴァイク 公 が 園遊会 と 称し て

リッテンハイム 侯 以下 の 不平 貴族 を 集め て いる の は 事実

ここ で 何らか の 動き が ある の は 必定 か と 思わ れ ます

それにしても 帝国 貴族 は 何 千 家 も ある と いう が

見る べき 人材 も おら ん よう だ な

敵 に する に し て も これ で は 役者 不足 も 甚だしい

( ドア が 開く 音 )

ヒルデガルド ・ フォン ・ マリ ー ンドルフ で ござい ます 閣下

キルヒアイス が い ない の が 残念 だ

あれ は マリーン ドルフ 家 と は いささか 関わり が ある

ご存じ かな ? はい もちろん です

昨年 の カストロプ 動乱 で は 父 を 救い出し て いただき まし た

先刻 まで い た の だ が ちょうど すれ違い に なって しまった

で 私 に ご用 と いう の は ? この たび の 内戦 に 際し て

マリーン ドルフ 家 は 閣下 に お 味方 さ せ て いただく こと

申し上げ に まいり まし た 内戦 と は ?

明日 に でも 起こる で あ ろ う ブラウンシュヴァイク 公 と の

フッ 大胆 な 人 だ

たとえ そう なった と し て 私 が 勝つ と は かぎら ない が

それ でも 私 に 味方 し て くださる と ?

閣下 は お 勝ち に なり ます ほう

ブラウンシュヴァイク 公 と リッテンハイム 侯 は 一時的 に 手 を 結 ん だ だけ の こと で

お互いに 協力 しよ う と する 意思 に 欠け ます

何より 軍 の 指揮 系統 が

一本化 さ れ て い ない の が 致命 的 です

全体 の 兵力 が 閣下 を 上回った と し て も

統一 さ れ た 閣下 の 軍 の 敵 で は あり ませ ん でしょ う

それ に 貴族 の 主幹 だけ で 戦争 は でき ませ ん

実際 に 戦闘 する の は 兵士 たち です 平民 や 下級 貴族 の 兵士 たち は

閣下 と ブラウンシュヴァイク 公 と どちら を 支持 する か

火 を 見る より 明らか で は あり ませ ん か

見事 な 見識 を お 持ち だ 結構

そう いう こと で あれ ば 私 も 味方 は 欲しい

マリーン ドルフ 家 は もちろん

その 口添え の あった 家 は 厚く 遇 する こと を 約束 しよ う

閣下 の 寛大 な お 言葉 を いただき

私 ども も 知人 縁者 を 説得 し やすく なり ます

何 せっかく 味方 し て くださる の だ 粗 略 な こと も でき まい

もし 私 で 役 に 立つ こと が あったら

何なり と 言って もらい たい 遠慮 は いら ぬ

では お 言葉 に 甘え て お 願い が ござい ます

どうぞ ? マリーン ドルフ 家 に 対し

家 門 と 領地 を 安ど する

そう 保証 する 公文書 を いただき とう ござい ます

ほう 公文書 … よか ろ う

今日 中 に 文書 に し て お 渡し しよ う ありがとう ございます

マリーン ドルフ 家 は 閣下 に 絶対 の 忠誠 を お 誓い し ます

期待 さ せ て もら お う ところ で フロイライン ・ マリ ー ンドルフ

あなた が 説得 し て くださる 他 の 貴族 たち に 対し て も

やはり 同様 の 保証 書 が 必要 か な ?

それ は それぞれ の 家 の 者 が 考える こと です

それ に 閣下 が お やり に な ろ う と し て いる こと に は

そう し た 物 が たくさん あって は お邪魔 で ござい ま しょ う ?

フフフ … ハハハ … !

いや これ は 失礼 見かけ に よら ず 怖い 方 だ

フロイライン ・ マリーン ドルフ ( ノック )

ご 無礼 を 閣下 不平 貴族 ども が やはり 動きだし まし た

フロイライン ・ マリーン ドルフ 今日 は お 会い でき て 楽しかった

いずれ 食事 でも ご 一緒 さ せ て いた だ こ う で は

< ロ ー エングラム 候 ラインハルト と リヒテンラ ー デ 公 の せ ん 互 に 反対 する 貴族 たち は >

< ブラウンシュヴァイク 公 の 別荘 の ある リップシュタット の 森 に 参集 し >

< ひそか に 盟約 を 結 ん だ >

< これ を 称し て リップ シュ タット 盟約 と 呼び >

< これ に よって 誕生 し た 貴族 たち の 軍事 組織 を >

< リップ シュ タット 連合 軍 と いう >

盟主 に ブラウンシュヴァイク 公 オット ー 副 盟主 に リッテンハイム 侯 ウィルヘルム

その他 参加 し た 貴族 3760 名

正規 軍 と 私 兵 を 合わせ た 兵力 およそ 2560 万

そして その 連合 軍 司令 官 に … ウィリバルト ・ ヨアヒム ・ フォン ・ メルカッツ 上級 大将

メル カッツ 提督 が … まさか …

やっかい な こと に なり まし た な メル カッツ 提督 と は

実績 人望 共に 豊か な 老練 の 名将 です か

ほほ う さすが に ブラウンシュヴァイク 公 自ら 指揮 する の で は

誰 も つい て こ ない と いう わけ です な

いかに メルカッツ が 率いる と いって も しょせん 寄せ集め 恐 る る に 足ら ぬ

一 頭 の 獅子 に 率い られ た 羊 の 群れ は

一 頭 の 羊 に 率い られる 獅子 の 群れ を 駆 逐 する と いう

油断 は せ ぬ こと だ しかし メル カッツ 提督 は

閣下 の 才能 を お 認め に なって おら れる はず です が 意外 です

メル カッツ か

お 断り 申し上げ た はず だ

この よう な 無益 な 戦い は いたずらに 兵 を 損ねる だけ の こと

私 に は 公爵 閣下 に も ロ ー エングラム 候 に も

加担 する つもり は ござ ら ん 何 を 言わ れる 無益 と は 心外 だ な

卿 は 帝 室 へ の 忠誠 を いかに 考える の か ?

なれ ば こそ 仮に も 皇帝 陛下 に 弓 引く が ごとき 所業 に

及ぶ わけ に は まいら ん それ は 一 時 の こと

陛下 を リヒテンラ ー デ や ロ ー エングラム と いった

かん 臣 ども から 解放 申し上げ

伝統 ある 秩序 を 取り戻す ため に こそ

我ら は 立った の だ

ゴールデン バウム 王朝 を 守護 する 神聖 なる 使命 は

選ば れ た 我ら 伝統 的 階級 に 与え られ た 義務 な の だ

大神 オ ー ディン に も ご 照 覧 ある ! 正義 は 我ら に こそ ある の だ

何と 申さ れ まし て も この ワシ の 頼み でも か ?

提督 いや どう も 若い 貴族 たち は 血の気 が 多く て な

協力 を 拒む よう な や から は 貴族 の 風上 に も 置け ぬ から

天 ちゅう を 加える べき だ と 言って な

ワシ は 止め て おる の だ が どうも な

もとより 流血 も 辞さ ぬ 覚悟 だ と 申し て な

そう し た 者 を 血 祭り に 上げ れ ば

大神 オーディン へ の いけにえ に も ちょうど よい と な

神 へ の いけにえ に と いう と 若い 娘 と 相場 が 決まって る そう な

そう いえ ば 卿 に も 娘 が おった な

さて 改めて 返答 を 聞こ う か ? 帝 室 の 恩 顧 に 報いる 覚悟 の ほど を

では 非 才 の 身 ながら お 引き受け し ます

うん

しかしながら 次 の こと を 諸侯 に ご 承知 おき 願い たい

こと 実戦 に 関する かぎり 私 に 全権 が 委ね られる こと

もう 1 つ 命令 に 背け ば いかに や ん ごと なき 身分 の 方 でも

軍 議 に 従って 処 断 さ れる と いう こと この 2 点 です

どう なさい まし た ? ブラウンシュヴァイク 公 に

その 条件 を 承知 さ せ た の でしょ う

うむ … ならば 大軍 を 率い て 強 敵 と 戦う は

武人 の 本 懐 と 私 など は 思い ます が

シュナイダー 少佐 卿 は まだ 若い な

ブラウンシュヴァイク 公 は 確か に この 条件 を の ん だ

だが すぐ に 作戦 に 介入 し て くる だ ろ う し

軍 規 に も 従い は すま い

その うち ロ ー エングラム 候 より この ワシ の ほう を 憎む よう に なる さ

まさか ! 特権 は 人 の 精神 を 腐敗 さ せる

自分 を 正当 化 し 他人 を 責める こと は

彼ら の 本能 の よう な もの だ

かく いう ワシ も 軍隊 で 下級 兵士 に 接する まで は

その こと に 気付か なかった が 閣下

少佐 私用 を 頼 ん で す まん が このまま 家 に 寄って は くれ ぬ か

それ は かまい ませ ん が 別れ を 済ませ て おき たい の だ

無益 な 全面 対決 に 至る 必要 は あり ます まい

我々 は ロー エン グラム 候 1 人 を 倒せ ば 十分 な の です

あの 小僧 を 暗殺 せよ と でも 言う の か ?

はい 私 に 兵 を 300 ばかり お 貸し いただ けれ ば 確実 に

しとめ て ご覧 に 入れ ます た わけ !

貴 様 ら ワシ が あの 小僧 に 勝 て ぬ と 思って おる の か !

いえ 私 が 申し上げ たい の は 帝国 を 二 分 する 戦い と なった 場合

勝って も 負け て も 大きな 傷 が 残る と いう こと です

ロー エン グラム 候 は 破壊 の 後 に 再生 を 目指す 立場 です から

かまわ ない に し て も 閣下 に は

体制 を 維持 する 義務 が お あり の はず

ただ 勝て ば いい と いう もの で は ない でしょ う

こざかしい 口 を 利く な !

閣下 申し上げ にくい こと です が ロ ー エングラム 候 は 用 兵 の 天才 です

フェルナー 大佐 が 申す とおり 勝った と し て も 犠牲 は 大きく

民衆 に も かなり の 害 を 与える でしょ う

ご 再考 を 「 勝 て た と し て も 」 と は 何 か !

必勝 の 信念 を 持た ぬ 者 に 用 は ない !

それ より アンスバッハ 脱出 計画 の ほう は 進 ん で おろ う な

はっ 抜かり なく うん

貴 様 ら も 余計 な こと を 考え ず アンスバッハ の 手伝い で も し て おれ !

アンスバッハ

卿 から も 閣下 に もう 一 度 具申 し て は もら え ぬ か ?

シュトライト 准将 公爵 閣下 は

正面 から ロー エン グラム 候 の 軍 を 打ち破って こそ

意味 が ある と お 考え な の だ それ こそ リッテンハイム 侯爵 や

他 の 諸侯 に 対し て 実力 を 示す こと に なる

そして それ こそ が この 戦い の 次 に 来る で あ ろ う

もう 1 つ の 戦い に 勝つ こと に つながる の だ と

暗殺 で は 卑劣 と 言わ れる だけ だ と うん

次 の 戦い ね それ どころ で は ない と 思う が な

こう なったら 我々 だけ で やる しか ない

兵 を 集めろ はっ

ロー エン グラム 候 を 殺す か

姉 の グリューネワルト 伯爵 夫人 を 人質 に する か だ 目標 を 忘れる な

はっ いく ぞ

しまった 読ま れ て い た か 大佐 …

やむ を えん 撤退 する

く そ っ !

う わ っ

フフ … 始まった な ≪ ラインハルト

ご 心配 なく 姉 上

この 館 は キルヒアイス が 直々 に 守備 し て おり ます

心配 は あり ませ ん

私 は 元帥 府 に まいら ね ば なり ませ ん が

姉 上 は どうぞ お 休み に なって ください で は

どう し た こと か ! はっ

どうやら フェルナー 大佐 が 独断 で 仕掛け た よう です

何 ! おのれ 勝手 な マネ を !

こと ここ に 至って は 致し方 あり ませ ん

直ちに オーディン を 脱出 いたし ま しょ う

やむ を えん な

さすが ロー エン グラム 卿 と その 部下 だ

俺 など の 小細工 が 通じる 相手 で は ない な

さて どう し た もの か

どう か ? はっ かねて の 手はず どおり

うむ

無礼 な ! 何 を 求め て の こと か 知ら ん が

成り 上がり の 青二才 は 礼儀 も 心得 ぬ の か !

失礼 いたし まし た 私 が 求め て おり ます の は

時代 の 変化 を お 認め いただく こと です 元帥 閣下

確か シュトライト 准将 で あった な

卿 は 私 を 暗殺 する よう に ブラウンシュヴァイク 公 に 進言 し た そう だ が

事実 か ? 事実 です

我が 主君 に それ が 入れ られ て い れ ば

今頃 手 錠 を かけ られ て いる の は あなた だった はず です

残念 な こと を し まし た なぜ そんな こと を 進言 し た の か

無用 な 戦乱 で 国 を 損ない 民衆 を 損なう より

たとえ 一 時 の 汚名 を 甘受 する こと に なって も

その ほう が 良い と 考え た の です うん 殺す に は 惜しい 男 だ

通行 証 を 出し て やる から

主人 の 元 へ 行って 卿 の 忠誠 を 全うする が よい

でき ます なら オーディン に 留まる こと を お 許し ください

主人 の 元 へ は 行か ぬ の か ? このまま 主人 の 元 に 行って も

なぜ 助かった か を 疑わ れる だけ でしょ う

ブラウンシュヴァイク 公 は 部下 の 忠誠 と いう もの を

あまり 信じ ない お方 な の で なるほど

では どう だ いっそ 私 の 部下 に なら ぬ か ?

ありがたい 仰せ です が

今日 まで の 主人 を 明日 から 敵 に 回す 気 に は なれ ませ ん

お 許し ください 分かった 自由 に する が よい

ワー レン 提督 警告 を 無視 し て 逃亡 を 図る 船 が い ます

何 ? 攻撃 しろ だ が 最初 は 当てる な よ

ブラウンシュヴァイク 公 の 元 部下 フェルナー 大佐 で あり ます

「 元 」 ? はっ 今日 を 境 に 見限り まし た

でき ます なら ば 閣下 の 部下 に し て いただき たい と 思い

出頭 し た しだい です

すると 卿 の 忠誠 心 は どう いう 基準 で 左右 さ れる の か

忠誠 心 など と いう もの は

その 価値 の 分かる 人 に ささげ て こそ 意味 の ある もの で

人 を 見る 目 の ない 主君 に 忠 誠 を 尽くす など

宝石 を 泥 の 中 に 放り込む よう な もの です

社会 に とって の 損失 だ と お 思い に なり ませ ん か

フッ ぬけぬけ と 言う ヤツ だ な

オーベル シュタイン はっ

この 男 卿 に 預ける 使って やれ はっ

提督 ! 民間 船 を 盾 に 取って る 船 が おり ます

何 ?

くっ 卑怯 な 提督

やむ を えん 全 艦 砲撃 停止 !

軍務 省 と 統帥 本部 は 押さえ まし た が

残念 な こと に ブラウンシュヴァイク 公 と リッテンハイム 侯 は 取り逃がし た よう です

しかし リップシュタット 盟約 に 参加 し た 貴族

3760 名 の うち 625 名 の 拘禁 に 成功 し まし た

ふん まず は 満足 す べき 結果 かな

首都 を 脱出 し た ブラウンシュヴァイク 公 たち は

恐らく いずれ か の 要塞 を 本拠 地 と し て

決戦 を 挑 ん で くる こと か と 思わ れ ます

どこ だ と 思う か ? 恐らく は ガイ エス ブルク

< オーベル シュタイン の 予測 どおり >

< リップ シュ タット 連合 軍 は ガイ エス ブルク 要塞 に 集結 し た >

< これ に 対し て ロ ー エングラム 候 ラインハルト は >

< 帝国 軍 三 長官 職 を 兼任 し >

< 皇帝 より 帝国 軍 最高 司令 官 の 称号 を 得る と ともに >

< リップ シュ タット 連合 軍 討伐 の 勅命 を 受け た >

公称 ? は あ 公文書 に 載せる

敵 の 公称 を 定め ませ ん と … ああ

よい 名 が ある 「 賊軍 」 と いう の だ 「 賊軍 」 で ござい ます か ?

そう だ そして 帝国 中 に 伝えろ

ヤツ ら に も 聞こえる よう に な 「 お前 ら は 賊軍 だ 」 と

はっ で は 行く ぞ

賊軍 の 立てこもる ガイエスブルク へ はっ

ハハハ … !

< 宇宙 暦 797 年 帝国 暦 488 年 帝国 標準 時 4 月 6 日 >

< 帝国 を 二 分 する 歴史 上 最大 の 内乱 は >

< ついに 勃発 し た >

< それ は ある 悲劇 の 始まり で あった >

< 帝国 の 内戦 と 時 を 同じく し て >

< 同盟 で は 首都 ハイネ セン で 軍事 クーデター が 起こった >

< この 事態 を 予見 し て い た ヤン は 苦い 思い を 抱き つつ >

< 首都 奪回 に 向かう べく 艦隊 に 出動 を 命じ た >

< 次回 『 銀河 英雄 伝説 』 第 19 話 「 ヤン 艦隊 出動 」 >

< 銀河 の 歴史 が また 1 ページ >


Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 18 ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 18

< 新 皇帝 エルウィン ・ ヨ ー ゼフ 2 世 を 擁し た > しん|こうてい|||||よ||ようし|

< ロ ー エングラム 候 ラインハルト と リヒテンラ ー デ 公 に 対し > |||こう||||||おおやけ||たいし

< 帝国 で イチ ニ を 争う 権勢 家 で あった > ていこく||いち|||あらそう|けんせい|いえ||

< ブラウンシュヴァイク 公 と リッテンハイム 侯 は > |おおやけ|||こう| representing the two families struggling for dominance in the Empire,

< 協力 し て これ を 排除 する こと を ひそか に 誓い合った > きょうりょく|||||はいじょ||||||ちかいあった made a secret pact to eliminate them.

< かくて 皇帝 派 リヒテンラ ー デ ロ ー エングラム 枢軸 と > |こうてい|は|||||||すうじく| And thus, the trend rapidly escalated towards a confrontation

< 反 皇帝 派 ブラウンシュヴァイク リッテンハイム 連合 と の 対決 の 機運 は > はん|こうてい|は|||れんごう|||たいけつ||きうん| between the pro-imperial faction of the Lichtenlade-Lohengramm axis

< 急速 に 高まり つつ あった > きゅうそく||たかまり||

どう し た もの か ブラウンシュヴァイク 公 と リッテンハイム 侯 が 手 を 結ぶ と なる と ||||||おおやけ|||こう||て||むすぶ||| What's wrong?

逆らう わけ に も いか ぬ し さからう||||||

か と 言って リヒテンラーデ 公 は ||いって||おおやけ|

何と言っても 皇帝 陛下 を 擁し 奉る から な なんといっても|こうてい|へいか||ようし|たてまつる||

何 の ! 陛下 の ご 意向 より 実際 は あの 小僧 が 問題 な の だ なん||へいか|||いこう||じっさい|||こぞう||もんだい||| No matter.

戦争 の 天才 と いう で は ない か せんそう||てんさい|||||| They call him a genius at making war, don't they?

しかも その 部下 は 精鋭 ぞろい と 聞く し ||ぶか||せいえい|||きく| What's more, I hear his subordinates are the cream of the crop.

ロー エン グラム 卿 か 困った こと に なった |えん|ぐらむ|きょう||こまった||| Marquis Lohengramm, huh?

全く どちら に つい た もの か まったく|||||| Exactly. Who do we follow?

( ( お 父 様 何 を 考え て おいで です の ? ) ) |ちち|さま|なん||かんがえ|||| Father, what are you thinking about?

( ( ん っ ? いや 大した こと で は ない ) ) |||たいした||||

( ( それ は 頼もしい です わ ね ) ) ||たのもしい||| Well, that inspires confidence.

( ( 銀河 帝国 の 命運 と この マリーン ドルフ 家 の 将来 が ) ) ぎんが|ていこく||めいうん|||||いえ||しょうらい| You're saying the fate of the Galactic Empire and the future of the Mariendorf family aren't important?

( ( 大した こと で は ない と おっしゃる の は ) ) たいした||||||||

( ( で ご 決心 は お つ き に なり まし た ? ) ) ||けっしん|||||||| So, have you made up your mind?

( ( 私 は 中立 を 望 ん で いる が ) ) わたくし||ちゅうりつ||のぞみ|||| I'm hoping to remain neutral,

( ( それ が かなわ ぬ 時 は ブラウンシュヴァイク 公 に つく ) ) ||||じ|||おおやけ|| but when that is beyond my power, I'll side with Duke Braunschweig.

( ( 帝国 貴族 と し て は それ が 筋 … ) ) ていこく|きぞく|||||||すじ As an imperial noble, it's the logical-

( ( お 父 様 ! 人類 の 文明 が 地球 に 発生 し て 以来 ) ) |ちち|さま|じんるい||ぶんめい||ちきゅう||はっせい|||いらい Father!

( ( 滅び なかった 国家 は 1 つ と し て あり ませ ん ) ) ほろび||こっか||||||||

( ( 銀河 帝国 だけ が どう し て 例外 で あり うる でしょ う ) ) ぎんが|ていこく||||||れいがい||||| Why do you suppose that it is possible for the Galactic Empire to be an exception?

( ( ヒルダ 何 を 言い出す の だ ? ) ) |なん||いいだす|| Hilda, what are you suggesting?

( ( ゴールデン バウム 王朝 は もう 500 年 も 続 い て き まし た ) ) ごーるでん||おうちょう|||とし||つづ||||| The Goldenbaum Dynasty has already lasted over five hundred years.

( ( それ も 一部 の 貴族 が ) ) ||いちぶ||きぞく| Moreover, it's warped for one portion of the nobility to rule over the majority of the people.

( ( 大部分 の 平民 を 支配 する と いう ゆ がん だ 形 で ) ) だいぶぶん||へいみん||しはい|||||||かた|

( ( ヒルダ ? おい ヒルダ ) ) Hilda! Hey, Hilda!

( ( これ だけ やり たい 放題 やって き た の です もの ) ) ||||ほうだい||||||

( ( そろそろ 幕 が 下り て も 当然 です わ ) ) |まく||くだり|||とうぜん|| It's only natural that the curtain should soon fall upon it.

( ( つまり ロ ー エングラム 侯 に 手 を 貸す と ? ) ) ||||こう||て||かす| Meaning, we should back Marquis Lohengramm?

( ( そう です ) ) ( ( しかし ) ) Yes!

( ( それ に ロー エン グラム 侯 に は 大義 名分 も あり ます ) ) |||えん|ぐらむ|こう|||たいぎ|めいぶん||| But... Besides...

( ( 皇帝 を 擁する 立場 です もの ) ) こうてい||ようする|たちば|| He's supporting the kaiser.

( ( それ に 比べ て ブラウンシュヴァイク 公 たち は ) ) ||くらべ|||おおやけ|| Compared to that,

( ( 野心 むき出し の 私事 の 戦 を しよ う と し て いる に すぎ ませ ん ) ) やしん|むきだし||わたくしごと||いくさ||||||||||| Duke Braunschweig and the others are fighting a personal war out of sheer ambition.

( ( それ に ブラウンシュヴァイク 公 ら は ) ) |||おおやけ|| Besides, before long,

( ( やがて 大部分 の 貴族 を 結集 する でしょ う ) ) |だいぶぶん||きぞく||けっしゅう||| Duke Braunschweig and the others will probably concentrate the majority of the nobles.

( ( その 中 に マリ ー ンドルフ 家 が 参加 し た ところ で ) ) |なか|||||いえ||さんか|||| There won't be much room for the Mariendorf family to participate in that, will there?

( ( 何 ほど の こと も ない でしょ う ? ) ) なん|||||||

( ( しかし ロ ー エングラム 侯 に とって は 政治 的 効果 も ある こと な の で ) ) ||||こう||||せいじ|てき|こうか|||||| However, as far as Marquis Lohengramm is concerned, there will be political effects,

( ( 厚遇 さ れる に 違いない と 思う の です ) ) こうぐう||||ちがいない||おもう||

( ( それ は そう かも しれ ん が ) ) Maybe so, but...

( ( そして 何より この 戦い は ロー エン グラム 候 が 勝ち ます わ ) ) |なにより||たたかい|||えん|ぐらむ|こう||かち||

( ( う ~ ん … 分かった ) ) ||わかった

( ( そう まで 言う なら お前 に 任せよ う ) ) ||いう||おまえ||まかせよ| After presenting a case like that, I'll leave this to you.

( ( この 家 は お前 が 継ぐ の だ し 何より お前 の 人生 だ ) ) |いえ||おまえ||つぐ||||なにより|おまえ||じんせい|

( ( お前 が 思う よう に やり なさい ) ) おまえ||おもう|||| Do what you think is right.

( ( どんな 結果 に な ろ う と 私 は 後悔 し ない よ ) ) |けっか||||||わたくし||こうかい||| And no matter how it turns out, I will regret nothing.

( ( お 父 様 ! ) ) |ちち|さま Father!

( ( マリーン ドルフ 家 の ため など 考え なく て も いい ) ) ||いえ||||かんがえ||||

( ( むしろ マリーン ドルフ 家 を 道具 に し て ) ) |||いえ||どうぐ||| Rather, make the Mariendorf family a tool,

( ( お前 の 生きる 道 を 広げる こと を 考え なさい いい ね ? ) ) おまえ||いきる|どう||ひろげる|||かんがえ||| one for clearing a path to the life you seek.

ありがとう お 父 様 ||ちち|さま Thank you, Father...

マリーン ドルフ 家 の 命運 を 私 に 委ね て くださって ||いえ||めいうん||わたくし||ゆだね|| for entrusting the fate of the Mariendorf family to me.

そして 面白い 時代 に 私 を 生 ん で くださって |おもしろい|じだい||わたくし||せい||| And for letting me be born in such interesting times.

≪ お 嬢 様 ! ヒルダ お 嬢 様 ! あら お 出迎え ご苦労さま |じょう|さま|||じょう|さま|||でむかえ|ごくろうさま Miss! Miss Hilda!

お 待ち くだされ ば ゲート まで お迎え に あがり まし た もの を |まち|||げーと||おむかえ|||||| I'd have met you at the gate if you had just waited.

いい の よ 思った より 便 が 早く 着 い た の |||おもった||びん||はやく|ちゃく||| It's all right. The flight arrived sooner than I expected.

久方ぶり の ご 領地 は いかが で ござい まし た ? ひさかたぶり|||りょうち|||||| And how are things back at the estate?

伯爵 様 は お 元気 に お なり で し た か ? はくしゃく|さま|||げんき||||||| Is the count feeling better?

ええ ! もう すっかり ! その他 は 相変わらず ね |||そのほか||あいかわらず| Yes, he's fine.

このまま 行って ほしい 所 が ある ん だ けど |おこなって||しょ||||| There's somewhere I'd like to go right now.

上 屋敷 に お 寄り し ない で です か ? どちら へ ? うえ|やしき|||より|||||||

ロー エン グラム 候 の 元帥 府 へ よ |えん|ぐらむ|こう||げんすい|ふ|| To Marquis Lohengramm's admiralty.

フッ 貴族 ども の うろたえよ う は どう だ ? |きぞく||||||| So, how goes the chaos among the nobility?

近来 に ない 喜劇 で は ない か きんらい|||きげき||||

終わり が めでたく なけ れ ば 喜劇 と は 言 え ない でしょ う な おわり||||||きげき|||げん|||||

しかし その 貴族 たち が 大同 団結 すれ ば ||きぞく|||だいどう|だんけつ||

武力 も 財力 も 我ら より 強大 です ぶりょく||ざいりょく||われら||きょうだい|

だからこそ 冷静 な 判 断 を 下す 前 に 激発 さ せる の だ |れいせい||はん|だん||くだす|ぜん||げきはつ|||| Which is why we need to cause an outburst before they can calmly make a decision.

で 報告 は まだ か ? |ほうこく||| So, any reports, yet?

はい です が 本日 ブラウンシュヴァイク 公 が 園遊会 と 称し て |||ほんじつ||おおやけ||えんゆうかい||そやし| Yes, sir.

リッテンハイム 侯 以下 の 不平 貴族 を 集め て いる の は 事実 |こう|いか||ふへい|きぞく||あつめ|||||じじつ in the guise of having a garden party.

ここ で 何らか の 動き が ある の は 必定 か と 思わ れ ます ||なんらか||うごき|||||ひつじょう|||おもわ|| I think it's inevitable that he'll make some sort of move.

それにしても 帝国 貴族 は 何 千 家 も ある と いう が |ていこく|きぞく||なん|せん|いえ||||| Nevertheless, of the thousands of imperial noble families,

見る べき 人材 も おら ん よう だ な みる||じんざい|||||| none of them seem to have anyone at all capable.

敵 に する に し て も これ で は 役者 不足 も 甚だしい てき||||||||||やくしゃ|ふそく||はなはだしい Even if we made enemies of them, we'd still be left with a shortage of actors.

( ドア が 開く 音 ) どあ||あく|おと

ヒルデガルド ・ フォン ・ マリ ー ンドルフ で ござい ます 閣下 ||||||||かっか I am Hildegard von Mariendorf, Your Excellency.

キルヒアイス が い ない の が 残念 だ ||||||ざんねん| It's a shame Kircheis isn't here.

あれ は マリーン ドルフ 家 と は いささか 関わり が ある ||||いえ||||かかわり||

ご存じ かな ? はい もちろん です ごぞんじ||||

昨年 の カストロプ 動乱 で は 父 を 救い出し て いただき まし た さくねん|||どうらん|||ちち||すくいだし|||| He rescued my father during the Castrop rebellion last year.

先刻 まで い た の だ が ちょうど すれ違い に なって しまった せんこく||||||||すれちがい||| He was here a little while ago. You just missed each other.

で 私 に ご用 と いう の は ? この たび の 内戦 に 際し て |わたくし||ごよう||||||||ないせん||さいし| So, what business do you have with me?

マリーン ドルフ 家 は 閣下 に お 味方 さ せ て いただく こと ||いえ||かっか|||みかた||||| that the Mariendorf family will side with you on the occasion of this civil war, Your Excellency.

申し上げ に まいり まし た 内戦 と は ? もうしあげ|||||ないせん||

明日 に でも 起こる で あ ろ う ブラウンシュヴァイク 公 と の あした|||おこる||||||おおやけ|| The one that will probably start tomorrow morning, with Duke Braunschweig.

フッ 大胆 な 人 だ |だいたん||じん| Aren't you the bold one?

たとえ そう なった と し て 私 が 勝つ と は かぎら ない が ||||||わたくし||かつ||||| Supposing there is, there's no guarantee I'd win it.

それ でも 私 に 味方 し て くださる と ? ||わたくし||みかた||||

閣下 は お 勝ち に なり ます ほう かっか|||かち|||| You will win it, Your Excellency.

ブラウンシュヴァイク 公 と リッテンハイム 侯 は 一時的 に 手 を 結 ん だ だけ の こと で |おおやけ|||こう||いちじてき||て||けつ|||||| Duke Braunschweig and Marquis Littenheim have only joined forces temporarily,

お互いに 協力 しよ う と する 意思 に 欠け ます おたがいに|きょうりょく|||||いし||かけ| and lack the will to help each other.

何より 軍 の 指揮 系統 が なにより|ぐん||しき|けいとう| Above all else, their lack of a unified chain of command is a fatal weakness.

一本化 さ れ て い ない の が 致命 的 です いっぽんか||||||||ちめい|てき|

全体 の 兵力 が 閣下 を 上回った と し て も ぜんたい||へいりょく||かっか||うわまわった|||| Even though their total firepower exceeds yours, they're no match for a force as unified as your own.

統一 さ れ た 閣下 の 軍 の 敵 で は あり ませ ん でしょ う とういつ||||かっか||ぐん||てき|||||||

それ に 貴族 の 主幹 だけ で 戦争 は でき ませ ん ||きぞく||しゅかん|||せんそう|||| Besides, you can't fight a war with noble officers alone.

実際 に 戦闘 する の は 兵士 たち です 平民 や 下級 貴族 の 兵士 たち は じっさい||せんとう||||へいし|||へいみん||かきゅう|きぞく||へいし|| The truth is, it's soldiers who do the fighting.

閣下 と ブラウンシュヴァイク 公 と どちら を 支持 する か かっか|||おおやけ||||しじ||

火 を 見る より 明らか で は あり ませ ん か ひ||みる||あきらか|||||| It's as clear as day, isn't it?

見事 な 見識 を お 持ち だ 結構 みごと||けんしき|||もち||けっこう

そう いう こと で あれ ば 私 も 味方 は 欲しい ||||||わたくし||みかた||ほしい

マリーン ドルフ 家 は もちろん ||いえ|| I promise that the Mariendorf family

その 口添え の あった 家 は 厚く 遇 する こと を 約束 しよ う |くちぞえ|||いえ||あつく|ぐう||||やくそく|| will naturally be treated favorably as the family who made that recommendation.

閣下 の 寛大 な お 言葉 を いただき かっか||かんだい|||ことば|| With Your Excellency's generous words,

私 ども も 知人 縁者 を 説得 し やすく なり ます わたくし|||ちじん|えんじゃ||せっとく||||

何 せっかく 味方 し て くださる の だ 粗 略 な こと も でき まい なん||みかた||||||そ|りゃく|||||

もし 私 で 役 に 立つ こと が あったら |わたくし||やく||たつ||| And if there's anything I can do for you, please tell me.

何なり と 言って もらい たい 遠慮 は いら ぬ なんなり||いって|||えんりょ|||

では お 言葉 に 甘え て お 願い が ござい ます ||ことば||あまえ|||ねがい||| In that case, I'll take you up on that offer.

どうぞ ? マリーン ドルフ 家 に 対し |||いえ||たいし Go ahead.

家 門 と 領地 を 安ど する いえ|もん||りょうち||あんど|

そう 保証 する 公文書 を いただき とう ござい ます |ほしょう||こうぶんしょ||||| I'd like an official document guaranteeing them.

ほう 公文書 … よか ろ う |こうぶんしょ|||

今日 中 に 文書 に し て お 渡し しよ う ありがとう ございます きょう|なか||ぶんしょ|||||わたし||||

マリーン ドルフ 家 は 閣下 に 絶対 の 忠誠 を お 誓い し ます ||いえ||かっか||ぜったい||ちゅうせい|||ちかい|| The Mariendorf family will swear absolute loyalty to Your Excellency.

期待 さ せ て もら お う ところ で フロイライン ・ マリ ー ンドルフ きたい||||||||||||

あなた が 説得 し て くださる 他 の 貴族 たち に 対し て も ||せっとく||||た||きぞく|||たいし|| will similar guarantees be necessary for the other nobles you persuade?

やはり 同様 の 保証 書 が 必要 か な ? |どうよう||ほしょう|しょ||ひつよう||

それ は それぞれ の 家 の 者 が 考える こと です ||||いえ||もの||かんがえる|| That will be up to the members of each respective family.

それ に 閣下 が お やり に な ろ う と し て いる こと に は ||かっか|||||||||||||| Besides, if there are too many people asking for them,

そう し た 物 が たくさん あって は お邪魔 で ござい ま しょ う ? |||ぶつ|||||おじゃま||||| it may interfere with what Your Excellency is trying to do.

フフフ … ハハハ … !

いや これ は 失礼 見かけ に よら ず 怖い 方 だ |||しつれい|みかけ||||こわい|かた| I beg your pardon.

フロイライン ・ マリーン ドルフ ( ノック )

ご 無礼 を 閣下 不平 貴族 ども が やはり 動きだし まし た |ぶれい||かっか|ふへい|きぞく||||うごきだし||

フロイライン ・ マリーン ドルフ 今日 は お 会い でき て 楽しかった |||きょう|||あい|||たのしかった Fräulein Mariendorf, it was a pleasure to meet you today.

いずれ 食事 でも ご 一緒 さ せ て いた だ こ う で は |しょくじ|||いっしょ|||||||||

< ロ ー エングラム 候 ラインハルト と リヒテンラ ー デ 公 の せ ん 互 に 反対 する 貴族 たち は > |||こう||||||おおやけ||||ご||はんたい||きぞく|| The nobles who opposed the tyranny

< ブラウンシュヴァイク 公 の 別荘 の ある リップシュタット の 森 に 参集 し > |おおやけ||べっそう|||||しげる||さんしゅう| gathered in the Lippstadt forest at Duke Braunschweig's villa to secretly form a pact.

< ひそか に 盟約 を 結 ん だ > ||めいやく||けつ||

< これ を 称し て リップ シュ タット 盟約 と 呼び > ||そやし|||||めいやく||よび Styling this the Lippstadt Agreement,

< これ に よって 誕生 し た 貴族 たち の 軍事 組織 を > |||たんじょう|||きぞく|||ぐんじ|そしき| the military organization of nobles born of this was called the Lippstadt Coalition.

< リップ シュ タット 連合 軍 と いう > |||れんごう|ぐん||

盟主 に ブラウンシュヴァイク 公 オット ー 副 盟主 に リッテンハイム 侯 ウィルヘルム めいしゅ|||おおやけ|||ふく|めいしゅ|||こう| The leader is Duke Otto Braunschweig.

その他 参加 し た 貴族 3760 名 そのほか|さんか|||きぞく|な An additional 3,760 nobles also signed on.

正規 軍 と 私 兵 を 合わせ た 兵力 およそ 2560 万 せいき|ぐん||わたくし|つわもの||あわせ||へいりょく||よろず

そして その 連合 軍 司令 官 に … ウィリバルト ・ ヨアヒム ・ フォン ・ メルカッツ 上級 大将 ||れんごう|ぐん|しれい|かん||||||じょうきゅう|たいしょう And serving as commander of the league's forces...

メル カッツ 提督 が … まさか … ||ていとく||

やっかい な こと に なり まし た な メル カッツ 提督 と は ||||||||||ていとく|| Admiral Merkatz joining them complicates things.

実績 人望 共に 豊か な 老練 の 名将 です か じっせき|じんぼう|ともに|ゆたか||ろうれん||めいしょう|| He's a famous commander, with popularity and abundant experience.

ほほ う さすが に ブラウンシュヴァイク 公 自ら 指揮 する の で は |||||おおやけ|おのずから|しき|||| Indeed, because if Duke Braunschweig were leading,

誰 も つい て こ ない と いう わけ です な だれ|||||||||| nobody would have followed him.

いかに メルカッツ が 率いる と いって も しょせん 寄せ集め 恐 る る に 足ら ぬ |||ひきいる|||||よせあつめ|こわ||||たら| Even if Merkatz is leading them, it's still just a scraped-together force!

一 頭 の 獅子 に 率い られ た 羊 の 群れ は ひと|あたま||しし||ひきい|||ひつじ||むれ| They say a flock of sheep led by a lion will chase off a flock of lions led by a sheep.

一 頭 の 羊 に 率い られる 獅子 の 群れ を 駆 逐 する と いう ひと|あたま||ひつじ||ひきい||しし||むれ||か|ちく|||

油断 は せ ぬ こと だ しかし メル カッツ 提督 は ゆだん|||||||||ていとく| We mustn't be careless.

閣下 の 才能 を お 認め に なって おら れる はず です が 意外 です かっか||さいのう|||みとめ||||||||いがい|

メル カッツ か Merkatz?

お 断り 申し上げ た はず だ |ことわり|もうしあげ||| I should have refused!

この よう な 無益 な 戦い は いたずらに 兵 を 損ねる だけ の こと |||むえき||たたかい|||つわもの||そこねる||| A useless battle like this will just end up harming the troops.

私 に は 公爵 閣下 に も ロ ー エングラム 候 に も わたくし|||こうしゃく|かっか||||||こう||

加担 する つもり は ござ ら ん 何 を 言わ れる 無益 と は 心外 だ な かたん|||||||なん||いわ||むえき|||しんがい||

卿 は 帝 室 へ の 忠誠 を いかに 考える の か ? きょう||みかど|しつ|||ちゅうせい|||かんがえる|| Is that how you consider loyalty to the imperial house?

なれ ば こそ 仮に も 皇帝 陛下 に 弓 引く が ごとき 所業 に |||かりに||こうてい|へいか||ゆみ|ひく|||しょぎょう|

及ぶ わけ に は まいら ん それ は 一 時 の こと およぶ||||||||ひと|じ||

陛下 を リヒテンラ ー デ や ロ ー エングラム と いった へいか|||||||||| Only until we liberate His Majesty from the traitors Lichtenlade and Lohengramm.

かん 臣 ども から 解放 申し上げ |しん|||かいほう|もうしあげ

伝統 ある 秩序 を 取り戻す ため に こそ でんとう||ちつじょ||とりもどす||| We've stood up to regain the traditional order.

我ら は 立った の だ われら||たった||

ゴールデン バウム 王朝 を 守護 する 神聖 なる 使命 は ごーるでん||おうちょう||しゅご||しんせい||しめい| The sacred duty to protect the Goldenbaum Dynasty falls to us,

選ば れ た 我ら 伝統 的 階級 に 与え られ た 義務 な の だ えらば|||われら|でんとう|てき|かいきゅう||あたえ|||ぎむ|||

大神 オ ー ディン に も ご 照 覧 ある ! 正義 は 我ら に こそ ある の だ おおがみ|||||||あきら|み||せいぎ||われら||||| The great god Odin is my witness!

何と 申さ れ まし て も この ワシ の 頼み でも か ? なんと|もうさ||||||わし||たのみ|| No matter how you say it...

提督 いや どう も 若い 貴族 たち は 血の気 が 多く て な ていとく||||わかい|きぞく|||ちのけ||おおく|| Admiral...

協力 を 拒む よう な や から は 貴族 の 風上 に も 置け ぬ から きょうりょく||こばむ||||||きぞく||かざかみ|||おけ|| They say that those who refuse to cooperate should face Heaven's wrath as a disgrace to the nobility.

天 ちゅう を 加える べき だ と 言って な てん|||くわえる||||いって|

ワシ は 止め て おる の だ が どうも な わし||とどめ||||||| I'm holding them back, but they've been prepared to spill blood from the outset.

もとより 流血 も 辞さ ぬ 覚悟 だ と 申し て な |りゅうけつ||じさ||かくご|||もうし||

そう し た 者 を 血 祭り に 上げ れ ば |||もの||ち|まつり||あげ|| And if there was a bloodbath for someone like that,

大神 オーディン へ の いけにえ に も ちょうど よい と な おおがみ|||||||||| it would make a fine sacrifice to the great god Odin, wouldn't it?

神 へ の いけにえ に と いう と 若い 娘 と 相場 が 決まって る そう な かみ||||||||わかい|むすめ||そうば||きまって||| I believe a young girl is what's usually sacrificed to the gods...

そう いえ ば 卿 に も 娘 が おった な |||きょう|||むすめ||| That reminds me. You have a daughter, don't you?

さて 改めて 返答 を 聞こ う か ? 帝 室 の 恩 顧 に 報いる 覚悟 の ほど を |あらためて|へんとう||ききこ|||みかど|しつ||おん|こ||むくいる|かくご||| Well, then...

では 非 才 の 身 ながら お 引き受け し ます |ひ|さい||み|||ひきうけ|| Unworthy as I am, I will undertake this.

うん

しかしながら 次 の こと を 諸侯 に ご 承知 おき 願い たい |つぎ||||しょこう|||しょうち||ねがい| However, I want what comes next to be done with the consent of the other lords.

こと 実戦 に 関する かぎり 私 に 全権 が 委ね られる こと |じっせん||かんする||わたくし||ぜんけん||ゆだね|| And that, as far as possible,

もう 1 つ 命令 に 背け ば いかに や ん ごと なき 身分 の 方 でも ||めいれい||そむけ|||||||みぶん||かた| One more thing:

軍 議 に 従って 処 断 さ れる と いう こと この 2 点 です ぐん|ぎ||したがって|しょ|だん|||||||てん| they will be punished according to military law.

どう なさい まし た ? ブラウンシュヴァイク 公 に |||||おおやけ| How was it?

その 条件 を 承知 さ せ た の でしょ う |じょうけん||しょうち||||||

うむ … ならば 大軍 を 率い て 強 敵 と 戦う は ||たいぐん||ひきい||つよ|てき||たたかう| Yes...

武人 の 本 懐 と 私 など は 思い ます が たけと||ほん|ふところ||わたくし|||おもい||

シュナイダー 少佐 卿 は まだ 若い な |しょうさ|きょう|||わかい| Lt. Commander Schneider, you're still young.

ブラウンシュヴァイク 公 は 確か に この 条件 を の ん だ |おおやけ||たしか|||じょうけん|||| Yes, Duke Braunschweig swallowed those conditions.

だが すぐ に 作戦 に 介入 し て くる だ ろ う し |||さくせん||かいにゅう||||||| But he'll probably interfere in the operation immediately, and won't obey military law.

軍 規 に も 従い は すま い ぐん|ただし|||したがい|||

その うち ロ ー エングラム 候 より この ワシ の ほう を 憎む よう に なる さ |||||こう|||わし||||にくむ|||| Before long, he'll come to hate me more than he does Marquis Lohengramm.

まさか ! 特権 は 人 の 精神 を 腐敗 さ せる |とっけん||じん||せいしん||ふはい|| Are you saying...

自分 を 正当 化 し 他人 を 責める こと は じぶん||せいとう|か||たにん||せめる|| You instinctively justify yourself while blaming others.

彼ら の 本能 の よう な もの だ かれら||ほんのう|||||

かく いう ワシ も 軍隊 で 下級 兵士 に 接する まで は ||わし||ぐんたい||かきゅう|へいし||せっする|| Even I didn't realize it till I dealt with lower-ranked soldiers in the military.

その こと に 気付か なかった が 閣下 |||きづか|||かっか

少佐 私用 を 頼 ん で す まん が このまま 家 に 寄って は くれ ぬ か しょうさ|しよう||たの|||||||いえ||よって|||| Lt. Commander,

それ は かまい ませ ん が 別れ を 済ませ て おき たい の だ ||||||わかれ||すませ||||| I don't mind, sir.

無益 な 全面 対決 に 至る 必要 は あり ます まい むえき||ぜんめん|たいけつ||いたる|ひつよう|||| There's no need for a useless, all-out confrontation.

我々 は ロー エン グラム 候 1 人 を 倒せ ば 十分 な の です われわれ|||えん|ぐらむ|こう|じん||たおせ||じゅうぶん||| All we have to do is get rid of Marquis Lohengramm.

あの 小僧 を 暗殺 せよ と でも 言う の か ? |こぞう||あんさつ||||いう||

はい 私 に 兵 を 300 ばかり お 貸し いただ けれ ば 確実 に |わたくし||つわもの||||かし||||かくじつ| Yes, sir.

しとめ て ご覧 に 入れ ます た わけ ! ||ごらん||いれ|||

貴 様 ら ワシ が あの 小僧 に 勝 て ぬ と 思って おる の か ! とうと|さま||わし|||こぞう||か||||おもって||| Do you two think I'm no match for that brat?!

いえ 私 が 申し上げ たい の は 帝国 を 二 分 する 戦い と なった 場合 |わたくし||もうしあげ||||ていこく||ふた|ぶん||たたかい|||ばあい

勝って も 負け て も 大きな 傷 が 残る と いう こと です かって||まけ|||おおきな|きず||のこる|||| then win or lose, tremendous scars will be left behind.

ロー エン グラム 候 は 破壊 の 後 に 再生 を 目指す 立場 です から |えん|ぐらむ|こう||はかい||あと||さいせい||めざす|たちば|| Even if you don't mind if Marquis Lohengramm is in a position to bounce back after the destruction,

かまわ ない に し て も 閣下 に は ||||||かっか||

体制 を 維持 する 義務 が お あり の はず たいせい||いじ||ぎむ|||||

ただ 勝て ば いい と いう もの で は ない でしょ う |かて|||||||||| Winning in this case isn't enough!

こざかしい 口 を 利く な ! |くち||きく|

閣下 申し上げ にくい こと です が ロ ー エングラム 候 は 用 兵 の 天才 です かっか|もうしあげ||||||||こう||よう|つわもの||てんさい|

フェルナー 大佐 が 申す とおり 勝った と し て も 犠牲 は 大きく |たいさ||もうす||かった|||||ぎせい||おおきく As Captain Fellner says,

民衆 に も かなり の 害 を 与える でしょ う みんしゅう|||||がい||あたえる||

ご 再考 を 「 勝 て た と し て も 」 と は 何 か ! |さいこう||か|||||||||なん| Please, reconsider...

必勝 の 信念 を 持た ぬ 者 に 用 は ない ! ひっしょう||しんねん||もた||もの||よう|| I have no use for people who don't have faith in certain victory!

それ より アンスバッハ 脱出 計画 の ほう は 進 ん で おろ う な |||だっしゅつ|けいかく||||すすむ||||| Anyway, Ansbach, are the escape plans progressing?

はっ 抜かり なく うん |ぬかり|| Yes, sir, nothing's been left to chance.

貴 様 ら も 余計 な こと を 考え ず アンスバッハ の 手伝い で も し て おれ ! とうと|さま|||よけい||||かんがえ||||てつだい||||| The rest of you, don't think so much!

アンスバッハ Ansbach!

卿 から も 閣下 に もう 一 度 具申 し て は もら え ぬ か ? きょう|||かっか|||ひと|たび|ぐしん||||||| Can't you report to His Excellency one more time?

シュトライト 准将 公爵 閣下 は |じゅんしょう|こうしゃく|かっか| Commodore Streit,

正面 から ロー エン グラム 候 の 軍 を 打ち破って こそ しょうめん|||えん|ぐらむ|こう||ぐん||うちやぶって|

意味 が ある と お 考え な の だ それ こそ リッテンハイム 侯爵 や いみ|||||かんがえ|||||||こうしゃく| would be meaningful.

他 の 諸侯 に 対し て 実力 を 示す こと に なる た||しょこう||たいし||じつりょく||しめす|||

そして それ こそ が この 戦い の 次 に 来る で あ ろ う |||||たたかい||つぎ||くる|||| And that will lead to his winning the battle to come after this one.

もう 1 つ の 戦い に 勝つ こと に つながる の だ と |||たたかい||かつ||||||

暗殺 で は 卑劣 と 言わ れる だけ だ と うん あんさつ|||ひれつ||いわ||||| Meaning that assassination will just lead to him being called cowardly?

次 の 戦い ね それ どころ で は ない と 思う が な つぎ||たたかい||||||||おもう|| The battle to come, huh?

こう なったら 我々 だけ で やる しか ない ||われわれ||||| In that case, we'll just have to do this ourselves. Gather the troops!

兵 を 集めろ はっ つわもの||あつめろ| Sir!

ロー エン グラム 候 を 殺す か |えん|ぐらむ|こう||ころす| Either we kill Marquis Lohengramm,

姉 の グリューネワルト 伯爵 夫人 を 人質 に する か だ 目標 を 忘れる な あね|||はくしゃく|ふじん||ひとじち|||||もくひょう||わすれる| or else take his sister, Countess Grünewald, hostage.

はっ いく ぞ Let's go!

しまった 読ま れ て い た か 大佐 … |よま||||||たいさ

やむ を えん 撤退 する |||てったい| We've no choice! Retreat!

く そ っ ! Damn!

う わ っ

フフ … 始まった な ≪ ラインハルト |はじまった|| It's begun.

ご 心配 なく 姉 上 |しんぱい||あね|うえ Don't worry, Sister.

この 館 は キルヒアイス が 直々 に 守備 し て おり ます |かん||||じきじき||しゅび||||

心配 は あり ませ ん しんぱい|||| There's nothing to fear.

私 は 元帥 府 に まいら ね ば なり ませ ん が わたくし||げんすい|ふ|||||||| I have to go to the Admiralty,

姉 上 は どうぞ お 休み に なって ください で は あね|うえ||||やすみ||||| but please, Sister, go to sleep.

どう し た こと か ! はっ What happened?!

どうやら フェルナー 大佐 が 独断 で 仕掛け た よう です ||たいさ||どくだん||しかけ|||

何 ! おのれ 勝手 な マネ を ! なん||かって||まね| What?!

こと ここ に 至って は 致し方 あり ませ ん |||いたって||いたしかた||| What's done is done.

直ちに オーディン を 脱出 いたし ま しょ う ただちに|||だっしゅつ|||| Let's escape from Odin at once!

やむ を えん な

さすが ロー エン グラム 卿 と その 部下 だ ||えん|ぐらむ|きょう|||ぶか| Just as I'd expect of Marquis Lohengramm and his subordinates.

俺 など の 小細工 が 通じる 相手 で は ない な おれ|||こざいく||つうじる|あいて|||| He's not an opponent to be tricked by the likes of me.

さて どう し た もの か Well then, what shall I do now?

どう か ? はっ かねて の 手はず どおり |||||てはず| How is it going?

うむ

無礼 な ! 何 を 求め て の こと か 知ら ん が ぶれい||なん||もとめ|||||しら|| How dare you?!

成り 上がり の 青二才 は 礼儀 も 心得 ぬ の か ! なり|あがり||あおにさい||れいぎ||こころえ||| but even jumped-up children like you should know basic manners!

失礼 いたし まし た 私 が 求め て おり ます の は しつれい||||わたくし||もとめ||||| I beg your pardon.

時代 の 変化 を お 認め いただく こと です 元帥 閣下 じだい||へんか|||みとめ||||げんすい|かっか

確か シュトライト 准将 で あった な たしか||じゅんしょう|||

卿 は 私 を 暗殺 する よう に ブラウンシュヴァイク 公 に 進言 し た そう だ が きょう||わたくし||あんさつ|||||おおやけ||しんげん||||| Is it true that you suggested to Duke Braunschweig that I be assassinated?

事実 か ? 事実 です じじつ||じじつ|

我が 主君 に それ が 入れ られ て い れ ば わが|しゅくん||||いれ||||| And if my lord had taken that advice, it would be you who'd be here now in chains.

今頃 手 錠 を かけ られ て いる の は あなた だった はず です いまごろ|て|じょう|||||||||||

残念 な こと を し まし た なぜ そんな こと を 進言 し た の か ざんねん|||||||||||しんげん|||| A shame that he didn't.

無用 な 戦乱 で 国 を 損ない 民衆 を 損なう より むよう||せんらん||くに||そこない|みんしゅう||そこなう|

たとえ 一 時 の 汚名 を 甘受 する こと に なって も |ひと|じ||おめい||かんじゅ||||| to the harm a useless war would do to the nation and the people.

その ほう が 良い と 考え た の です うん 殺す に は 惜しい 男 だ |||よい||かんがえ|||||ころす|||おしい|おとこ|

通行 証 を 出し て やる から つうこう|あかし||だし||| I grant you right of passage to return to your lord.

主人 の 元 へ 行って 卿 の 忠誠 を 全うする が よい あるじ||もと||おこなって|きょう||ちゅうせい||まっとうする||

でき ます なら オーディン に 留まる こと を お 許し ください |||||とどまる||||ゆるし| If you can, please allow me to stay here on Odin.

主人 の 元 へ は 行か ぬ の か ? このまま 主人 の 元 に 行って も あるじ||もと|||いか|||||あるじ||もと||おこなって| You won't go back to your lord?

なぜ 助かった か を 疑わ れる だけ でしょ う |たすかった|||うたがわ||||

ブラウンシュヴァイク 公 は 部下 の 忠誠 と いう もの を |おおやけ||ぶか||ちゅうせい|||| Duke Braunschweig doesn't believe very much in his subordinates' loyalty.

あまり 信じ ない お方 な の で なるほど |しんじ||おかた||||

では どう だ いっそ 私 の 部下 に なら ぬ か ? ||||わたくし||ぶか|||| Well, then, how about this?

ありがたい 仰せ です が |おおせ|| It is a gracious offer, Gracias

今日 まで の 主人 を 明日 から 敵 に 回す 気 に は なれ ませ ん きょう|||あるじ||あした||てき||まわす|き||||| but I don't care to make the lord I've served into an enemy from here on.

お 許し ください 分かった 自由 に する が よい |ゆるし||わかった|じゆう|||| I beg your pardon.

ワー レン 提督 警告 を 無視 し て 逃亡 を 図る 船 が い ます ||ていとく|けいこく||むし|||とうぼう||はかる|せん||| Admiral Wahlen!

何 ? 攻撃 しろ だ が 最初 は 当てる な よ なん|こうげき||||さいしょ||あてる|| Open fire, but let the first few shots miss.

ブラウンシュヴァイク 公 の 元 部下 フェルナー 大佐 で あり ます |おおやけ||もと|ぶか||たいさ||| I am Captain Fellner, formerly in service to Duke Braunschweig.

「 元 」 ? はっ 今日 を 境 に 見限り まし た もと||きょう||さかい||みかぎり|| Yes, sir, I abandoned him today.

でき ます なら ば 閣下 の 部下 に し て いただき たい と 思い ||||かっか||ぶか|||||||おもい I was hoping to ask if I could serve under you, instead, as soon as I saw you.

出頭 し た しだい です しゅっとう||||

すると 卿 の 忠誠 心 は どう いう 基準 で 左右 さ れる の か |きょう||ちゅうせい|こころ||||きじゅん||さゆう|||| And just what was it that swayed your loyalty?

忠誠 心 など と いう もの は ちゅうせい|こころ||||| Loyalty only has meaning if it's devoted to someone who sees its value.

その 価値 の 分かる 人 に ささげ て こそ 意味 の ある もの で |かち||わかる|じん|||||いみ||||

人 を 見る 目 の ない 主君 に 忠 誠 を 尽くす など じん||みる|め|||しゅくん||ただし|まこと||つくす|

宝石 を 泥 の 中 に 放り込む よう な もの です ほうせき||どろ||なか||ほうりこむ||||

社会 に とって の 損失 だ と お 思い に なり ませ ん か しゃかい||||そんしつ||||おもい|||||

フッ ぬけぬけ と 言う ヤツ だ な |||いう|やつ|| You're a man who speaks his mind, aren't you?

オーベル シュタイン はっ Oberstein!

この 男 卿 に 預ける 使って やれ はっ |おとこ|きょう||あずける|つかって|| I'll leave this man in your charge. Use him as you wish.

提督 ! 民間 船 を 盾 に 取って る 船 が おり ます ていとく|みんかん|せん||たて||とって||せん||| Admiral, there's a ship using the civilian vessels as a shield!

何 ? なん What?

くっ 卑怯 な 提督 |ひきょう||ていとく

やむ を えん 全 艦 砲撃 停止 ! |||ぜん|かん|ほうげき|ていし We've no choice.

軍務 省 と 統帥 本部 は 押さえ まし た が ぐんむ|しょう||とうすい|ほんぶ||おさえ||| While we've taken the Ministry of War and the High Command,

残念 な こと に ブラウンシュヴァイク 公 と リッテンハイム 侯 は 取り逃がし た よう です ざんねん|||||おおやけ|||こう||とりにがし||| I'm afraid Duke Braunschweig and Marquis Littenheim have escaped.

しかし リップシュタット 盟約 に 参加 し た 貴族 ||めいやく||さんか|||きぞく However, we've succeeded in detaining 625 of the 3,760 nobles

3760 名 の うち 625 名 の 拘禁 に 成功 し まし た な|||な||こうきん||せいこう|||

ふん まず は 満足 す べき 結果 かな |||まんぞく|||けっか|

首都 を 脱出 し た ブラウンシュヴァイク 公 たち は しゅと||だっしゅつ||||おおやけ|| Duke Braunschweig and the others who escaped from the capital

恐らく いずれ か の 要塞 を 本拠 地 と し て おそらく||||ようさい||ほんきょ|ち||| are probably making some fortress or other their base,

決戦 を 挑 ん で くる こと か と 思わ れ ます けっせん||いど|||||||おもわ|| and I think they'll come to challenge us to a showdown.

どこ だ と 思う か ? 恐らく は ガイ エス ブルク |||おもう||おそらく|||| Where do you think they are?

< オーベル シュタイン の 予測 どおり > |||よそく| As Oberstein predicted, the Lippstadt allied forces gathered at Geiersburg Fortress.

< リップ シュ タット 連合 軍 は ガイ エス ブルク 要塞 に 集結 し た > |||れんごう|ぐん|||||ようさい||しゅうけつ||

< これ に 対し て ロ ー エングラム 候 ラインハルト は > ||たいし|||||こう|| Against this, Marquis Reinhard Lohengramm

< 帝国 軍 三 長官 職 を 兼任 し > ていこく|ぐん|みっ|ちょうかん|しょく||けんにん| took control of the top three command positions of the Imperial forces.

< 皇帝 より 帝国 軍 最高 司令 官 の 称号 を 得る と ともに > こうてい||ていこく|ぐん|さいこう|しれい|かん||しょうごう||える|| After obtaining the title of Supreme Commander of the Imperial Forces from the kaiser,

< リップ シュ タット 連合 軍 討伐 の 勅命 を 受け た > |||れんごう|ぐん|とうばつ||ちょくいのち||うけ| he accepted the imperial decree to subjugate the Lippstadt allied forces.

公称 ? は あ 公文書 に 載せる こうしょう|||こうぶんしょ||のせる A designation?

敵 の 公称 を 定め ませ ん と … ああ てき||こうしょう||さだめ||||

よい 名 が ある 「 賊軍 」 と いう の だ 「 賊軍 」 で ござい ます か ? |な|||ぞくぐん|||||ぞくぐん||||

そう だ そして 帝国 中 に 伝えろ |||ていこく|なか||つたえろ Exactly, and let it be known throughout the Empire, so that they can hear it, too!

ヤツ ら に も 聞こえる よう に な 「 お前 ら は 賊軍 だ 」 と やつ||||きこえる||||おまえ|||ぞくぐん||

はっ で は 行く ぞ |||いく| Sir!

賊軍 の 立てこもる ガイエスブルク へ はっ ぞくぐん||たてこもる||| To Geiersburg, where the rebel army awaits.

ハハハ … !

< 宇宙 暦 797 年 帝国 暦 488 年 帝国 標準 時 4 月 6 日 > うちゅう|こよみ|とし|ていこく|こよみ|とし|ていこく|ひょうじゅん|じ|つき|ひ

< 帝国 を 二 分 する 歴史 上 最大 の 内乱 は > ていこく||ふた|ぶん||れきし|うえ|さいだい||ないらん| At last, the greatest civil war in history to divide the Empire broke out.

< ついに 勃発 し た > |ぼっぱつ||

< それ は ある 悲劇 の 始まり で あった > |||ひげき||はじまり|| It was the start of the tragedy to come.

< 帝国 の 内戦 と 時 を 同じく し て > ていこく||ないせん||じ||おなじく|| As the Empire plunges into civil war,

< 同盟 で は 首都 ハイネ セン で 軍事 クーデター が 起こった > どうめい|||しゅと||||ぐんじ|くーでたー||おこった in the Alliance, a military coup d'état breaks out in the capital city on Heinessen.

< この 事態 を 予見 し て い た ヤン は 苦い 思い を 抱き つつ > |じたい||よけん|||||||にがい|おもい||いだき| Yang, having foreseen this,

< 首都 奪回 に 向かう べく 艦隊 に 出動 を 命じ た > しゅと|だっかい||むかう||かんたい||しゅつどう||めいじ| bitterly deploys his fleet to recapture the city.

< 次回 『 銀河 英雄 伝説 』 第 19 話 「 ヤン 艦隊 出動 」 > じかい|ぎんが|えいゆう|でんせつ|だい|はなし||かんたい|しゅつどう Next time, on Legend of the Galactic Heroes,

< 銀河 の 歴史 が また 1 ページ > ぎんが||れきし|||ぺーじ