Ginga Eiyuu Densetsu ( Legend of the Galactic Heroes ) Episode 76
Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 76
帝都 オーディン を 出立 する 前日 メック リンガー は
ていと|||いでたち||ぜんじつ|||
On the day before he left hauptplanet Odin,
ケスラー ワー レン の 僚友 2 人 と 夕食 を ともに し て い た
||||りょうゆう|じん||ゆうしょく||||||
卿 の 収集 家 ぶり も 堂 に 入って き た な
きょう||しゅうしゅう|いえ|||どう||はいって|||
You've certainly become an expert collector.
これ は オリジナル か ? 残念 ながら レプリカ だ
||おりじなる||ざんねん|||
Is this an original?
オリジナル は リップシュタット 戦 役 の 時 に 焼失 し て いる
|||いくさ|やく||じ||しょうしつ|||
The original was burned to ashes during the Lippstadt War.
あの 時 卿 は 手早く 貴族 連合 軍 の ため込 ん だ 美術 品 を
|じ|きょう||てばやく|きぞく|れんごう|ぐん||ためこ|||びじゅつ|しな|
You were running about as quick as you could at the time to protect the works of the art
戦火 から 守って 回って い た が 守り き れ ない 物 も あった か
せんか||まもって|まわって||||まもり||||ぶつ|||
何しろ 膨大 な 量 だった から な
なにしろ|ぼうだい||りょう|||
It was such a vast quantity, after all.
その うち 卿 は 既存 の 芸術 に 飽き て
||きょう||きそん||げいじゅつ||あき|
Didn't you eventually grow tired of the existing arts,
カイザ ー や ヤン ・ ウェンリ ー の 戦 歴 を 収集 し 始める の で は ない か ?
|||||||いくさ|れき||しゅうしゅう||はじめる|||||
and begin collecting the combat records of the kaiser and Yang Wen-li?
ヤン ・ ウェン リー が 魔術 を 弄する まで
||||まじゅつ||ろうする|
Until Yang Wen-li used his magic, Iserlohn Fortress was thought to be impregnable.
イゼルローン 要塞 は 難 攻 不 落 だった はず だ
|ようさい||なん|おさむ|ふ|おと|||
ところが 彼 は 要塞 を まるで フライングボ ー ル の ボ ー ル の よう に
|かれ||ようさい||||||||||||
And yet he returned the fortress to its owner as easily as one would the ball in a game of flying ball.
簡単 に 所有 者 を 変える もの に し て しまった ん だ
かんたん||しょゆう|もの||かえる|||||||
あれ を 芸術 と 言う なら まさに あれ 以上 の もの は ない
||げいじゅつ||いう||||いじょう||||
If you call that art, then nothing could be finer.
だが あれ を 模倣 し 得る 者 が 他 に いる と も 思 え ん な
|||もほう||える|もの||た|||||おも|||
Except, I don't think there are any who would try to replicate that.
さ れ て は たまら ん
To do so would be dull!
に し て も 思え ば 敵 ながら 称賛 に 値する 男 だ
||||おもえ||てき||しょうさん||あたいする|おとこ|
Still, while he may be an enemy, I think he's a man who merits admiration.
あの 寡 兵 を もって 我 が 帝国 の 全軍 を
|やもめ|つわもの|||われ||ていこく||ぜんぐん|
奔命 に 疲れ させる と は な
ほんいのち||つかれ||||
その ヤン ・ ウェン リー 一 党 に 対し て
||||ひと|とう||たいし|
There's no doubt that our forces are overwhelmingly superior and worthy of pride
我が 軍 が 圧倒 的 優位 を 誇る こと は 疑い ない
わが|ぐん||あっとう|てき|ゆうい||ほこる|||うたがい|
しかしながら 軍事 力 の 配置 状況 に
|ぐんじ|ちから||はいち|じょうきょう|
And yet, has there not a bit of an issue in the way our military forces have been deployed?
いささか 問題 が ある の で は ない か な
|もんだい||||||||
と いう と ? カイザー と 軍 の 主力 は
|||||ぐん||しゅりょく|
What do you mean?
ほとんど フェザーン から 旧 同盟 領 に かけ て 展開 し て いる
|||きゅう|どうめい|りょう||||てんかい|||
この 上 私 が イゼルローン 方面 に 出動 し
|うえ|わたくし|||ほうめん||しゅつどう|
On top of this, I am being dispatched for Iserlohn space soon,
ワー レン 提督 に も 近々 に 出動 が 命じ られる と なれ ば
||ていとく|||ちかぢか||しゅつどう||めいじ||||
and if Admiral Wahlen is given orders to sail soon as well,
旧 帝国 領 に 残留 する の は ケスラー 提督
きゅう|ていこく|りょう||ざんりゅう|||||ていとく
then you'll be the only one left behind in Imperial space, Admiral Kessler.
卿 だけ と いう こと に なる
きょう||||||
うーん 実際 俺 自身 不安 で な
|じっさい|おれ|じしん|ふあん||
To be honest, I'm concerned as well.
カイザー が 大本営 を フェザーン に 移さ れる の は よい と し て
||だいほんえい||||うつさ|||||||
It's fine that the kaiser is moving the Imperial headquarters to Fezzan,
この オーディン を どう なさる お つもり な の か
but what does he intend for Odin?
陛下 に とって 大事 な 方 も おら れる のに
へいか|||だいじ||かた||||
His Majesty has someone important to him here.
陛下 の 姉 君 の こと か ? そう だ
へいか||あね|きみ|||||
Do you mean his elder sister?
グリューネワルト 太后 妃 殿下 あの 方 だ
|たいこう|きさき|でんか||かた|
カイザー と 太后 妃 は あの 時 以来 ずっと
||たいこう|きさき|||じ|いらい|
She and the kaiser haven't met since that day.
お 会い に なって おら ぬ の だった な
|あい|||||||
うーん …
誠に 不吉 かつ 不 敬 を 極める 想像 で は ある が
まことに|ふきつ||ふ|たかし||きわめる|そうぞう||||
This is the height of ominous blasphemy to imagine,
いまだ 皇妃 も 皇子 も ない まま
|こうきさき||おうじ|||
陛下 が この世 を 去ら れる よう な こと が あれ ば
へいか||このよ||さら|||||||
新生 ロー エン グラム 王朝 を 崩壊 の 危機 から 救う の は
しんせい||えん|ぐらむ|おうちょう||ほうかい||きき||すくう||
the one to rescue the newly born Lohengramm Dynasty from that crisis
グリューネワルト 太后 妃 かも しれ ん の だ
|たいこう|きさき|||||
may be Archduchess Grünewald.
このまま オーディン の 兵力 が 減少 すれ ば
|||へいりょく||げんしょう||
If the military forces on Odin continue to decline, then naturally its defensive power will also fall.
自然 警備 力 も 低下 する
しぜん|けいび|ちから||ていか|
太后 妃 の 安全 に 完全 を 期す ため に も
たいこう|きさき||あんぜん||かんぜん||きす|||
In order to ensure her safety,
フェザーン に お 移り いただけ れ ば それ に 越し た こと は ない の だ が
|||うつり||||||こし|||||||
it would be best to move her to Fezzan.
しかし それ は 順序 が 逆 だ な
|||じゅんじょ||ぎゃく||
But that's the tackling things in the wrong order.
まず カイザー に 皇妃 を 立て て いただく べき だ ろ う
|||こうきさき||たて||||||
We should first have the kaiser take an kaiserin, should we not?
そう すれ ば 王朝 の 存続 に 何ら 問題 は ない
|||おうちょう||そんぞく||なんら|もんだい||
If that were to occur, there'd be no issue as to the dynasty's continuation.
まさに それ こそ が 最大 の 問題 だ な
||||さいだい||もんだい||
That itself is truly the greatest issue.
そう だ 問題 と いえ ば カール ・ ブラッケ の こと が あった
||もんだい|||||||||
Right, if we're talking about issues, then there's also Karl Braque.
ブラッケ 民政 尚 書 が カイザー に 対し て
|みんせい|しよう|しょ||||たいし|
Are you saying that Minister of Civil Affairs Braque harbors ill feelings towards the kaiser,
何 か 含む ところ で も ある と いう の か ?
なん||ふくむ||||||||
or something to that effect?
不満 を もらし て いる
ふまん||||
He's been airing grievances.
「 連 年 みだりに 兵 を 動かし 戦 役 に 国費 を 費やし 」
れん|とし||つわもの||うごかし|いくさ|やく||こくひ||ついやし
It seems that just the other day, he was telling his subordinates
「 死者 を 増やす こと 度 が 過ぎる 」 と 先日 部下 に もらし た そう だ
ししゃ||ふやす||たび||すぎる||せんじつ|ぶか|||||
that war is a waste of national finances, and that too many have died in battle.
まあ いささか 酒 も 入って い た よう だ が
||さけ||はいって|||||
It seems he was a bit drunk at the time, though.
国庫 は いまだ 十分 に 安定 し て いる はず だ が ?
こっこ|||じゅうぶん||あんてい||||||
The national treasury should be perfectly stable at the moment.
戦 役 を やめ て 内 治 に 務め れ ば より 安定 する はず だ と いう の だ
いくさ|やく||||うち|ち||つとめ||||あんてい|||||||
He said that if we stop the wars and work on internal affairs, it would be even more stable.
正論 で は ある が 俺 と し て は ブラッケ の 不用意 な 発言 が
せいろん|||||おれ|||||||ふようい||はつげん|
反 皇帝 派 を 利する 方 が 問題 に 思える が な
はん|こうてい|は||りする|かた||もんだい||おもえる||
ん ー 想像 の 翼 を 広げ て み れ ば
|-|そうぞう||つばさ||ひろげ||||
背後 に 不穏 な 意思 を 有する 者 が い て
はいご||ふおん||いし||ゆうする|もの|||
ブラッケ を 代理人 に 仕立て て いる の かも しれ ん な
||だいりにん||したて|||||||
今 すぐ 彼 の 処置 を 云々 する の も 暴挙 と いう もの だ が
いま||かれ||しょち||うんぬん||||ぼうきょ|||||
And if we take care of him now, then it would be called reckless violence.
いずれ に して も ブラッケ 民政 尚 書 は
|||||みんせい|しよう|しょ|
At any rate,
陛下 が 任命 し た も うた 閣僚 で
へいか||にんめい|||||かくりょう|
俺 など が どう こう できる もの で は ない
おれ|||||||||
so I cannot place someone like myself on the same level,
背後 に 誰 か … そう 例えば
はいご||だれ|||たとえば
even if someone, say those Terraists, were behind him.
あの 地球 教徒 ども が い た と し て も な
|ちきゅう|きょうと|||||||||
考え て み れ ば 地球 教徒 の 狂信 者 ども に 生存 者 が おり
かんがえ|||||ちきゅう|きょうと||きょうしん|もの|||せいぞん|もの||
報復 を 謀って いる と すれ ば 俺 と ワー レン 提督 と は
ほうふく||はかって|||||おれ||||ていとく||
奴 ら の 暗殺 リスト の トップ に 名 を 連ね て いる こと 間 違いない な
やつ|||あんさつ|りすと||とっぷ||な||つらね||||あいだ|ちがいない|
では 「 死な ば もろとも に 」 と いう こと に なる か
|しな|||||||||
Then shall we die together?
さて と 俺 は ひと 足先 に 失礼 さ せ て もら お う
||おれ|||あしさき||しつれい||||||
Well then, I'll be leaving first, so please excuse me.
部下 から 例の ヨブ ・ トリューニヒト の 動向 に 関し て
ぶか||れいの||||どうこう||かんし|
I need to hear my subordinate's report on the movements of that man, Job Trünicht.
報告 を 受け ね ば なら ん ので な
ほうこく||うけ||||||
憲兵 総監 と 帝都 防衛 司令 官 の 兼務 も 大 儀 そう だ な
けんぺい|そうかん||ていと|ぼうえい|しれい|かん||けんむ||だい|ぎ|||
忙しい の は 構わ ん が どうせ なら
いそがしい|||かまわ||||
I don't mind being busy,
卿 ら の よう に 星 の 大海 を 行く 任務 に つき たい もの だ
きょう|||||ほし||たいかい||いく|にんむ|||||
あんな つまら ぬ 男 の 監視 など で は なく な
|||おとこ||かんし|||||
Not keeping an eye on a dull man like that.
宇宙 歴 800 年 新 帝国 歴 2 年 3 月 1 日
うちゅう|れき|とし|しん|ていこく|れき|とし|つき|ひ
Universal Calendar 800,
ロイエンタール 元帥 に 対する 処分 は
|げんすい||たいする|しょぶん|
Marshal Reuentahl's punishment was not yet decided.
いまだ 決定 を み て い ない
|けってい|||||
エミール 今日 は もう 用 は ない から
|きょう|||よう|||
We have no more work for you today, Emil, so you may retire.
お前 も 休む が よい はい 陛下
おまえ||やすむ||||へいか
そう さ せ て いただき ます
あ …
何事 か ? キスリング
なにごと||
What's going on, Kisling?
今 調べ させ て おり ます いずれ に し まし て も 陛下
いま|しらべ|さ せ||||||||||へいか
We're looking into it now.
安全 な 場所 へ ご 案内 いたし ます ゆえ お 急ぎ を
あんぜん||ばしょ|||あんない|||||いそぎ|
エミール 着替え を 手伝って くれ 陛下 !
|きがえ||てつだって||へいか
Help me change, Emil.
皇帝 が 寝間着 で 逃げ出し た と あって は
こうてい||ねまき||にげだし||||
We would become the laughingstock of the Alliance citizens
同盟 人 の 笑い話 に 供さ れる だ ろ う
どうめい|じん||わらいばなし||きょうさ||||
if We were to run away in Our nightgown, would We not?
現場 は どう なって る ん だ 状況 報告 は まだ か !
げんば|||||||じょうきょう|ほうこく|||
Shake a leg!
詳細 急げ
しょうさい|いそげ
Hurry!
陛下 こちら へ
へいか||
Your Majesty, this way.
陛下 危 のう ござい ます これ が テロ だ と すれ ば
へいか|き||||||てろ||||
You're in danger, Your Majesty.
混乱 に 乗じ た 狙撃 の 可能 性 が ござい ます
こんらん||じょうじ||そげき||かのう|せい|||
どう か 御 身 を お 隠し ください ます よう
||ご|み|||かくし|||
援軍 は まだ か ? 急げ !
えんぐん||||いそげ
翌 早朝 火災 は ようやく 収まった
よく|そうちょう|かさい|||おさまった
Early the next morning, the flames were finally brought under control.
被害 者 の 救 恤 と 並行 し て 被害 実態 の 調査 が 開始 さ れ た
ひがい|もの||すく|じゅつ||へいこう|||ひがい|じったい||ちょうさ||かいし|||
Along with the rescue of victims, an investigation into the extent of the damage commenced.
消失 面積 1800 万 平方 メートル 以上
しょうしつ|めんせき|よろず|へいほう|めーとる|いじょう
More than 18 million square meters were destroyed by the fire,
死者 及び 行方 不明 者 は 5500 名 を 超え
ししゃ|および|ゆくえ|ふめい|もの||な||こえ
and there were over 5,500 people dead or missing,
うち およそ 半数 を 地理 不案内 の 帝国 軍兵 士 が 占め た
||はんすう||ちり|ふあんない||ていこく|ぐんぴょう|し||しめ|
with roughly half of those being Imperial soldiers who were unfamiliar with the geography.
この ため 同盟 軍 の 残党 に よる
||どうめい|ぐん||ざんとう||
For this reason, the opinion that this was the work of Alliance military remnants
テロ を 目的 と し た 放火 で ある と の 見方 が 当初 から 強かった
てろ||もくてき||||ほうか|||||みかた||とうしょ||つよかった
committing arson for the sake of terrorism seemed strongly supported at first.
しかしながら 実際 に は 組織 的 な 蜂起 は なく
|じっさい|||そしき|てき||ほうき||
And yet, there was no systematic uprising,
混乱 に 乗じ た 暴動 は 各所 に 見 られ た が
こんらん||じょうじ||ぼうどう||かくしょ||み|||
and though there were riots all over in response to the chaos,
ことごとく 初期 の 段階 で 鎮圧 さ れ て い た
|しょき||だんかい||ちんあつ|||||
they were all suppressed in the early stages.
これ は ミッターマイヤー ミュラー ら の
While Mittermeier and Müller also gave calm commands,
沈着 な 指揮 ぶり も さる こと ながら
ちんちゃく||しき|||||
ロイエンタール が 周 密 に 配慮 し て い た
||しゅう|みつ||はいりょ||||
Reuentahl's meticulous forethought in creating a manual to deal with a state of emergency
緊急 事態 処理 の マニュアル に よって
きんきゅう|じたい|しょり||まにゅある||
帝国 軍 が 効率 的 に 出動 し
ていこく|ぐん||こうりつ|てき||しゅつどう|
allowed the Imperial forces to be dispatched efficiently,
要所 を 押さえ て 動揺 し なかった から で あった
ようしょ||おさえ||どうよう|||||
and the important positions were taken without any worry.
一方 で 同盟 の 歴史 的 建造 物 の 多く が 灰 燼 に 帰し た ため
いっぽう||どうめい||れきし|てき|けんぞう|ぶつ||おおく||はい|じん||かえし||
Meanwhile, as a large number of the Alliance's historical structures were destroyed,
勝ち誇った 帝国 軍 が 炎 に よって 旧弊 を 一掃 しよ う と し た の だ と
かちほこった|ていこく|ぐん||えん|||きゅうへい||いっそう||||||||
まことしやか に 噂 する 者 も あった
||うわさ||もの||
だが 調査 の 結果 この 大火 の 原因 は
|ちょうさ||けっか||だい ひ||げんいん|
But results of the investigation clearly showed that the cause of this massive blaze
旧 同盟 軍 が 鉱山 開発 用 に 民間 に 払い下げ た
きゅう|どうめい|ぐん||こうざん|かいはつ|よう||みんかん||はらいさげ|
was a malfunctioning Seffl particle generator that the former Alliance military
ゼッフル 粒子 発生 装置 が 誤 作動 し た ため と 分かった
|りゅうし|はっせい|そうち||ご|さどう|||||わかった
つまる ところ これ は 失火 で あった が
||||しっか|||
In short, this was an accidental fire,
民心 の 安定 の ため に は 犯人 が 必要 で あった
みんしん||あんてい|||||はんにん||ひつよう||
but to stabilize popular opinion, a culprit was needed.
憲兵 副 総監 ブレンターノ 大将 が
けんぺい|ふく|そうかん||たいしょう|
Vice-Commissioner of the Military Police Admiral Brentano
いく つ か の 犯人 候補 の 中 から 選 ん だ の は
||||はんにん|こうほ||なか||せん||||
chose the remnants of the Patriotic Knight Corps from among the list of countless possible culprits.
憂国 騎士 団 の 残党 で あった
ゆうこく|きし|だん||ざんとう||
調査 の 結果 憂国 騎士 団 と 地球 教団 の 間 に
ちょうさ||けっか|ゆうこく|きし|だん||ちきゅう|きょうだん||あいだ|
Results of the investigation
資金 や 人員 の 面 で 関係 が あった こと が 判明 する と
しきん||じんいん||おもて||かんけい|||||はんめい||
容赦 の ない 弾圧 が 加え られ た
ようしゃ|||だんあつ||くわえ||
so they met with no leniency while being suppressed.
憂国 騎士 団 や 地球 教団 に 関係 し て い た 者
ゆうこく|きし|だん||ちきゅう|きょうだん||かんけい|||||もの
The roundup targeted 246,000 people
2 万 4600 名 が 検挙 の 対象 と なった が
よろず|な||けんきょ||たいしょう|||
associated with the Patriotic Knight Corps and the Church of Terra,
実際 に 検挙 さ れ た 者 は 2 万 名 に 満たなかった
じっさい||けんきょ||||もの||よろず|な||みたなかった
but the number actually arrested only reached 20,000.
うち 5200 名 が 抵抗 し て 射殺 さ れ
|な||ていこう|||しゃさつ||
Among these, 5,200 were killed resisting arrest, and another 1,000 fled.
1000 名 が 逃亡 し た から で ある
な||とうぼう|||||
こう し て ハイネ セン の 治安 は 回復 し た が
||||||ちあん||かいふく|||
In this way, public order in Heinessen was restored,
都市 の 復興 は 後日 の 重大 な 課題 と し て 残さ れる こと と なった
とし||ふっこう||ごじつ||じゅうだい||かだい||||のこさ||||
but the reconstruction of the city remained a serious concern.
3 月 19 日 ロイエンタール 元帥 の 処分 が
つき|ひ||げんすい||しょぶん|
On March 19th, the kaiser announced how Marshal Reuentahl would be dealt with.
カイザー から 発表 さ れる
||はっぴょう||
ロイエンタール に は 先日 の 大火 に 伴う 混乱 を
|||せんじつ||だい ひ||ともなう|こんらん|
As Reuentahl's actions kept the chaos during the recent large fire at a minimum,
最小 限 に とどめ た 功績 が あり
さいしょう|げん||||こうせき||
恐らく 極めて 軽い 処分 と なる で あ ろ う こと が 予想 さ れ て は い た
おそらく|きわめて|かるい|しょぶん|||||||||よそう||||||
it was expected that he would most likely face extremely light punishment.
だが ラインハルト の 次 の 一言 が
|||つぎ||いちげん|
And yet, Reinhard's next comment
一瞬 諸 将 の 心 に 霜 を 降ら せ た
いっしゅん|しょ|すすむ||こころ||しも||ふら||
sent a momentary chill through the hearts of the various commanders present.
ロイエンタール 元帥 卿 の 統帥 本部 総長 の 職 を 解く
|げんすい|きょう||とうすい|ほんぶ|そうちょう||しょく||とく
代わって 卿 に 命じる
かわって|きょう||めいじる
We hereby command you:
我が 帝国 の ノイエ ・ ラント の 総督 と し て
わが|ていこく|||||そうとく|||
You shall act as governor-general of the Empire's Neue Land and be stationed on Heinessen,
惑星 ハイネ セン に 駐留 し
わくせい||||ちゅうりゅう|
旧 同盟 領 全域 の 政治 及び 軍事 を ことごとく 掌 管 せよ
きゅう|どうめい|りょう|ぜんいき||せいじ|および|ぐんじ|||てのひら|かん|
where you shall be in charge of the whole of the political and military affairs
ノイエ ・ ラント 総督 は 地位 と 待遇 に おい て
||そうとく||ちい||たいぐう|||
各省 の 尚 書 に 匹敵 する もの で あり
かくしょう||しよう|しょ||ひってき||||
皇帝 に 対し て のみ 責任 を 負う もの と する
こうてい||たいし|||せきにん||おう|||
and is a duty second only to that of the kaiser.
ロイエンタール は 統帥 本部 総長 就任 以前 に
||とうすい|ほんぶ|そうちょう|しゅうにん|いぜん|
Reuentahl was given the fleet he had directed since he took his previous post of secretary-general,
彼 が 指揮 し て い た 艦隊 を 与え られ
かれ||しき|||||かんたい||あたえ|
更に クナップ シュタイン グリルパルツァー の 両 艦隊 を
さらに|||||りょう|かんたい|
and furthermore, the Knappstein and Grillparzer Fleets also came under his command.
旗 下 に 収める こと と なった
き|した||おさめる|||
その 結果 彼 は 艦艇 3 万 5800 隻
|けっか|かれ||かんてい|よろず|せき
As a result, he led a large army of 35,800 warships
将兵 522 万 6400 名 と いう 大軍 を 統率 する 身 と なった の で ある
しょうへい|よろず|な|||たいぐん||とうそつ||み|||||
and 5,226,400 men and officers.
カイザー ・ ラインハルト 自身 に 次ぐ
||じしん||つぐ
Following that of Kaiser Reinhard himself,
これ は 銀河 帝国 に おい て 第 2 の 強大 な 武力 集団 で あった
||ぎんが|ていこく||||だい||きょうだい||ぶりょく|しゅうだん||
this was the second most powerful military force in the Galactic Empire.
統帥 本部 は 余 が 自ら これ を 統括 する
とうすい|ほんぶ||よ||おのずから|||とうかつ|
We shall bring the supreme command headquarters under Our personal control.
幕僚 総監 を 置 い て 余 を 補佐 さ せる が
ばくりょう|そうかん||お|||よ||ほさ|||
この 職 に は シュタインメッツ 上級 大将 を あてる
|しょく||||じょうきゅう|たいしょう||
and We shall assign that role to Senior Admiral Steinmetz.
ノイエ ・ ラント 総督 府 が 成立 する からに は
||そうとく|ふ||せいりつ|||
As the position of Neue Land governor-general has been established,
ガン ダルヴァ 星 系 に 駐屯 する 卿 の 任務 も
がん||ほし|けい||ちゅうとん||きょう||にんむ|
you may consider your mission assignment in the Gandharva system as complete.
完了 し た もの と みなし て よい だ ろ う
かんりょう||||||||||
実は この 席 を ラインハルト は 最初 ヒルダ の ため に 用意 し た の だ が
じつは||せき||||さいしょ|||||ようい|||||
The truth was that Reinhard had initially meant this post for Hilda,
一 兵 も 指揮 し た こと が ない 身 で は 諸 将 に は ばかり が ある と し て
ひと|つわもの||しき||||||み|||しょ|すすむ||||||||
but as she had no experience leading troops, and in deference to the other commanders,
ヒルダ が 固辞 し た の で あった
||こじ|||||
she firmly declined.
ルッツ 上級 大将 は イゼルローン 要塞 失 陥 の 責 から
|じょうきゅう|たいしょう|||ようさい|うしな|おちい||せき|
As Iserlohn Fortress fell under Senior Admiral Lutz's command,
前線 を 退き フェザーン 警備 司令 官 に 任ずる
ぜんせん||しりぞき||けいび|しれい|かん||にんずる
代わって オーディン より ワー レン 上級 大将 を 召還 し
かわって|||||じょうきゅう|たいしょう||しょうかん|
In exchange,
戦列 に 参加 さ せる ただし
せんれつ||さんか|||
ただし 以上 の 人事 の うち ノイエ ・ ラント に 関わる 者 は
|いじょう||じんじ||||||かかわる|もの|
the previous statements relating to Neue Land shall only come into effect
イゼルローン 要塞 に ある ヤン ・ ウェン リー 一 党 を
|ようさい||||||ひと|とう|
when Yang Wen-li and his troops at Iserlohn Fortress have surrendered!
屈服 さ せ た のち に 発効 する もの で ある
くっぷく||||||はっこう||||
諸 勢力 が 妄動 せ ぬ うち に
しょ|せいりょく||もうどう||||
As long as our various forces do not act blindly,
余 は ヤン ・ ウェン リー と その 一 党 を 討つ
よ|||||||ひと|とう||うつ
We shall take down Yang Wen-li and those who follow him.
彼 に 時 を 貸せ ば その 戦力 が 強化 さ れる だけ で なく
かれ||じ||かせ|||せんりょく||きょうか|||||
If we allow him to bide his time, then not only will his military might strengthen,
余 と 余 の 誇る 軍隊 と が 一 個人 の 奇 略 を 恐れ て
よ||よ||ほこる|ぐんたい|||ひと|こじん||き|りゃく||おそれ|
but it will be said that We and Our proud forces fear making a single maneuver,
宇宙 統一 の 責務 を 怠った と 喧伝 さ れる で あ ろ う
うちゅう|とういつ||せきむ||おこたった||けんでん||||||
and are neglecting our duty to unite the galaxy.
ここ に 宣言 する 余 は ヤン ・ ウェン リー を
||せんげん||よ|||||
We declare here and now!
余 の 前 に ひざまずか せ ぬ 限り オーディン は おろか
よ||ぜん|||||かぎり|||
フェザーン に も 帰ら ぬ こと を
|||かえら|||
ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト
Sieg Kaiser Reinhard!
ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト !
Sieg Kaiser Reinhard!
ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト
ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト !
Sieg Kaiser Reinhard!
陛下 彼女 を どう なさい ます か ?
へいか|かのじょ|||||
Your Majesty...
ロイエンタール 元帥 の 私 邸 に い た と いう
|げんすい||わたくし|てい|||||
The relative of Duke Lichtenlade who was in Marshal Reuentahl's residence?
リヒテンラーデ 候 の 一族 の 女性 です
|こう||いちぞく||じょせい|
ああ 妊娠 し て いる と 聞い た が 中絶 さ せ れ ば 問題 なか ろ う
|にんしん|||||ききい|||ちゅうぜつ|||||もんだい|||
妊娠 し て 既に 7 ヵ 月 と いう こと です
にんしん|||すでに||つき||||
She's already seven months pregnant.
この 時期 に なって の 中絶 は 危険 が 大き すぎ ます
|じき||||ちゅうぜつ||きけん||おおき||
It would be too great a risk to have an abortion at this point.
では どう し たら よい と フロイライン は 思う ?
||||||||おもう
Then what do you think should be done, Fraulein?
お 許し を 得 て 申し上げ ます
|ゆるし||とく||もうしあげ|
最善 で ある か 必ずしも 自信 は ござい ませ ん が
さいぜん||||かならずしも|じしん|||||
I'm not certain that it's for the very best,
ロイエンタール 元帥 の 私 邸 から どこ か の 施設 へ 彼女 を 移し
|げんすい||わたくし|てい|||||しせつ||かのじょ||うつし
but how about moving her from Marshal Reuentahl's home to a facility somewhere
出産 の のち 生まれ た 子供 は 養子 に 出し て は いかが でしょ う か
しゅっさん|||うまれ||こども||ようし||だし||||||
and giving the child up for adoption after it's born?
今 すぐ フェザ ー ン から 元 の 流刑 地 へ 戻す と いう わけ に は いか ぬ かな ?
いま||||||もと||るけい|ち||もどす||||||||
Would it not do to remove her from Fezzan to her original penal colony at once?
宇宙 船 の ワープ が
うちゅう|せん|||
I believe a spaceship's warp would have a negative effect on an unborn child at this time.
この 時期 の 胎児 に 及ぼす 悪 影響 を 考え ます と …
|じき||たいじ||およぼす|あく|えいきょう||かんがえ||
分かった フロイライン に 任せる
わかった|||まかせる
Understood; We shall leave it to you, Fraulein.
もう この 方 の 関心 は
||かた||かんしん|
His interest is now entirely focused on battling Yang Wen-li.
ヤン ・ ウェン リー と の 戦い に 向 い て しまって いる の だ わ
|||||たたかい||むかい|||||||
ヤン ・ ウェン リー を 討ち 完全 に 宇宙 を 統一 なさったら
||||うち|かんぜん||うちゅう||とういつ|
If you defeat Yang Wen-li and truly unite the galaxy,
オーディン へ 戻って 姉 君 に お 会い に なれ ます わ ね
||もどって|あね|きみ|||あい|||||
will you return to Odin and meet with your sister?
出 すぎ た こと を 言わ ない で もら お う フロイライン
だ|||||いわ||||||
Guard what you say, Fraulein.
あなた に は 関係 の ない こと だ
|||かんけい||||
That has nothing to do with you.
はい 申し訳 ござい ませ ん
|もうし わけ|||
Yes, my deepest apologies.
カイザ ー ・ ラインハルト と ロイエンタ ー ル の 亀裂 は 修復 し た みたい ね
||||||||きれつ||しゅうふく||||
It seems the fissure between Kaiser Reinhard and Reuentahl has been mended.
粛清 する どころ か 旧 同盟 領 の 総督 に 任じる なんて
しゅくせい||||きゅう|どうめい|りょう||そうとく||にんじる|
Not only was he not disciplined, he was appointed governor of the former Alliance territory!
あなた の 工作 は 逆 効果 も いい ところ だった の じゃ ない ?
||こうさく||ぎゃく|こうか|||||||
Wouldn't you say that your maneuvering had the opposite effect?
確か に 修復 し た か に 見える な
たしか||しゅうふく|||||みえる|
Things certainly do seem to have been mended between them.
だが カイザー が ロイエンタール に 与え た 地位 と 戦力 は
|||||あたえ||ちい||せんりょく|
And yet, the position and power that the kaiser gave Reuentahl is too great for a single retainer.
一 臣下 に は 巨大 すぎる もの だ
ひと|しんか|||きょだい|||
少なくとも 軍務 尚 書 オ ー ベルシュタイン など は そう 思う だ ろ う
すくなくとも|ぐんむ|しよう|しょ|||||||おもう|||
At the very least, men such as Minister of Military Affairs Oberstein would think so, right?
亀裂 は 隠れ た だけ で 決して 消え て は い ない
きれつ||かくれ||||けっして|きえ||||
The fissure has been hidden, but it definitely isn't gone.
あなた が 広げ に かかる し ね
||ひろげ||||
You sure think big.
いま一つ カイザー の 弱点 は あの お 美しい 姉 君 だ
いまひとつ|||じゃくてん||||うつくしい|あね|きみ|
Right now, the kaiser's single weakness is his beautiful older sister.
グリューネワルト 太后 妃 が 害さ れる よう な こと が あれ ば
|たいこう|きさき||がいさ|||||||
If Archduchess Grünewald were to be harmed, then the kaiser would be driven into a frenzy.
カイザー は 逆上 する
||ぎゃくじょう|
英雄 も 名君 も 消え去って 激情 家 の 小僧 だけ が 残る
えいゆう||めいくん||きえさって|げきじょう|いえ||こぞう|||のこる
The hero and wise ruler would fade away, leaving only a violently emotional child.
そう なれ ば 御し やすい と 思って る わけ ?
|||ぎょし|||おもって||
And if you do that, do you think things will become easy for you?
少なくとも 逆上 する 以前 より は な
すくなくとも|ぎゃくじょう||いぜん|||
At the very least, more so than before he goes mad.
でも 果たして 成功 する か しら ね
|はたして|せいこう||||
But will that really go as expected?
成功 し なく て も よい の だ たとえ 未遂 でも
せいこう|||||||||みすい|
It's fine even if it doesn't.
その よう な 暴挙 が 企図 さ れ た と いう だけ で 十 分 に 効果 が ある
|||ぼうきょ||きと||||||||じゅう|ぶん||こうか||
金髪 の 小僧 も 前進 と 上昇 だけ が 奴 の 人生 で は ない と 悟る だ ろ う
きんぱつ||こぞう||ぜんしん||じょうしょう|||やつ||じんせい|||||さとる|||
It will make the golden-haired brat realize that his life isn't just about advancing and rising the ranks.
奴 の 権勢 は 拡大 の 一方 で 空洞 化 し つつ ある
やつ||けんせい||かくだい||いっぽう||くうどう|か|||
Just before his power expands, that will make it more and more hollow.
奴 は 膨張 する 風船 の 上 に 立って いる の だ
やつ||ぼうちょう||ふうせん||うえ||たって|||
He'll be standing atop a swelling balloon.
姉 が 刺客 に 狙わ れ た と あれ ば カイザー ・ ラインハルト は
あね||しかく||ねらわ||||||||
If his sister is targeted by an assassin,
ノイエ ・ ラント を 放って おい て 姉 に 会い に 戻る だ ろ う
|||はなって|||あね||あい||もどる|||
その 時 カイザー と 隙 を 生じ た ロイエンタール 元帥 が
|じ|||すき||しょうじ|||げんすい|
堕 天使 と なる 誘惑 に 耐え て いか れる かな
だ|てんし|||ゆうわく||たえ||||
どうせ あなた が 扇動 する ん でしょ う
|||せんどう||||
You'd incite him, at any rate.
必要 性 が どう こう 言う 前 に 火の気 が 少し で も ある ところ に
ひつよう|せい||||いう|ぜん||ひのけ||すこし|||||
油 を まく の が 好き な の だ から
あぶら|||||すき||||
もし かして ハイネ セン の 大火 も
|||||だい ひ|
Could it be that the great fire in Heinessen was also one of your plots?
あなた の 仕組 ん だ こと じゃ なく って ?
||しく||||||
いや 高く 評価 し て もらって 恐縮 だ が あれ は 偶然 だ
|たかく|ひょうか||||きょうしゅく|||||ぐうぜん|
I'm grateful that you think so highly of me, but that was purely by chance.
あまり 方々 に 火 を 放ち すぎる と
|ほうぼう||ひ||はなち||
If you go around lighting flames all over,
消化 する 前 に 自分 自身 が 焼死 する こと に なる
しょうか||ぜん||じぶん|じしん||しょうし||||
you'll end up burned to death yourself before they can be put out.
だが ひとたび 発生 し た 火災 だ でき れ ば 有効 に 利用 し たい もの だ
||はっせい|||かさい|||||ゆうこう||りよう||||
あなた は 廃物 利用 の 名人 です もの ね
||はいぶつ|りよう||めいじん|||
You certainly are a master recycler.
道具 箱 に は いろいろ しまって ある し
どうぐ|はこ||||||
And you have all sorts of people in your toolbox.
幼 帝 エルウィン ・ ヨーゼフ 2 世
おさな|みかど|||よ
The young kaiser Erwin Josef II,
ランズベルク 伯 シューマッハ 元 大佐
|はく||もと|たいさ
Count Landsberg, the former Captain Schumacher,
フェザーン の 地球 教徒 … どう だ ? ドミニク
||ちきゅう|きょうと|||
Fezzan's Terraists—
ひと つ 私 の 子供 を 産 ん で み ない か
||わたくし||こども||さん|||||
Want to try birthing a child for me?
あなた に 殺さ せる ため に ?
||ころさ|||
So that it can be killed by you?
ごめん 被る わ
|かぶる|
No, thanks.
そう で は ない ドミニク
That's not it, Dominique.
私 を 殺さ せる ため に さ
わたくし||ころさ||||
So that it can kill me.
宇宙 歴 800 年 新 帝国 歴 2 年 3 月 23 日
うちゅう|れき|とし|しん|ていこく|れき|とし|つき|ひ
Universal Calendar 800,
ビッテンフェルト ファーレンハイト の 両 提督 は
|||りょう|ていとく|
Admirals Bittenfeld and Fahrenheit
旗 下 の 艦隊 を 率い て イゼルロ ー ン 方面 に 向け て 進 発 し た
き|した||かんたい||ひきい|||||ほうめん||むけ||すすむ|はつ||
ミッターマイヤー ロイエンタール
Commanders Mittermeier, Reuentahl, Müller, Eisenach, and Steinmetz
ミュラー アイゼナッハ シュタインメッツ ら の 諸 将 も
|||||しょ|すすむ|
大 遠征 軍 の 進 発 準備 を 完璧 に 整え つつ ある
だい|えんせい|ぐん||すすむ|はつ|じゅんび||かんぺき||ととのえ||
were finalizing the departure preparations for the grand expeditionary force.
フェザーン 回廊 を 通って 旧 同盟 領 を 縦断 し
|かいろう||かよって|きゅう|どうめい|りょう||じゅうだん|
They were to cut through the Fezzan Corridor and former Alliance space,
イゼルローン 回廊 を 通って 帝国 本土 へ 帰還 する
|かいろう||かよって|ていこく|ほんど||きかん|
and then return home to the Empire through the Iserlohn Corridor.
構想 と いい 実行 力 と いい
こうそう|||じっこう|ちから||
In terms of organizing and ability to implement it,
ラインハルト 以外 の 何者 も なし 得 ぬ で あ ろ う
|いがい||なにもの|||とく|||||
there were none but Reinhard who would have been able to carry out such a magnificent plan.
壮麗 を 極め た 作戦 で あった
そうれい||きわめ||さくせん||
余 は 呪わ れ た 生まれつき かも しれ ぬ
よ||のろわ|||うまれつき|||
We may have been cursed at birth.
え ?
平和 より も 戦い を 好む の だ
へいわ|||たたかい||このむ||
流血 に よって しか 人生 を 彩り 得 なく なって いる
りゅうけつ||||じんせい||いろどり|とく|||
We can no longer see the vibrant colors of life in anything but bloodshed,
あるいは 他 に やり よう が ある の かも しれ ぬ のに
|た||||||||||
even though there may be a different way of doing things.
でも それ は 陛下 が 宇宙 の 統一 を
|||へいか||うちゅう||とういつ|
But isn't that because you wish to unite the universe, Your Majesty?
願って いらっしゃる から で は あり ませ ん か ?
ねがって||||||||
統一 が 成れ ば 自然 に 平和 に なり ます
とういつ||なれ||しぜん||へいわ|||
If everything is united, then peace will come naturally.
それ に お 飽き に なったら 本当 に
|||あき|||ほんとう|
And if you grow tired of that, then you could always go to another galaxy, surely?
別 の 銀河 系 へ いらっしゃ れ ば よろしい で は あり ませ ん か
べつ||ぎんが|けい|||||||||||
お前 は 優しい 子 だ な よく 余 の こと を 思って くれる
おまえ||やさしい|こ||||よ||||おもって|
You're a kind child.
余 は 余 の こと を 思って くれる 者 を 幸せ に して やり たい の だ が
よ||よ||||おもって||もの||しあわせ|||||||
We wish to make those who think of Us happy.
よっ
やれやれ 帝国 軍 大将 と も あ ろ う お方 が
|ていこく|ぐん|たいしょう||||||おかた|
Good grief...
芝生 で 逆立ち です か ?
しばふ||さかだち||
そう いう ところ は 昔 と 少し も 変わら ない の ね
||||むかし||すこし||かわら|||
...you've hardly changed a bit from when you were kids.
変わり まし た よ 心外 だ な
かわり||||しんがい||
I've changed!
変わり まし た よ 姉 上
かわり||||あね|うえ
I've changed, Sister...
あの 頃 の よう に 自分 の 愛情 と 熱意 が
|ころ||||じぶん||あいじょう||ねつい|
Unlike then, I'm no longer able to believe
その 対象 と なる 人々 の 幸せ を 約束 する と 信じる こと が
|たいしょう|||ひとびと||しあわせ||やくそく|||しんじる||
that my own affection and enthusiasm are aimed towards my promise of making the people happy.
でき なく なり まし た
ラインハルト 様 宇宙 を 手 に お 入れ ください
|さま|うちゅう||て|||いれ|
Lord Reinhard...
疲れ たら 私 の ところ へ いらっしゃい
つかれ||わたくし||||
...when you're weary, please come to see me.
でも あなた は まだ 疲れ て は いけ ませ ん
||||つかれ|||||
However, you mustn't be weary yet.
ラインハルト は かつて 立て た 誓約 を 守る ため
|||たて||せいやく||まもる|
To keep the vow he once made,
決戦 の 場 と なる で あ ろ う イゼルローン 回廊 へ 向かう
けっせん||じょう||||||||かいろう||むかう
Reinhard departed for the Iserlohn Corridor, which would become the site of fierce battle.
一方 その イゼルローン で は
いっぽう||||
Meanwhile, at Iserlohn,
ラインハルト の 壮麗 な 意図 を 察し て
||そうれい||いと||さっし|
guessing at Reinhard's grand aims,
ヤン ・ ウェン リー も 怠 惰 の 衣 を 脱ぎ捨て
||||おこた|だ||ころも||ぬぎすて
Yang Wen-li had cast off his robe of idleness and was drafting a plan.
迎撃 作戦 の 立案 に かかって い た
げいげき|さくせん||りつあん||||
彼 の 部下 たち も 伊達 と 酔狂 の 全て を 懸けて
かれ||ぶか|||だて||すいきょう||すべて||かけて
His subordinates also bet everything on his style and capriciousness,
司令 官 の 作戦 に 従う べく 用意 を 整え て いる
しれい|かん||さくせん||したがう||ようい||ととのえ||
preparing to follow their commander's plan.
巨大 な イゼルローン 要塞 も
きょだい|||ようさい|
Even the interior of the massive Iserlohn Fortress
内部 に 充満 する 人 的 エネルギー に よって
ないぶ||じゅうまん||じん|てき|えねるぎー||
was saturated with human energy,
飽和 状態 に 達する よう で
ほうわ|じょうたい||たっする||
この 生死 を 懸け た お祭り騒ぎ を
|せいし||かけ||おまつりさわぎ|
and Julian Mintz would later recall down to the finest details
ユリアン ・ ミンツ は のち に 細部 まで 思い出す こと が でき た
|||||さいぶ||おもいだす||||
どの よう な 別れ が また どれほど の 流血 が 彼ら を 待つ の か
|||わかれ|||||りゅうけつ||かれら||まつ||
Though they understood how many farewells and how much bloodshed awaited them,
それ ら を 承知 し て は い て も イゼルローン 回廊 は
|||しょうち||||||||かいろう|
the Iserlohn Corridor was like a festival plaza for the Yang Fleet.
ヤン 艦隊 に とって 祭り の 広場 だった
|かんたい|||まつり||ひろば|
せいぜい 陽気 に 賑やか に
|ようき||にぎやか|
And they alone were able to enjoy this cheerful and lively festival.
彼ら に しか 成し 得 ない 祭り を 楽し も う で は ない か
かれら|||なし|とく||まつり||たのし||||||
宇宙 歴 800 年 新 帝国 歴 2 年 3 月
うちゅう|れき|とし|しん|ていこく|れき|とし|つき
Universal Calendar 800,
ラインハルト ・ フォン ・ ロ ー エングラム と ヤン ・ ウェンリ ー は
In the "free corridor" between Iserlohn Fortress and the El Facil Stellar Region,
イゼルロ ー ン 要塞 から エル ・ ファシル 星 域 に かけ て の 解放 回廊 を 巡って
|||ようさい||||ほし|いき|||||かいほう|かいろう||めぐって
Reinhard von Lohengramm and Yang Wen-li were to meet directly on the field of battle
バーミリオン 会戦 以来 初めて 直接 に 戦火 を 交えよ う と し て いる
|かいせん|いらい|はじめて|ちょくせつ||せんか||まじえよ|||||
それ が 彼ら 両 名 に とって 最大 の 衝撃 を もたらす こと を
||かれら|りょう|な|||さいだい||しょうげき||||
Neither had predicted the greatest shock
彼ら 自身 も いまだ 予測 し 得 なかった
かれら|じしん|||よそく||とく|
that this would have for them both.
ついに 帝国 軍 は その 強大 な 力 を イゼルローン へ と 向け た
|ていこく|ぐん|||きょうだい||ちから|||||むけ|
The Imperial military finally aims their great power towards Iserlohn,
最大 の 敵 手 たる ヤン ・ ウェン リー を 討つ ため に
さいだい||てき|て||||||うつ||
in order to take down their greatest enemy, Yang Wen-li.
だが その 足元 で いく つ か の 陰謀 が 交錯 し
||あしもと||||||いんぼう||こうさく|
And yet, countless conspiracies are at play under foot.
フェザ ー ン で は 帝国 の 要人 を 狙った 爆弾 テロ が 発生 し た
|||||ていこく||ようじん||ねらった|ばくだん|||はっせい||
On Fezzan, the elite of the Empire are targeted by terrorist bombs.
次回 「 銀河 英雄 伝説 」 第 77 話 「 風 は 回廊 へ 」
じかい|ぎんが|えいゆう|でんせつ|だい|はなし|かぜ||かいろう|
The Wind Blows Towards the Corridor
銀河 の 歴史 が また 1 ページ
ぎんが||れきし|||ぺーじ
Another page turns in the history of the galaxy.