Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 107 (2)
ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode
Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 107 (2)
集中 力 を 欠 い て いらだって い た
しゅうちゅう|ちから||けつ|||||
陛下
へいか
Your Majesty...
どう し た 余 の 顔 に 呪い の 影 でも 映って いる か
|||よ||かお||まじない||かげ||うつって||
What is it?
ブラウンシュヴァイク 公 を 始め 何 億 人 の 呪い が
|おおやけ||はじめ|なん|おく|じん||まじない|
Starting with Count Braunschweig,
集中 し て いる か 分から ぬ 身 だ から な
しゅうちゅう|||||わから||み|||
失礼 し まし た 陛下 が どこ か 別 の 宇宙 に
しつれい||||へいか||||べつ||うちゅう|
My apologies.
思い を 馳せ て おら れる よう に 見え まし た ので
おもい||はせ||||||みえ|||
は あ … そう か
だが 別 の 宇宙 に 思い を 馳せる の は
|べつ||うちゅう||おもい||はせる||
But before We focus Our thoughts on another universe,
まず 余 の 宇宙 を 掌握 し て から に し た ほう が よ さ そう だ な
|よ||うちゅう||しょうあく|||||||||||||
We should seize control of Our own first.
卿 ら の 努力 に 期待 する は っ !
きょう|||どりょく||きたい|||
We look forward to your efforts.
シヴァ 星 域 の 会戦 に 参加 し た 戦力 は
|ほし|いき||かいせん||さんか|||せんりょく|
Of those participating in the Battle of Shiva Stellar Region,
帝国 軍 が 艦艇 5 万 1700 隻 将兵 584 万 2400
ていこく|ぐん||かんてい|よろず|せき|しょうへい|よろず
the Imperial forces possessed 51,700 ships and 5,842,000 officers and men,
イゼルローン 軍 が 艦艇 9800 隻 将兵 56 万 7200
|ぐん||かんてい|せき|しょうへい|よろず
while the Iserlohn forces held 9,800 ships and 567,200 officers and men.
数量 的 な 優勢 は 圧倒 的 に 帝国 軍 に あり
すうりょう|てき||ゆうせい||あっとう|てき||ていこく|ぐん||
In response to the overwhelming superiority of the Imperial forces,
イゼルローン 軍 が 少人数 で の 操 艦 を 余儀なく さ れ て いる
|ぐん||しょうにんずう|||みさお|かん||よぎなく||||
それ は イゼルローン 軍 に とって 弱点 で は ある が
|||ぐん|||じゃくてん||||
This was a weakness of the Iserlohn forces,
同時に 奇 策 を 生み出す 母胎 と なる 可能 性 が あった
どうじに|き|さく||うみだす|ぼたい|||かのう|せい||
but it also brought about the possibility of a clever scheme.
この 弱点 を ユリアン は 大胆 過ぎる 術 策 で 補った
|じゃくてん||||だいたん|すぎる|じゅつ|さく||おぎなった
Julian compensated for this weak point with an almost overwhelmingly bold plan.
全 艦隊 の 1 割 に 当たる 数 を 無人 艦 に し て 左翼 後方 に 配置 し
ぜん|かんたい||わり||あたる|すう||むじん|かん||||さよく|こうほう||はいち|
Ten percent of the ships were deployed to the left-wing and rear unmanned,
あたかも とっておき の 予備 兵 力 で ある か の よう に
|||よび|つわもの|ちから||||||
making them appear to be reserve forces.
見せかけ た の で ある もし 帝国 軍 が それ を 看破 し て
みせかけ||||||ていこく|ぐん||||かんぱ||
その 方角 に 攻勢 を 集中 さ せ れ ば
|ほうがく||こうせい||しゅうちゅう||||
イゼルローン 軍 の 戦列 は 一挙に 崩壊 し て しまう ところ で ある
|ぐん||せんれつ||いっきょに|ほうかい||||||
the Iserlohn forces' line would crumble at once.
ラインハルト の 体調 が 万全 で あれ ば
||たいちょう||ばんぜん|||
ユリアン の トリック を 看破 し た に 違いない
||とりっく||かんぱ||||ちがいない
その 意味 で は ユリアン は 運 が よかった と 言 える かも しれ ない
|いみ|||||うん||||げん||||
In that way, perhaps Julian was lucky.
だが ユリアン も トリック に 技巧 を 凝らし た
|||とりっく||ぎこう||こらし|
However, Julian's trick also applied some real finesse.
無人 艦隊 が しばしば イゼルローン 方面 や
むじん|かんたい||||ほうめん|
帝国 軍 右 側面 へ と 陽動 する ため
ていこく|ぐん|みぎ|そくめん|||ようどう||
帝国 軍 は それ に 注意 力 を 割か ざる を 得 ず
ていこく|ぐん||||ちゅうい|ちから||さか|||とく|
and the Imperial forces needed to be attentive to that and prepare forces to counter it.
対応 する ため の 戦力 を 用意 し て おか なく て は なら なかった
たいおう||||せんりょく||ようい||||||||
更に ユリアン は もし 機会 を 与え られ れ ば
さらに||||きかい||あたえ|||
これ ら の 艦 を おとり に 使って カイザー ・ ラインハルト の 旗 艦
|||かん||||つかって||||き|かん
ブリュンヒルト に 直接 攻撃 を かける つもり で あった
||ちょくせつ|こうげき|||||
もっとも カイザ ー ・ ラインハルト が その 程度 の 詭計 に かかる と 思え ず
||||||ていど||きけい||||おもえ|
Of course, he didn't think that Kaiser Reinhard would fall for such a simple trick,
恐らく その よう な 機会 は 訪れ ない だ ろ う と も 思って いる
おそらく||||きかい||おとずれ|||||||おもって|
and did not believe that chance would come.
それ でも なお イゼルローン 軍 の 兵力 は
||||ぐん||へいりょく|
Still, in terms of military might, the Iserlohn forces were at an absolute numerical disadvantage.
人数 の 点 に おい て 絶対 的 に 不足 し て い た
にんずう||てん||||ぜったい|てき||ふそく||||
たった 52 人 で どう やって 巡 航 艦 を 動かせ って ん だ ええ ?
|じん||||めぐり|わたる|かん||うごかせ||||
タコ を クルー に でも し なきゃ とても 手 が 足り ない ぜ
たこ||くるー||||||て||たり||
Unless we have a crew of octopi, we don't have enough hands!
不平 を 言う ん じゃ ない
ふへい||いう|||
Don't complain.
俺 は 以前 300 人 分 の 料理 を 80 人 で 片づけ た こと が ある ん だ
おれ||いぜん|じん|ぶん||りょうり||じん||かたづけ||||||
I've had to deal with feeding three hundred people with food for just eighty.
ある 提督 の 再婚 パーティー の 時 で な
|ていとく||さいこん|ぱーてぃー||じ||
At the second marriage party for a certain admiral, the bride eloped with the groom's son,
花嫁 が 花婿 の 息子 と 駆け落ち し ち まった んで
はなよめ||はなむこ||むすこ||かけおち||||
パーティー は お 流れ 料理 の 山 が 残って しまった って わけ さ
ぱーてぃー|||ながれ|りょうり||やま||のこって||||
so the party was a wash and left a mountain of food behind.
おい 聞い た か よ この 艦 に は タコ じゃ なく て
|ききい|||||かん|||たこ|||
豚 が 乗って る らしい ぜ 頭 の 中 まで 胃袋 の 奴 が な
ぶた||のって||||あたま||なか||いぶくろ||やつ||
( 笑い声 )
わらいごえ
善戦 から 苦戦 へ 転落 し かけ て いる に も 関わら ず
ぜんせん||くせん||てんらく|||||||かかわら|
Despite the good fight turning into a struggle, the tendency to joke and rib each other
なお も 冗談 と 毒舌 が 飛び交う の は
||じょうだん||どくぜつ||とびかう||
ヤン 艦隊 と 呼ば れ て い た 頃 から の 救わ れ がたい 彼ら の さ が で ある
|かんたい||よば|||||ころ|||すくわ|||かれら|||||
was an incurable aspect of what was once called the Yang Fleet.
ひと 暴れ し て くる ぜ
|あばれ||||
I'm going to go raise some hell.
その 中 で 1 人 ユリアン だけ が 生真面目 に 事態 を 憂慮 し て い た
|なか||じん||||きまじめ||じたい||ゆうりょ||||
Amidst this, Julian alone was seriously concerned with the situation.
奇 策 が 入り込む 余地 が ない と すれ ば
き|さく||はいりこむ|よち|||||
If there was no room for clever schemes, then the Iserlohn forces' only chance for victory
イゼルローン 軍 に とって 唯一 の 勝機 は
|ぐん|||ゆいいつ||しょうき|
トール ハンマー の 射程 に 敵 を 引き込む こと に しか ない
|はんまー||しゃてい||てき||ひきこむ||||
was to draw the enemy into the firing range of Thor's Hammer.
帝国 軍 も それ を 熟知 し て おり その 行動 は 慎重 で あった
ていこく|ぐん||||じゅくち|||||こうどう||しんちょう||
But the Imperial forces were fully aware of that, and were very cautious in their actions.
その ため ユリアン は 自分 が 状況 に 流さ れ て
||||じぶん||じょうきょう||ながさ||
戦略 的 判断 を 誤った の で は ない か と 悩み 始め て い た の で ある
せんりゃく|てき|はんだん||あやまった|||||||なやみ|はじめ||||||
that he had been swept up in the circumstances and mistaken in his strategic judgments.
だが 帝国 軍 の 動き は 慎重 と 言う に は 消極 的 すぎ た
|ていこく|ぐん||うごき||しんちょう||いう|||しょうきょく|てき||
However, the movements of the Imperial forces were so cautious as to be overly passive.
ラインハルト 自身 が 体調 の 不全 から
|じしん||たいちょう||ふぜん|
Thanks to Reinhard's failing health, he was especially prudent in his tactics.
特に 用 兵 に 自重 を 強い た ため で ある
とくに|よう|つわもの||じちょう||つよい||||
その こと に 気づ い た ユリアン は 戸惑い を 覚え て い た が
|||きづ|||||とまどい||おぼえ||||
Julian realized this and was perplexed.
慎重 な 帝国 軍 の 動き は 重厚 さ に も 通じ
しんちょう||ていこく|ぐん||うごき||じゅうこう||||つうじ
Since the Imperial forces' movements were clearly cautious,
奇 策 を 仕掛け て 帝国 軍 を かき回す 隙 を
き|さく||しかけ||ていこく|ぐん||かきまわす|すき|
he very much needed to come up with a clever scheme to stir them.
見いだす に は 至って い なかった
みいだす|||いたって||
一方 必要 を 越える と 思わ れる 大本営 の 慎重 さ に
いっぽう|ひつよう||こえる||おもわ||だいほんえい||しんちょう||
Meanwhile, the various commanders of the Imperial forces
帝国 軍 の 諸 将 も 戸惑い を 覚え て い た
ていこく|ぐん||しょ|すすむ||とまどい||おぼえ|||
were bewildered by the excessive caution of headquarters.
これ だけ 重厚 な 布陣 を 少数 の 艦艇 で 完成 さ せる と は
||じゅうこう||ふじん||しょうすう||かんてい||かんせい||||
It's likely they've managed such a solid formation with so few ships due to Merkatz's ability.
恐らく メル カッツ の 手腕 だ ろ う まだまだ 宿 将 も 衰え を 見せ ん な
おそらく||||しゅわん|||||やど|すすむ||おとろえ||みせ||
しかし そろそろ 敵 も 行動 の 限界 点 に 達する と 思わ れ ます
||てき||こうどう||げんかい|てん||たっする||おもわ||
Still, I imagine that the enemy's movements must be approaching their limit.
総 攻撃 の 指示 が あって しかるべき と 考え ます が
そう|こうげき||しじ|||||かんがえ||
うむ …
もう 待 てん 一気に 敵 の 左翼 を たたく ぞ
|ま||いっきに|てき||さよく|||
I can't wait any longer!
敵 殺到 し て き ます 応戦 しろ
てき|さっとう|||||おうせん|
The enemy is charging!
戦艦 エリダヌス 撃沈 戦艦 バテン カイトス 通信 途絶 !
せんかん||げきちん|せんかん|||つうしん|とぜつ
Battleship Eridanus has been sunk!
閣下 このまま で は …
かっか|||
Sir, at this rate...
チッ や む を 得 ん 全 艦 いったん 後退 だ
||||とく||ぜん|かん||こうたい|
イゼルローン 軍 は 回廊 方面 へ 退却 する 気配 を 見せ つつ あり
|ぐん||かいろう|ほうめん||たいきゃく||けはい||みせ||
The Iserlohn forces look to be retreating towards the corridor.
退路 を 断って これ を 一挙に 包囲 殲滅 せ ん と 欲す
たいろ||たって|||いっきょに|ほうい|せんめつ||||ほっす
I want to cut off their retreat, encircle them, and wipe them out.
陛下 の ご 裁可 を 請う 陛下 は ご 仮眠 中 です
へいか|||さいか||こう|へいか|||かみん|なか|
I ask for His Majesty's approval.
お 伝え いた し まし て 改めて ご 連絡 いたし ます
|つたえ|||||あらためて||れんらく||
I'll inform him, and then contact you once again.
よし なに
Please do.
陛下 ! 軍医 を 早く !
へいか|ぐんい||はやく
担架 だ 担架 を 持て
たんか||たんか||もて
軍医 殿 は … はい
ぐんい|しんがり||
Doctor!
もはや 原因 不明 で 済む と 思わ ない で いただ こ う
|げんいん|ふめい||すむ||おもわ|||||
You can no longer leave things at "cause unknown."
カイザー の ご 病名 を 確かめ 最善 の 治療 を 施し て いただく
|||びょうめい||たしかめ|さいぜん||ちりょう||ほどこし||
You'll find the name of the kaiser's illness, and give him the best treatment possible.
よろしい な ? は あ はい
Do you understand?
お 分かり かな 軍医 殿
|わかり||ぐんい|しんがり
Do you understand, Doctor?!
卿 に は 地位 に 伴う 責任 が ある と いう こと だ
きょう|||ちい||ともなう|せきにん||||||
Your position is accompanied by a responsibility.
何 も なし 得 ぬ と いう の なら 一 介 の 町 医者 も 同じ こと
なん|||とく||||||ひと|かい||まち|いしゃ||おなじ|
If you say you can't do anything, you're the same as a mere private physician.
期待 に 応え て いただける だ ろ う な ?
きたい||こたえ||||||
I can count on you, right?
は … はい
Y-yes!
失礼 軍医 殿 少し 興奮 し て しまった よう だ
しつれい|ぐんい|しんがり|すこし|こうふん|||||
My apologies, Doctor.
何 ! 陛下 が ご 昏倒 あそば し た と ?
なん|へいか|||こんとう||||
What?! His Majesty fainted?!
それ は まこと です か ? ご 容体 は ? まさか …
||||||ようだい||
Is that true?!
騒ぐ な 別に カイザー が ご 逝去 あそば し た わけ で は ない
さわぐ||べつに||||せいきょ|||||||
Don't panic!
ここ で 節度 を 失え ば 後日 カイザー より
||せつど||うしなえ||ごじつ||
If we lose our calm, the kaiser will never let us hear the end of it.
お しかり を こうむる こと に なる ぞ
それ より も この 知らせ を 敵 軍 に 知ら れ て は まずい
||||しらせ||てき|ぐん||しら||||
Sir!
通信 を 一部 封鎖 せよ この 旨 だけ は
つうしん||いちぶ|ふうさ|||むね||
大本営 に 知らせる よう に はっ
だいほんえい||しらせる|||
おい ロイエンタール どう し たら いい と 思う
|||||||おもう
Hey, Reuenthal, what do you think I should do?
俺 に 重大 な 責任 を 押しつけ て
おれ||じゅうだい||せきにん||おしつけ|
Seeing as you pushed your serious duty onto me,
自分 は ヴァルハラ で 杯 を 片手 に 見物 だ など と
じぶん||||さかずき||かたて||けんぶつ|||
and are now watching from Valhalla with a drink in your hand,
虫 が いい で は ない か
ちゅう||||||
can you just ignore this?
ここ で 帝国 軍 は 深刻 な 自 縄 自 縛 に 陥って しまって い た
||ていこく|ぐん||しんこく||じ|なわ|じ|しば||おちいって|||
It was here that the Imperial forces were seriously caught in their own trap.
カイザー の 発熱 と 昏倒 を 秘密 に し た ため
||はつねつ||こんとう||ひみつ||||
By keeping the kaiser's fever and fainting
大本営 と ミッターマイヤー 艦隊 の 他 は
だいほんえい|||かんたい||た|
a secret known only to headquarters and the Mittermeyer Fleet,
指揮 系統 の 連絡 が 取れ なく なって しまった の で ある
しき|けいとう||れんらく||とれ||||||
no one else was able to contact the chain of command.
こと に 問題 は ビッテンフェルト で ある
||もんだい||||
The real issue was Bittenfeld.
シュワルツ ・ ラン ツェン レイター は 帝国 軍 の 中 で 最も 突出 し て い た が
|らん||||ていこく|ぐん||なか||もっとも|とっしゅつ|||||
The Schwarz Lanzenreiter Fleet held the forward position amongst the Imperial forces
敵 の 後方 に 回り込む 許可 を 得 られ ず に 時 を 費やし
てき||こうほう||まわりこむ|きょか||とく||||じ||ついやし
and was wasting time trying to gain permission to encircle the enemy from the rear,
メルカッツ が 築 い た 分厚い 防御 陣 の 前 に 前進 を 阻ま れ て い た
||きず|||ぶあつい|ぼうぎょ|じん||ぜん||ぜんしん||はばま||||
causing them to stop in front of the thick defense formation Merkatz had built up.
その 間 に アッテンボロー は 旗 下 の 艦隊 を 再編 する こと が でき た
|あいだ||||き|した||かんたい||さいへん|||||
It was in this interval that Attenborough managed to regroup his forces.
せっかく 敵 の 退路 を 断つ 好機 を 得 ながら
|てき||たいろ||たつ|こうき||とく|
みすみす 取り逃がす と は
|とりにがす||
and it's slipped away before our eyes!
大本営 は 何 を し て いる もう 一 度 連絡 を 取れ
だいほんえい||なん||||||ひと|たび|れんらく||とれ
What is headquarters doing?!
「 覆 水 盆 に 返ら ず 」 と 言う から
おお|すい|ぼん||かえら|||いう|
What's done is done, so I won't say anything about the chance that we lost.
逃し て しまった 好機 に つい て は 何 も 言わ ん
のがし|||こうき|||||なん||いわ|
だが 再 攻勢 の ため の 予備 兵力 の 投入 まで
|さい|こうせい||||よび|へいりょく||とうにゅう|
なら ん と いう の は 納得 いかん
||||||なっとく|
とにかく 今 は 無理 な 攻撃 を 避け て 後退 せよ
|いま||むり||こうげき||さけ||こうたい|
分からず屋 め が ! カイザー を お 出し しろ
わからずや||||||だし|
You stubborn fool!
で なけ れ ば シャトル に 乗って ブリュンヒルト へ 行く
||||しゃとる||のって|||いく
If you don't, I'll take a shuttle to the Brünhild!
陛下 に 直訴 申し上げる ぞ
へいか||じきそ|もうしあげる|
I'll appear directly before His Majesty!
ビッテンフェルト 提督 私 は 皇帝 陛下 より 勅 任さ れ た
|ていとく|わたくし||こうてい|へいか||ちょく|まかさ||
Admiral Bittenfeld,
大本営 幕僚 総監 で ある
だいほんえい|ばくりょう|そうかん||
戦場 で の 統 兵 に 関し 卿 ら に 指示 する の も
せんじょう|||おさむ|つわもの||かんし|きょう|||しじ|||
He also entrusted me
陛下 より 委嘱 さ れ た 職権 の うち だ
へいか||いしょく||||しょっけん|||
異存 が お あり なら いずれ 陛下 の 御前 で 理非 を 正 そ う
いぞん||||||へいか||おまえ||りひ||せい||
If you have an objection, then have His Majesty pass judgment on the matter some day.
だが 今 は ともかく 後退 命令 に 従え この エセ 詩人 野郎 !
|いま|||こうたい|めいれい||したがえ|||しじん|やろう
But for now, I'll ask you to follow the order to retreat.
いつ から オーベル シュタイン の 作った 曲 に 合わ せ て
|||||つくった|きょく||あわ||
When did you start playing the piano to accompany Oberstein's tune?
ピアノ を 弾く よう に なり や がった !
ぴあの||はじく|||||
猪 に 聞か せる に は ジャッカル が 作った 曲 で たくさん だ
いのしし||きか||||||つくった|きょく|||
A jackal's tune is more than enough when the audience is a boar!
閣下 ここ は 一気に 攻勢 に 出る べき で は あり ませ ん か ?
かっか|||いっきに|こうせい||でる|||||||
Your Excellency, shouldn't we launch an offensive at this time?
はっ 全 艦 直ちに 後退
|ぜん|かん|ただちに|こうたい
Understood.
アイゼナッハ 艦隊 は いったん 後退 し 陣形 を 再編 し た
|かんたい|||こうたい||じんけい||さいへん||
The Eisenach Fleet temporarily retreated and regrouped.
カイザ ー から どの よう な 命令 が 出 て も 即応 できる 態勢 を 取った の で ある
||||||めいれい||だ|||そくおう||たいせい||とった|||
They took a formation that allowed them to comply with whatever order the kaiser might give.
だが その 命令 を アイゼナッハ は
||めいれい|||
However, Eisenach was stuck waiting for that order much longer than he expected.
意外 な 長 さ で 待ち 続ける はめ に なった
いがい||ちょう|||まち|つづける|||
ミュラー 上級 大将 我々 が この 戦場 に 来 た の は
|じょうきゅう|たいしょう|われわれ|||せんじょう||らい|||
Senior Admiral Müller, we didn't come to this battlefield to eat our lunches!
弁当 を 広げる ため で は あり ませ ん ぜひとも 戦闘 に 参加 し て
べんとう||ひろげる||||||||せんとう||さんか||
共和 主義 者 ども を 砲火 の 下 に なぎ倒し て やり たく 存じ ます
きょうわ|しゅぎ|もの|||ほうか||した||なぎたおし||||ぞんじ|
and have the democratic republicans fall before our fire!
カイザ ー の ご 命令 なく し て み だ り に 艦隊 を 動かす こと は 許さ れ ぬ
||||めいれい||||||||かんたい||うごかす|||ゆるさ||
It would be unforgivable to recklessly move the fleet without the kaiser's orders.
大本営 から の 指令 を しばらく 待つ こと だ
だいほんえい|||しれい|||まつ||
We'll wait a while for commands from headquarters.
それにしても ここ に 至って ご 命令 が ない の は 妙 だ
|||いたって||めいれい|||||たえ|
Still, it's strange that there have been no orders.
本来 なら 我 が 艦隊 を 動かし て
ほんらい||われ||かんたい||うごかし|
By all rights, I should take my fleet to assault the enemy's flank or rear, but...
敵 の 側面 なり 後 背 なり を 襲わ せ て しかるべき だ が
てき||そくめん||あと|せ|||おそわ|||||
エネルギー と 弾薬 の 補充 だ 急げ よ
えねるぎー||だんやく||ほじゅう||いそげ|
Rearm and refuel her! And make it snappy!
ユリアン か ちょっと 耳 に 入れ て おき たい こと が あって な
|||みみ||いれ|||||||
どう なさい まし た ポプラン 中佐 ?
|||||ちゅうさ
What is it, Commander Poplin?
さっき 奇妙 な 通信 が 俺 の スパルタ ニアン に 入って き て な
|きみょう||つうしん||おれ|||||はいって|||
I picked up an odd communication in my Spartanian.
報告 し て お前 さん の 判断 を 仰 ご う と 思う ん だ が …
ほうこく|||おまえ|||はんだん||あお||||おもう|||
I thought I'd report it and hear your opinion.
僕 の 耳 に 収まる 程度 の 大き さ です か
ぼく||みみ||おさまる|ていど||おおき|||
So, it's important enough that I need to hear it?
皇帝 不 予 ? 「 不 予 」 と いう と 病気 です か
こうてい|ふ|あらかじめ|ふ|あらかじめ||||びょうき||
The kaiser's indisposed?!
カイザー ・ ラインハルト が ?
あの カイザー ・ ラインハルト が 病 に 倒れる と は
||||びょう||たおれる||
To think that Kaiser Reinhard would collapse from illness...
皇帝 不 予 と いって も 単なる 風邪 かも しれ ませ ん
こうてい|ふ|あらかじめ||||たんなる|かぜ||||
It could just mean that he's caught a cold.
先走り は 禁物 です しかし
さきばしり||きんもつ||
We shouldn't jump to conclusions.
当面 の 帝国 軍 の 動き の 鈍 さ の 説明 に は なり ます
とうめん||ていこく|ぐん||うごき||どん|||せつめい||||
だ と し たら この 帝国 軍 の 隙 を 突 い て
|||||ていこく|ぐん||すき||つ||
Then we should take this chance and send troops into the Brünhild
旗 艦 ブリュンヒルト に 兵 を 送り込 ん で
き|かん|||つわもの||おくりこ||
一気に カイザー ・ ラインハルト を 倒 そ う
いっきに||||たお||
in order to take out Kaiser Reinhard at once.
敵 が トール ハンマー の 射程 に 絶対 に 入 ろ う と し ない 以上
てき|||はんまー||しゃてい||ぜったい||はい||||||いじょう
Since the enemy definitely won't enter the firing range of Thor's Hammer,
勝機 は そこ に しか ない
しょうき|||||
that's our only chance at victory.
2 年 前 の イゼルローン 攻防 戦 の 時
とし|ぜん|||こうぼう|いくさ||じ
It is incredibly regrettable
ロイエンタール 元帥 を 取り逃がし た の は 残念 の 極み だ が
|げんすい||とりにがし||||ざんねん||きわみ||
that we let Marshal Reuenthal get away in the Battle of Iserlohn two years ago,
代わり に カイザー ・ ラインハルト の 首 が 取れる なら
かわり|||||くび||とれる|
but if we can take Kaiser Reinhard's head,
採算 は 大きな 黒字 に なる だ ろ う な
さいさん||おおきな|くろじ||||||
that would put us in the black.
確か に ブリュンヒルト に 一 度 肉迫 し て しまえ ば
たしか||||ひと|たび|にくはく||||
It's true that if we can get close to the Brünhild,
帝国 軍 は 容易 に 手 を 出せ ん だ ろ う な
ていこく|ぐん||ようい||て||だせ|||||
戦術 と いう より 賭け の 要素 が 大きい が ね
せんじゅつ||||かけ||ようそ||おおきい||
It's more a bet than a tactic.
だが こんな 機会 は 二 度 と ない かも しれ ない
||きかい||ふた|たび|||||
Still, we may never have a chance like this again.
メル カッツ 提督 の お 考え は ?
||ていとく|||かんがえ|
今 の まま でも 負け ない 戦い を する こと は できる でしょ う な
いま||||まけ||たたかい||||||||
Even now, we can fight a battle and not lose, right?
皇帝 不 予 の 真偽 に かかわら ず
こうてい|ふ|あらかじめ||しんぎ|||
Regardless of the authenticity of the kaiser's illness,
帝国 軍 の 動き が 奇妙 に 鈍い の は 事実
ていこく|ぐん||うごき||きみょう||にぶい|||じじつ
it's a fact that the Imperial forces' movements are strangely sluggish.
後退 し て も 追撃 は かけ て こ ない よう な 印象 です
こうたい||||ついげき||||||||いんしょう|
だが これ で イゼルローン に 戻って も
|||||もどって|
更に 戦力 が 減少 し て
さらに|せんりょく||げんしょう||
次 の 戦い で は 現状 より もっと 苦しく なる でしょ う な
つぎ||たたかい|||げんじょう|||くるしく||||
決まった か の 美しき ブリュンヒルト に 乗り込 ん で
きまった|||うつくしき|||のりこ||
カイザー の 首 を 上げ て やろ う くたばれ カイザー !
||くび||あげ|||||
では 僕 も 行き ます
|ぼく||いき|
おいおい こいつ は 肉体 労働 だ
|||にくたい|ろうどう|
Hey, hey, this is physical labor.