KinonoTabi:TheBeautifulWorld(Kino'sJourney)Episode3
||kino ' sjourney|
Kino no Tabi: Die schöne Welt (Kinos Reise) Episode 3
Kino no Tabi: El bello mundo (El viaje de Kino) Episodio 3
Kino no Tabi: Il mondo bello (Il viaggio di Kino) Episodio 3
키노노타비: 아름다운 세상 (키노의 여정) 에피소드 3
Kino no Tabi: The Beautiful World (Kino's Journey) Episode 3
Kino no Tabi: The Beautiful World (Kino's Journey) Episódio 3
Kino no Tabi: Den vackra världen (Kino's Journey) Avsnitt 3
奇诺之旅:美丽世界(奇诺之旅)第 3 集
奇諾的旅程:美麗的世界(奇諾的旅程)第 3 集
Kino's Journey: The Beautiful World Episode 3
♪~
♪ ~
~ ♪
~ ♪
(虫 の 鳴き声 )
むし|の|なきごえ
insect|possessive particle|chirping sound
(Sound of insects chirping)
(キノ )くじら の ため 息
キノ|くじら|の|ため|いき
Kino|whale|attributive particle|for|breath
(Kino) A breath for the whale
夢みる 流れ星
ゆめみる|ながれぼし
dreaming|shooting star
Dreaming shooting star
(エルメス )何 ?それ
エルメス|なに|それ
Hermès|what|that
(Hermes) What? That?
(キノ )そう 歌って る 気 が し た
キノ|そう|うたって|る|き|が|し|た
Kino|like that|singing|is|feeling|subject marker|do|past tense marker
(Kino) I felt like I was singing.
すべて が さ 変わって いく 中 で ―
すべて|が|さ|かわって|いく|なか|で
all|subject marker|emphasis particle|changing|will go|in the middle|at
As everything is changing ―
この 虫 が 鳴らし て いる 音 が 空 に 向かって 響い て いく
この|むし|が|||いる|おと|が|そら|に|むかって|||いく
this|insect|subject marker|||is|sound|subject marker|sky|locative particle|towards|||going
The sound that this insect is making resonates towards the sky.
それ を 僕 は 今 聞い て いる
それ|を|ぼく|は|いま|きい|て|いる
that|object marker|I (male)|topic marker|now|listening|and|am
I am hearing that now.
それ だけ が 確か な こと だ ね
それ|だけ|が|たしか|な|こと|だ|ね
that|only|but|sure|adjectival particle|thing|is|right
That's the only thing that's certain.
(エルメス )どう した の さ キノ
エルメス|どう|した|の|さ|キノ
Hermes|how|did|question particle|emphasis particle|Kino
(Hermes) What's wrong, Kino?
フッ …
Heh...
旅人 は 時々 詩人 に なる もの なの さ エルメス
たびびと|は|ときどき|しじん|に|なる|もの|なの|さ|エルメス
traveler|topic marker|sometimes|poet|locative particle|become|thing|you see|sentence-ending particle for emphasis|Hermes
Travelers sometimes become poets, Hermes.
(キノ )は ?世界 が 終わる ん です か ?
キノ|は|せかい|が|おわる|ん|です|か
Kino|topic marker|world|subject marker|will end|explanatory particle|is|question marker
(Kino) Is the world coming to an end?
(入国 審査 官 )世界 は 終わる ん です
にゅうこく|しんさ|かん|せかい|は|おわる|ん|です
immigration|inspection|officer|world|topic marker|will end|explanatory particle|is
(Immigration Officer) The world is coming to an end.
(エルメス )何だか 国 じゅう 喪中 みたい だ ね
エルメス|なんだか|くに|じゅう|もちゅう|みたい|だ|ね
Hermès|somehow|country|throughout|mourning|like|is|right
(Hermes) It feels like the whole country is in mourning.
海 の ほう ばかり 見ている 人 も 多い
うみ|の|ほう|ばかり|みている|ひと|も|おおい
sea|attributive particle|direction|only|looking|person|also|many
There are many people who are only looking towards the sea.
(エルメス )町並み は すてき な のに …
エルメス|まちなみ|は|すてき|な|のに
Hermès|townscape|topic marker|lovely|adjectival particle|even though
(Hermes) The townscape is lovely, though...
でも それ も あさって に は 終わる 予言 だ から
でも|それ|も|あさって|に|は|おわる|よげん|だ|から
but|that|also|the day after tomorrow|at|topic marker|will end|prophecy|is|because
But that's a prophecy that will end the day after tomorrow.
(キノ )予言 ねえ …
キノ|よげん|ねえ
Kino|prophecy|hey
(Kino) A prophecy, huh...?
(入国 審査 官 )3 日間 の 滞在 です と ―
にゅうこく|しんさ|かん|にちかん|の|たいざい|です|と
entry|inspection|officer|days|attributive particle|stay|is|quotation particle
(Immigration Officer) It's a three-day stay.
この 国 で 世界 の 終わり を 迎える こと に なり ます が ―
この|くに|で|せかい|の|おわり|を|むかえる|こと|に|なり|ます|が
this|country|at|world|attributive particle|end|object marker|will welcome|thing|locative particle|will become|polite ending|but
You will be facing the end of the world in this country.
よろしい です か ?
よろしい|です|か
good|is|question marker
Is that alright?
(エルメス )よろしい です か って 言わ れ て も ね …
エルメス|よろしい|です|か|って|いわ|れ|て|も|ね
Hermes|good|is|question marker|quotation particle|say|passive marker|and|even|right
(Hermes) Even if you ask me if it's alright...
どう して 世界 が 終わって しまう ん です か ?
どう|して|せかい|が|おわって|しまう|ん|です|か
how|to do|world|subject marker|ending|to finish|explanatory particle|is|question marker
Why is the world coming to an end?
予言 です
よげん|です
prophecy|is
It's a prophecy.
(支配人 )あさって まで ?
しはいにん|あさって|まで
manager|the day after tomorrow|until
(Manager) Until the day after tomorrow?
ああ …この 国 で 最期 を 迎え に 来た んだ ね
ああ|この|くに|で|さいご|を|むかえ|に|きた|んだ|ね
ah|this|country|at|last moments|object marker|to welcome|to|came|you see|right
Ah... I see you've come to meet your end in this country.
ここ は それ に ふさわしい 国 だ よ
ここ|は|それ|に|ふさわしい|くに|だ|よ
here|topic marker|that|locative particle|suitable|country|is|emphasis marker
This is a country suitable for that.
あの …宿 代 は …
あの|やど|だい|は
that|inn|fee|topic marker
Um... the accommodation fee is...
いら ない よ
いら|ない|よ
don't need|not|emphasis marker
I don't need it.
世界 が 終わる のに お金 なんて …
せかい|が|おわる|のに|おかね|なんて
world|subject marker|to end|even though|money|such as
With the world ending, who needs money...
(女性 )お 代 は 結構 です よ 旅人 さん
じょせい|お|だい|は|けっこう|です|よ|たびびと|さん
female|honorific prefix|fee|topic marker|fine|is|emphasis particle|traveler|Mr/Ms
(Woman) The payment is fine, traveler.
は あ …
は|あ
topic marker|ah
Ah ...
(キノ )液体 火薬 1 袋 と 44 口径 の 弾薬 を
キノ|えきたい|かやく|ふくろ|と|こうけい|の|だんやく|を
Kino|liquid|gunpowder|bag|and|caliber|attributive particle|ammunition|object marker
(Kino) How much for one bag of liquid explosives and .44 caliber ammunition?
お いくら です ?
お|いくら|です
honorific prefix|how much|is
How much is it?
(店主 )ああ もちろん タダ で いい よ
てんしゅ|ああ|もちろん|タダ|で|いい|よ
shopkeeper|ah|of course|free|at|good|emphasis marker
(Shopkeeper) Oh, of course, it's free.
あと 22 口径 LR 弾 も 1 箱
あと|こうけい|LR|だん|も|はこ
after|caliber|LR|rounds|also|box
Also, one box of .22 caliber LR rounds.
(エルメス )どう だった ?
エルメス|どう|だった
Hermès|how|was
(Hermes) How was it?
(キノ )タダ だった (エルメス )予言 の せい ?
キノ|タダ|だった|エルメス|よげん|の|せい
Kino|free|was|Hermes|prophecy|attributive particle|blame
(Kino) It was free. (Hermes) Is it because of the prophecy?
みんな 世界 が 終わる と 信じてる らしい
みんな|せかい|が|おわる|と|しんじてる|らしい
everyone|world|subject marker|will end|quotation particle|believes|it seems
It seems everyone believes the world is going to end.
(南 の 司祭 )宣告 の 日 から 19 の 冷たい 月 が 空 を 渡って 夜 を 過ぎて ―
みなみ|の|しさい|せんこく|の|ひ|から|の|つめたい|つき|が|そら|を|わたって|よる|を|すぎて
south|attributive particle|priest|proclamation|possessive particle|day|from|attributive particle|cold|moon|subject marker|sky|object marker|crossing|night|object marker|passing
(Priest of the South) From the day of the proclamation, 19 cold moons will cross the sky and pass through the night -
日の出 と 共に 世界 は 終わる
ひので|と|ともに|せかい|は|おわる
sunrise|and|together|world|topic marker|will end
With the sunrise, the world will end.
(エルメス )何 ?
エルメス|なに
Hermès|what
(Hermes) What?
(女性 )予言 の 書 を 解読 し た 南 の 塔 の 司祭 様 です よ
じょせい|よげん|の|しょ|を|かいどく|し|た|みなみ|の|とう|の|しさい|さま|です|よ
female|prophecy|attributive particle|book|object marker|deciphering|and|did|south|attributive particle|tower|possessive particle|priest|honorific title|is|emphasis particle
(Woman) It is the priest of the southern tower who deciphered the Book of Prophecies.
予言 の 書 …です か ?
よげん|の|しょ|です|か
prophecy|attributive particle|book|is|question marker
The Book of Prophecies...?
はい 大昔 どこ か 遠く の 国 で 出版 さ れ
はい|おおむかし|どこ|か|とおく|の|くに|で|しゅっぱん|さ|れ
yes|a long time ago|where|or|far|attributive particle|country|at|published|a sentence-ending particle|passive marker
Yes, it was published in a distant country a long time ago.
この 国 に 伝わった もの だ と いい ます
この|くに|に|つたわった|もの|だ|と|いい|ます
this|country|locative particle|was transmitted|thing|is|quotation particle|good|polite ending
It is said that it was brought to this country.
どう して それ が 予言書 だ と ?
どう|して|それ|が|よげんしょ|だ|と
how|do|that|subject marker|prophecy book|is|quotation particle
How is that a prophecy book?
今 の 一節 が あの 本 に 書かれ て い た から です よ
いま|の|いっせつ|が|あの|ほん|に|かかれ|て|い|た|から|です|よ
now|attributive particle|a passage|subject marker|that|book|locative particle|was written|and|is|past tense marker|because|is|emphasis marker
It's because the current passage was written in that book.
( エルメス ) で も それ だけ じゃ その 予言 が 当たる か どう か 分からない じゃ ない
|||||||よげん||あたる||||わから ない||
Even with Hermes, you can't tell if that prophecy is accurate just from that.
だいいち なぜ あした な の ?
First of all, why tomorrow?
それ を 解き明かし た の が 南 の 司祭 様 なんです よ
それ|を|ときあかし|た|の|が|みなみ|の|しさい|さま|なんです|よ
that|object marker|unraveling|past tense marker|explanatory particle|subject marker|South|attributive particle|priest|honorific title|you see|emphasis marker
It was the southern priest who clarified that.
(南 の 司祭 )青い ともしび が さまよう 夜 の 宝石 に 隠れる とき
みなみ|の|しさい|あおい|ともしび|が|さまよう|よる|の|ほうせき|に|かくれる|とき
south|attributive particle|priest|blue|candlelight|subject marker|wander|night|possessive particle|jewels|locative particle|hide|when
(Southern Priest) When the blue light wanders and hides in the jewels of the night.
偽り の 王国 が 水 に 没する
いつわり|の|おうこく|が|みず|に|ぼっする
false|attributive particle|kingdom|subject marker|water|locative particle|sink
The false kingdom sinks into the water.
この 一節 を 発見 し た とき 私 の 心 は 震え まし た
この|いっせつ|を|はっけん|し|た|とき|わたし|の|こころ|は|ふるえ|まし|た
this|passage|object marker|discovered|did|past tense marker|when|I|possessive particle|heart|topic marker|trembled|did|past tense marker
When I discovered this passage, my heart trembled.
知って いる でしょ う か ?44 年 前 の 大雨 の とき ―
しって|いる|でしょ|う|か|ねん|まえ|の|おおあめ|の|とき
you know|there is|right|a sentence-ending particle|question marker|years|ago|attributive particle|heavy rain|attributive particle|when
Do you know? During the heavy rain 44 years ago -
南天 の 青い 星 が 惑星 に 隠れ て い た こと を
なんてん|の|あおい|ほし|が|わくせい|に|かくれ|て|い|た|こと|を
southern sky|attributive particle|blue|star|subject marker|planet|locative particle|hiding|and|is|past tense marker|fact|object marker
that the blue star of the southern sky was hidden by the planet.
星 です そう すべて 星 の 配列 の 暗喩 だった の です
ほし|です|そう|すべて|ほし|の|はいれつ|の|あんゆ|だった|の|です
star|is|so|all|star|attributive particle|arrangement|attributive particle|metaphor|was|explanatory particle|is
It is a star; yes, it was a metaphor for the arrangement of all stars.
世界 の 終わり は いつか ?
せかい|の|おわり|は|いつか
world|attributive particle|end|topic marker|when
When is the end of the world?
塔 の 研究者 は 長年 それ を 議論 し て きました が
とう|の|けんきゅうしゃ|は|ながねん|それ|を|ぎろん|し|て|きました|が
tower|attributive particle|researcher|topic marker|for many years|it|object marker|discussion|and|and|have been|but
The researchers of the tower have been discussing it for many years.
ついに 終止符 が 打たれる の です
ついに|しゅうしふ|が|うたれる|の|です
finally|full stop|subject marker|will be hit|explanatory particle|is
Finally, a conclusion will be reached.
惑星 の 配列 が 宣告 を 表す 記号 の 並ぶ 日
わくせい|の|はいれつ|が|せんこく|を|あらわす|きごう|の|ならぶ|ひ
planet|attributive particle|arrangement|subject marker|declaration|object marker|represents|symbols|possessive particle|lined up|day
The day when the arrangement of planets represents a declaration.
そこ から 数え て 19 夜
そこ|から|かぞえ|て|よる
there|from|counting|and|night
Counting from there, it's 19 nights.
すなわち 明日 の 朝 な の です
すなわち|あした|の|あさ|な|の|です
that is|tomorrow|attributive particle|morning|adjectival particle|nominalizer|is
In other words, it's tomorrow morning.
この 国 で は 代々 この 日 の ため に 備え て きまし た
この|くに|で|は|だいだい|この|ひ|の|ため|に|そなえ|て|きまし|た
this|country|at|topic marker|for generations|this|day|attributive particle|for|locative particle|prepared|and|have been doing|past tense marker
In this country, we have prepared for this day for generations.
うろたえ ず 真摯 ( しんし ) な 気持ち で 最後 の お 祈り を し ま しょ う
||しんし|||きもち||さいご|||いのり|||||
Let's offer our final prayers with sincere feelings, without panicking.
旅人 さん も どう です か ?ご 一緒 に
たびびと|さん|も|どう|です|か|ご|いっしょ|に
traveler|Mr/Ms|also|how|is|question marker|honorific prefix|together|with
How about you, traveler? Would you like to join us?
(キノ )いえ 遠慮 し て おきます
キノ|いえ|えんりょ|し|て|おきます
yesterday|house|reserve|do|and|will put
(Kino) No, I'll pass.
で は 旅人 さん は 何 を し て 過ごす お つもり ?
で|は|たびびと|さん|は|なに|を|し|て|すごす|お|つもり
at|topic marker|traveler|Mr/Ms|topic marker (repeated for emphasis)|what|object marker|do|and|spend|honorific prefix|intend
So, what do you plan to do, traveler?
そう です ね …
そう|です|ね
that's right|is|right
Well...
買い物 でも
かいもの|でも
shopping|but
Maybe shopping.
(キノ )おもしろい な (エルメス )何 が ?
キノ|おもしろい|な|エルメス|なに|が
Kino|interesting|adjectival particle|Hermes|what|subject marker
(Kino) That's interesting. (Hermes) What is?
(キノ )誰 か が 何 か を 表現 し て 誰 か が それ を 解釈 する って こと が
キノ|だれ|か|が|なに|か|を|ひょうげん|し|て|だれ|か|が|それ|を|かいしゃく|する|って|こと|が
Kino|who|or|subject marker|what|or|object marker|expression|and|and|who|or|subject marker|that|object marker|interpretation|to do|quotation particle|thing|subject marker
(Kino) Someone expresses something and someone interprets it.
世界 は その 連続 かも しれ ない
せかい|は|その|れんぞく|かも|しれ|ない
world|topic marker|that|continuous|maybe|might|not
The world might be a continuous cycle of that.
(エルメス )で も それ も あした で 終わる ね
エルメス|で|も|それ|も|あした|で|おわる|ね
Hermès|at|also|that|also|tomorrow|at|will end|right
(Hermes) But that will end tomorrow.
こんな 静か な 夜 に 世界 が 突然 終わる なんて こと が ある と 思う ?
こんな|しずか|な|よる|に|せかい|が|とつぜん|おわる|なんて|こと|が|ある|と|おもう
this kind of|quiet|adjectival particle|night|locative particle|world|subject marker|suddenly|end|such as|thing|subject marker|there is|quotation particle|think
Do you think the world could suddenly end on such a quiet night?
(キノ )世界 が どう し て 始まった か 誰 も 知ら ない んだ から ―
キノ|せかい|が|どう|し|て|はじまった|か|だれ|も|しら|ない|んだ|から
Kino|world|subject marker|how|and|and|started|question marker|who|also|don't know|not|you see|because
(Kino) No one knows how the world began.
数 秒 後 に 突然 理由 も なく ―
すう|びょう|ご|に|とつぜん|りゆう|も|なく
several|seconds|later|at|suddenly|reason|also|without
Suddenly, without reason, after a few seconds -
世界 が 終わる こと が ありえない なんて ―
せかい|が|おわる|こと|が|ありえない|なんて
world|subject marker|to end|thing|subject marker|impossible|such as
It's impossible that the world could end -
誰 に も 言えない さ
だれ|に|も|いえない|さ
who|to|also|can't say|you know
I can't tell anyone.
(エルメス )ホント に あした 世界 が 滅ぶ と したら どう する ?キノ
エルメス|ホント|に|あした|せかい|が|ほろぶ|と|したら|どう|する|キノ
Hermes|really|at|tomorrow|world|subject marker|will perish|quotation particle|if (you) do|how|will do|Kino
(Hermes) What would you do if the world really ended tomorrow, Kino?
うーん …
Hmm...
それ でも 今日 は もう 寝る よ
それ|でも|きょう|は|もう|ねる|よ
that|but|today|topic marker|already|sleep|emphasis marker
Still, I'm going to sleep now.
今日 も 始まった
きょう|も|はじまった
today|also|has started
Today has started as well.
(男性 )どう いう こと だ ?みんな 生きている
だんせい|どう|いう|こと|だ|みんな|いきている
male|how|to say|thing|is|everyone|is alive
(Man) What does this mean? Everyone is alive.
(男性 )何 も 起きてない じゃないか 予言 は どう したんだ ?
だんせい|なに|も|おきてない|じゃないか|よげん|は|どう|したんだ
male|what|also|not happening|isn't it|prophecy|topic marker|how|did you do
(Man) Nothing has happened, right? What happened to the prophecy?
い …いや これ は 何 か の 間違い …
い|いや|これ|は|なに|か|の|まちがい
interjection|no|this|topic marker|what|question marker|attributive particle|mistake
N-no, this must be some kind of mistake...
ハッ !そう だ
ハッ|そう|だ
ah|that's right|is
Ha! That's right.
先週 月食 が あった でしょ う ?
せんしゅう|げっしょく|が|あった|でしょ|う
last week|lunar eclipse|subject marker|there was|right|you
There was a lunar eclipse last week, right?
ひょっとしたら あれ を 計算 から 除く ん じゃ ?
ひょっとしたら|あれ|を|けいさん|から|のぞく|ん|じゃ
maybe|that|object marker|calculation|from|exclude|you know|right
Could it be that they are excluding that from the calculations?
だから 明日 の 朝 に は …
だから|あした|の|あさ|に|は
so|tomorrow|attributive particle|morning|locative particle|topic marker
So by tomorrow morning...
(男性 )ホント です か ?司祭 様 絶対 に ?
だんせい|ホント|です|か|しさい|さま|ぜったい|に
male|really|is|question marker|priest|honorific title|absolutely|emphasis particle
(Man) Is that really true, Priest? Absolutely?
(南 の 司祭 )いや 絶対 と は …かも しれない か な と …
みなみ|の|しさい|いや|ぜったい|と|は|かも|しれない|か|な|と
south|attributive particle|priest|no|absolutely|quotation particle|topic marker|maybe|might not know|question marker|sentence-ending particle|quotation particle
(Southern Priest) No, absolutely... maybe...?
(男性 )ああ !世界 が 終わら ない なんて !
だんせい|ああ|せかい|が|おわら|ない|なんて
male|ah|world|subject marker|not end|not|like
(Man) Ah! The world isn't ending!
我々 は いったい どう 暮らし て いけ ば いい ん だ ?
われわれ|は|いったい|どう|くらし|て|いけ|ば|いい|ん|だ
we|topic marker|on earth|how|living|and|can go|if|good|right|is
How on earth are we supposed to live?
( 女性 ) あの ー 旅人 さん
じょせい||-|たびびと|
(Woman) Um, traveler,
昨日 売った もの の こと だ けど …
きのう|うった|もの|の|こと|だ|けど
yesterday|sold|thing|attributive particle|matter|is|but
about the things we sold yesterday...
はい 大切 に 使わ せて いただいて ます
はい|たいせつ|に|つかわ|せて|いただいて|ます
yes|important|for|use|let|receive|polite suffix
Yes, I will use it carefully.
あ そう … そう ね …
Ah, I see... right...
(北 の 司祭 )皆さん 落ち着い て ください
きた|の|しさい|みなさん|おちつい|て|ください
north|attributive particle|priest|everyone|calm down|and|please
(Northern Priest) Everyone, please calm down.
(男性 )司祭 様 ?
だんせい|しさい|さま
male|priest|honorific title
(Man) Priest?
(男性 )北 の 塔 の 司祭 様 だ
だんせい|きた|の|とう|の|しさい|さま|だ
male|north|attributive particle|tower|possessive particle|priest|honorific title|is
(Man) It's the priest from the North Tower.
皆さん 南 の 司祭 の 解読 法 は 完全 に 間違って いまし た
みなさん|みなみ|の|しさい|の|かいどく|ほう|は|かんぜん|に|まちがって|いまし|た
everyone|south|attributive particle|priest|possessive particle|decoding|method|topic marker|perfect|adverbial particle|wrong|was|past tense marker
Everyone, the decoding method of the southern priest was completely wrong.
私 の 解読 法 こそ 正しかった の です
わたし|の|かいどく|ほう|こそ|ただしかった|の|です
I|possessive particle|decoding|method|emphasis particle|was correct|explanatory particle|is
My decoding method was the correct one.
私 の 解読 法 に よる と 世界 の 終わり は 30 年 後 の …
わたし|の|かいどく|ほう|に|よる|と|せかい|の|おわり|は|ねん|ご|の
I|possessive particle|decoding|method|locative particle|according to|quotation particle|world|attributive particle|end|topic marker|years|later|attributive particle
According to my decoding method, the end of the world is in 30 years...
そろそろ 行こう か
そろそろ|いこう|か
soon|let's go|question marker
Shall we get going?
(エルメス )うん 今日 も 走ろう
エルメス|うん|きょう|も|はしろう
Hermes|yeah|today|also|let's run
(Hermes) Yeah, let's run today too.
(キノ )見え て きた よ
キノ|みえ|て|きた|よ
Kino|can see|and|has come|emphasis marker
(Kino) It's coming into view.
(エルメス )キノ 心 の 準備 は いい ?
エルメス|キノ|こころ|の|じゅんび|は|いい
Hermes|Kino|heart|attributive particle|preparation|topic marker|good
(Hermes) Kino, are you mentally prepared?
うん 何 が 来て も 驚かない よ
うん|なに|が|きて|も|おどろかない|よ
yeah|what|subject marker|coming|even|not surprised|emphasis marker
Yeah, I won't be surprised by anything that comes.
( ノック )
(Knock)
(番兵 )は あい
ばんぺい|は|あい
sentry|topic marker|love
(Guard) Yes.
(キノ )旅 の 者 です が 入国 手続き を …
キノ|たび|の|もの|です|が|にゅうこく|てつづき|を
Kino|travel|attributive particle|person|is|but|immigration|procedures|object marker
(Kino) I am a traveler, but the immigration procedures...
おお !旅人 さん です か ?何 か月 ぶり だろう ?
おお|たびびと|さん|です|か|なに|かげつ|ぶり|だろう
oh|traveler|Mr/Ms|is|question marker|what|months|since|probably
Oh! Are you a traveler? How many months has it been?
いえ この ごろ 旅人 さん が めっきり 少なく なって きて ―
いえ|この|ごろ|たびびと|さん|が|めっきり|すくなく|なって|きて
house|this|around|travelers|Mr/Ms|subject marker|remarkably|less|has become|coming
No, it seems that travelers have been quite scarce lately—
国 外 で 妙 な 評判 でも 立ってる ん じゃない か と 心配 で
くに|がい|で|みょう|な|ひょうばん|でも|たってる|ん|じゃない|か|と|しんぱい|で
country|outside|at|strange|adjectival particle|reputation|even|is standing|you know|isn't it|question marker|and|worry|and
I'm worried that there might be some strange rumors abroad.
ご 存じない ? それ なら い い ん です が
|ぞんじ ない|||||||
You don't know about it? If that's the case, then it's fine.
あ !入国 許可 ね
あ|にゅうこく|きょか|ね
ah|entry|permission|right
Ah! It's the entry permit.
はい とりあえず これ に 記入 し て おい て ください
はい|とりあえず|これ|に|きにゅう|し|て|おい|て|ください
yes|for now|this|at|fill out|do|and|put|and|please
Yes, please fill this out for now.
(鐘 の 音 )
かね|の|おと
bell|attributive particle|sound
(Sound of a bell)
ハハッ 驚か せ ちゃ い まし た ?
ハハッ|おどろか,odoroka|せ|ちゃ|い|まし|た
hahaha|surprise|causative particle|contraction of てしまう (te shimau) indicating regret or completion|present tense marker|polite form|past tense marker
Haha, did I surprise you?
めったに いらっしゃら ない お 客様 の ご 到着 を
めったに|いらっしゃら|ない|お|きゃくさま|の|ご|とうちゃく|を
rarely|not coming|not|honorific prefix|customers|attributive particle|honorific prefix|arrival|object marker
The arrival of customers who rarely come.
国 じゅう に 知らせている ん です
くに|じゅう|に|しらせている|ん|です
country|throughout|at|is informing|you see|it is
It is being announced throughout the country.
歓迎 の 準備 の ため なんです ハハ ハハッ
かんげい|の|じゅんび|の|ため|なんです|ハハ|ハハッ
welcome|attributive particle|preparation|attributive particle|for|you see|ha ha|hahaha
It's for the preparations for the welcome, ha ha ha!
(エルメス )う わ あ …
エルメス|う|わ|あ
Hermès|u|wa|a
(Hermes) Wow...
いらっしゃい 旅人 さん
いらっしゃい|たびびと|さん
welcome|traveler|Mr/Ms
Welcome, traveler!
伝統 ある わが国 に ようこそ !
でんとう|ある|わがくに|に|ようこそ
tradition|there is|our country|locative particle|welcome
Welcome to our traditional country!
あ …ご …ご 丁寧 に …
あ|ご|ご|ていねい|に
ah|honorific|honorific|polite|at
Ah... thank you... very polite...
さあ 旅人 さん こちら に どうぞ
さあ|たびびと|さん|こちら|に|どうぞ
well|traveler|Mr/Ms|here|at|please
Now, traveler, please come this way.
( 音楽 )
おんがく
(Music)
(女の子 )旅人 さん ごちそう も ご 自由に どうぞ
おんなのこ|たびびと|さん|ごちそう|も|ご|じゆうに|どうぞ
girl|traveler|Mr/Ms|feast|also|honorific prefix|freely|please
(Girl) Traveler, feel free to enjoy the feast.
あ …どう も
あ|どう|も
ah|how|also
Ah... thank you very much.
この 国 で は 昔 “猫耳党 ”と いう 義賊 の 一団 が おって のう
この|くに|で|は|むかし|ねこみみとう|と|いう|ぎぞく|の|いちだん|が|おって|のう
this|country|at|topic marker|long ago|Cat Ear Party|quotation particle|called|noble thieves|attributive particle|group|subject marker|there was|right
In this country, there was once a group of noble thieves called the 'Cat Ear Party.'
クーデター を 起こし て 悪い 国王 を 追放 し た の じゃ
クーデター|を|おこし|て|わるい|こくおう|を|ついほう|し|た|の|じゃ
coup|object marker|caused|and|bad|king|object marker|exile|did|did|explanatory particle|you see
They staged a coup and expelled the evil king.
猫 耳 党 の 栄誉 を たたえる ため この 伝統 が 生まれた ん じゃ よ
ねこ|みみ|とう|の|えいよ|を|たたえる|ため|この|でんとう|が|うまれた|ん|じゃ|よ
cat|ear|party|attributive particle|honor|object marker|to celebrate|for the purpose of|this|tradition|subject marker|was born|you see|isn't it|emphasis marker
This tradition was born to honor the Cat Ear Party.
旅人 さん も わが国 の 伝統 に 触れ て みん か ?
たびびと|さん|も|わがくに|の|でんとう|に|ふれ|て|みん|か
traveler|honorific suffix|also|our country|attributive particle|tradition|locative particle|touch|and|will try|question marker
Traveler, would you like to experience our country's tradition?
旅人 さん も 一緒に 踊り ましょう
たびびと|さん|も|いっしょに|おどり|ましょう
traveler|Mr/Ms|also|together|dance|let's
Let's dance together, traveler!
いや 僕 は 踊り の センス が ない って よく 言わ れ ます
いや|ぼく|は|おどり|の|センス|が|ない|って|よく|いわ|れ|ます
no|I (used by males)|topic marker|dancing|attributive particle|sense|subject marker|not|quotation particle|often|say|passive marker|polite ending
Well, I often get told that I have no sense of dancing.
皆さん の 足 を 踏んで しまう と いけない ので
みなさん|の|あし|を|ふんで|しまう|と|いけない|ので
everyone|possessive particle|feet|object marker|step on|to accidentally do|quotation particle|must not|because
I don't want to step on everyone's feet.
それにしても すてき な 踊り です ね
それにしても|すてき|な|おどり|です|ね
even so|lovely|adjectival particle|dance|is|right
That being said, it's a wonderful dance, isn't it?
感激 し まし た 来て よかった と 思います ええ
かんげき|し|まし|た|きて|よかった|と|おもいます|ええ
deeply moved|and|did|past tense marker|came|it was good|quotation particle|I think|yes
I was moved. I'm glad I came.
(キノ )大変 な 歓迎 ありがとう ござい ました
キノ|たいへん|な|かんげい|ありがとう|ござい|ました
Kino|very|adjectival particle|welcome|thank you|is|was
(Kino) Thank you for the warm welcome.
とても 楽しかった です
とても|たのしかった|です
very|was fun|is
It was very fun.
では
Well then,
(女の子 )旅人 さん また 来て ね
おんなのこ|たびびと|さん|また|きて|ね
girl|traveler|Mr/Ms|again|come|right
(Girl) Traveler, please come again.
( ため息 )
ためいき
(Sigh)
ダメ だった か …
ダメ|だった|か
no good|was|or
Was it no good...?
(番兵 )状況 終了 の 鐘 を (男性 )了解
ばんぺい|じょうきょう|しゅうりょう|の|かね|を|だんせい|りょうかい
sentry|situation|end|attributive particle|bell|object marker|male|understood
(Guard) Understood the end of the situation bell (man)
(回収 係 )はい 皆さん いらなく なった 耳 は こちら へ
かいしゅう|かかり|はい|みなさん|いらなく|なった|みみ|は|こちら|へ
collection|person in charge|yes|everyone|don't need|became|ears|topic marker|this way|to
(Collection staff) Yes, everyone, please bring your unwanted ears here
(男性 )この 伝統 も ダメ か
だんせい|この|でんとう|も|ダメ|か
male|this|tradition|also|no good|question marker
(Man) Is this tradition also no good?
また 別 の 伝統 を 考え なくちゃ
また|べつ|の|でんとう|を|かんがえ|なくちゃ
also|different|attributive particle|tradition|object marker|think|have to
I have to think of another tradition.
(男性 )今度 は どんな 伝統 に する かな …
だんせい|こんど|は|どんな|でんとう|に|する|かな
male|next time|topic marker|what kind of|tradition|locative particle|to do|I wonder
(Man) I wonder what kind of tradition it will be this time...
(学者 )ほう 今度 は 猫 の 耳飾り で し た か
がくしゃ|ほう|こんど|は|ねこ|の|みみかざり|で|し|た|か
scholar|side|this time|topic marker|cat|possessive particle|ear accessories|at|did|past tense marker|question marker
(Scholar) Oh, this time it was cat ear accessories.
はい
Yes.
私 は あの 国 の 伝統 を 研究 し て いる 学者 です
わたし|は|あの|くに|の|でんとう|を|けんきゅう|し|て|いる|がくしゃ|です
I|topic marker|that|country|possessive particle|tradition|object marker|research|doing|and|am|scholar|is
I am a scholar researching the traditions of that country.
これ まで に も …
これ|まで|に|も
this|until|at|also
Until now...
亀 の 甲羅 を 背負う
かめ|の|こうら|を|せおう
turtle|possessive particle|shell|object marker|to carry on one's back
Carrying a turtle shell.
ライオン の 尻尾 を 着ける
ライオン|の|しっぽ|を|つける
lion|attributive particle|tail|object marker|to attach
Attach a lion's tail.
歌い ながら 食事 を する など など
うたい|ながら|しょくじ|を|する|など|など
singing|while|meal|object marker|to do|etc|etc
Eating while singing, and so on.
もう お 分かり だ と 思い ます が
もう|お|わかり|だ|と|おもい|ます|が
already|honorific prefix|understanding|is|quotation particle|think|polite suffix|but
I think you already understand.
彼ら の 伝統 と は 旅人 が 来る たび に
かれら|の|でんとう|と|は|たびびと|が|くる|たび|に
they|possessive particle|tradition|and|topic marker|travelers|subject marker|come|every time|locative particle
Their tradition is that every time a traveler comes,
“これ が 自分 たち の 伝統 だ ”と 言って
これ|が|じぶん|たち|の|でんとう|だ|と|いって
this|subject marker|myself|plural marker|possessive particle|tradition|is|quotation particle|saying
they say, 'This is our tradition.'
マネ を させる という もの な の です
マネ|を|させる|という|もの|な|の|です
imitation|object marker|to make (someone) imitate|called|thing|adjectival particle|explanatory particle|is
It's about making money.
それ が 成功 し なければ 次 の 伝統 を 仕掛ける わけです
それ|が|せいこう|し|なければ|つぎ|の|でんとう|を|しかける|わけです
that|subject marker|success|do|if not|next|attributive particle|tradition|object marker|will set up|it means
If that doesn't succeed, then we set up the next tradition.
(エルメス )キノ も 着け て あげれ ば よかった のに
エルメス|キノ|も|つけ|て|あげれ|ば|よかった|のに
Hermès|Kino|also|wear|and|could give|if|it would have been good|even though
(Hermès) I should have let you wear the Kinos.
“郷 に 入ら ず んば トラ に 従え ”って 言う じゃん
きょう|に|はいら|ず|んば|トラ|に|したがえ|って|いう|じゃん
village|locative particle|do not enter|without|if not|tiger|locative particle|follow|quotation particle|say|right
They say, 'When in Rome, do as the Romans do.'
あの 国 の こと は 旅人 の 間 で は すっかり 評判 に なって い ます
あの|くに|の|こと|は|たびびと|の|あいだ|で|は|すっかり|ひょうばん|に|なって|い|ます
that|country|attributive particle|thing|topic marker|travelers|possessive particle|among|at|topic marker|completely|reputation|locative particle|has become|is|polite ending
That country has completely become a topic of conversation among travelers.
彼ら は 立派 な 伝統 が 欲しい の です
かれら|は|りっぱ|な|でんとう|が|ほしい|の|です
they|topic marker|splendid|adjectival particle|tradition|subject marker|want|explanatory particle|is
They want a splendid tradition.
あの 国 は 国王 を 森 に 追放 し て 以後 ―
あの|くに|は|こくおう|を|もり|に|ついほう|し|て|いご
that|country|topic marker|king|object marker|forest|locative particle|exile|and|and (conjunctive particle)|after
That country has exiled its king to the forest since then -
古い 伝統 は すべて 否定 し て しまった
ふるい|でんとう|は|すべて|ひてい|し|て|しまった
old|tradition|topic marker|all|deny|do|and|have done
it has denied all old traditions.
そして 気 が 付い た とき に は
そして|き|が|つい|た|とき|に|は
and|spirit|subject marker|noticed|past tense marker|when|at|topic marker
And by the time they realized it,
他 の 国 に 自慢 できる ような 伝統 が 何も なかった
た|の|くに|に|じまん|できる|ような|でんとう|が|なにも|なかった
other|attributive particle|country|locative particle|pride|can boast|like|tradition|subject marker|nothing|did not have
there was nothing left to boast about to other countries.
(エルメス )それ で 自分たち の 伝統 を
エルメス|それ|で|じぶんたち|の|でんとう|を
Hermès|that|at|ourselves|possessive particle|tradition|object marker
(Hermès) So, we thought we would let travelers decide our tradition.
旅人 に 決めて もらおう と 考えた って わけ ?
たびびと|に|きめて|もらおう|と|かんがえた|って|わけ
traveler|locative particle|decide (te-form)|let's get|quotation particle|thought|informal quotation marker|reason
Is that why you thought about it?
それ が 城壁 の 外 から 見 て どんなに 無為 な もの でも ね
それ|が|じょうへき|の|そと|から|み|て|どんなに|むい|な|もの|でも|ね
that|subject marker|city wall|attributive particle|outside|from|see|and|no matter how|futile|adjectival particle|thing|even if|right
No matter how futile it may seem from outside the walls.
でも もう 彼ら に は 立派 な 伝統 が あり ます ね
でも|もう|かれら|に|は|りっぱ|な|でんとう|が|あり|ます|ね
but|already|they|to|topic marker|splendid|adjectival particle|tradition|subject marker|there is|polite ending|right
But they already have a wonderful tradition.
ええ
Yes.
ただ 彼ら は その こと に まだ 気付い て いない
ただ|かれら|は|その|こと|に|まだ|きづい|て|いない
just|they|topic marker|that|thing|locative particle|still|notice|and|not yet
But they are still unaware of that.
いや 気付 い て しまったら
いや|きづ|い|て|しまったら
no|notice|you|and|if you notice
No, if they become aware of it,
この 伝統 も 終わる の かも しれ ませ ん ね
この|でんとう|も|おわる|の|かも|しれ|ませ|ん|ね
this|tradition|also|will end|nominalizer|maybe|don't know|polite negative|emphasis|right
this tradition might come to an end.
(キノ )おもしろい お話 ありがとう ございました
キノ|おもしろい|おはなし|ありがとう|ございました
Kino|interesting|story|thank you|was
(Kino) Thank you for the interesting story.
(学者 )いえいえ こちら こそ
がくしゃ|いえいえ|こちら|こそ
scholar|no no|this way|emphasis marker
(Scholar) No, thank you.
あの も しか して
あの|も|しか|して
that|also|only|do
That might be...
あなた は …
あなた|は
you|topic marker
You are...
(学者 )はい
がくしゃ|はい
scholar|yes
(Scholar) Yes.
私 は あの 国 を 追放 さ れた 王 の 末 えい です
わたし|は|あの|くに|を|ついほう|さ|れた|おう|の|すえ|えい|です
I|topic marker|that|country|object marker|exile|emphasis particle|was exiled|king|possessive particle|descendant|ei|is
I am a descendant of the king who was exiled from that country.
代々 この いおり に 住み あの 国 の 伝統 を 見守って きた の です
だいだい|この|いおり|に|すみ|あの|くに|の|でんとう|を|みまもって|きた|の|です
generation after generation|this|house|at|living|that|country|possessive particle|tradition|object marker|watching over|have been|explanatory particle|is
For generations, I have lived in this shrine and watched over the traditions of that country.
そして これ から も
そして|これ|から|も
and|this|from|also
And from now on
(女の子 )欠落 し た 7 月 の 閉ざさ れた 塀 の 中
おんなのこ|けつらく|し|た|がつ|の|とざさ|れた|へい|の|なか
girl|missing|and|past tense marker|July|attributive particle|closed|was closed|wall|possessive particle|inside
(Girl) Inside the closed walls of July that has been lost
言葉 を 壊し た 泣く こと も ない 過去
ことば|を|こわし|た|なく|こと|も|ない|かこ
words|object marker|breaking|past tense marker|to cry|thing|also|not|past
A past where words were broken, without even crying
(エルメス )何だか もの悲しい 声 だ ね
エルメス|なんだか|ものさびしい|こえ|だ|ね
Hermès|somehow|a little sad|voice|is|right
(Hermes) It sounds somewhat sad, doesn't it?
(キノ )うん 胸 が 締めつけ られる よう だ
キノ|うん|むね|が|しめつけ|られる|よう|だ
Kino|yeah|chest|subject marker|tightening|is being|like|is
(Kino) Yeah, it feels like my chest is being tightened.
(エルメス )で も 言葉 の 意味 が よく 分から ない ね
エルメス|で|も|ことば|の|いみ|が|よく|わから|ない|ね
Hermès|at|also|words|attributive particle|meaning|subject marker|well|don't understand|not|right
I don't really understand the meaning of the words, even in Hermes.
( 船頭 ) 「 悲しみ の 詩 ( うた ) 」 です ( キノ ) え ?
せんどう|かなしみ||し|||きの|
(Boatman) "It's a poem of sadness." (Kino) Huh?
この 国 は 悲しみ を 伝え 続ける 悲しい 国 な ん です
この|くに|は|かなしみ|を|つたえ|つづける|かなしい|くに|な|ん|です
this|country|topic marker|sadness|object marker|convey|continue|sad|country|adjectival particle|explanatory particle|is
This country is a sad country that continues to convey sadness.
悲しい 国 です か …
かなしい|くに|です|か
sad|country|is|question marker
Is it a sad country...?
はい
Yes.
遠い 昔 この 国 に 一人 の 詩人 が いまし た
とおい|むかし|この|くに|に|ひとり|の|しじん|が||
far|long ago|this|country|locative particle|one person|possessive particle|poet|subject marker||
A long time ago, in this country, there was a poet.
その 詩人 は この世 の 美しさ すばらしさ ―
その|しじん|は|このよ|の|うつくしさ|すばらしさ
that|poet|topic marker|this world|attributive particle|beauty|wonderfulness
This poet was praised as the best in the world when it came to expressing the beauty and wonder of this world.
楽しさ を 詠わせたら 世界 で 一番 と 評さ れて いまし た
たのしさ|を|よませたら|せかい|で|いちばん|と||||
fun|object marker|if (you) let (me) recite|world|at|the best|quotation particle||||
He was known for his ability to capture joy.
妻子 と 幸せ に 暮らし て い た 詩人 の 口 から は ―
つまこ|と|しあわせ|に|くらし|て|い|た|しじん|の|くち|から|は
wife and children|and|happiness|at|living|and|is|was|poet|possessive particle|mouth|from|topic marker
From the mouth of this poet, who lived happily with his wife and children,
自然 と 生きる こと の 喜び が あふれ出てくる の で した
しぜん|と|いきる|こと|の|よろこび|が|あふれでてくる|の|で|した
nature|and|to live|thing|attributive particle|joy|subject marker|overflowing|explanatory particle|at|was
the joy of living in harmony with nature overflowed.
ところが ―
However -
その ウワサ を 耳 に し た 当時 の 王 が ―
その|ウワサ|を|みみ|に|し|た|とうじ|の|おう|が
that|rumor|object marker|ear|locative particle|did|past tense|at that time|attributive particle|king|subject marker
the king at that time, who heard the rumor -
ふとした 意地悪 心から その 詩人 を 呼びつけ ―
ふとした|いじわる|こころから|その|しじん|を|よびつけ
sudden|mean|from the heart|that|poet|object marker|call over
out of a sudden malicious intent, summoned the poet -
“悲しみ の 詩 を 作って みせよ ”と 命じた の です
かなしみ|の|し|を|つくって|みせよ|と|めいじた|の|です
sadness|attributive particle|poem|object marker|make|show|quotation particle|commanded|explanatory particle|is
and commanded him, "Create a poem of sorrow."
詩人 は 悩み まし た
しじん|は|なやみ|まし|た
poet|topic marker|worries|was|past tense marker
The poet was troubled.
彼 に とって 言葉 は 心 の 奥 から 自然 に 湧き出て くる もの で ―
かれ|に|とって|ことば|は|こころ|の|おく|から|しぜん|に|わきでて|くる|もの|で
he|for|for|words|topic marker|heart|possessive particle|depth|from|naturally|adverbial particle|springing up|coming|thing|is
For him, words naturally spring forth from the depths of his heart -
悲しみ を 知らない 彼 に は ―
かなしみ|を|しらない|かれ|に|は
sadness|object marker|don't know|he|locative particle|topic marker
To him, who knows no sadness -
とても 悲しい 言葉 を つづる こと は でき なかった の です
とても|かなしい|ことば|を|つづる|こと|は|でき|なかった|の|です
very|sad|words|object marker|to spell|thing|topic marker|can|could not|explanatory particle|is
It was impossible to write very sad words.
与え られ た 期限 まで 19 夜
あたえ,atae|られ,rare|た,ta|きげん,kigen|まで,made|よる,yoru
given|can be given|past tense marker|deadline|until|night
19 nights until the given deadline.
もし でき なかったら 王 は 彼 の 首 を はねる と 言った の です
もし|でき|なかったら|おう|は|かれ|の|くび|を|はねる|と|いった|の|です
if|can|if (you) couldn't|king|topic marker|he|possessive particle|neck|object marker|will execute|quotation particle|said|explanatory particle|is
If he couldn't do it, the king said he would behead him.
そして とうとう 最後 の 夜 が やって きました
そして|とうとう|さいご|の|よる|が|やって|きました
and|finally|last|attributive particle|night|subject marker|has come|has arrived
And finally, the last night has come.
思い悩む 夫 の こと を 見かねた 妻 は ―
おもいなやむ|おっと|の|こと|を|みかねた|つま|は
to be troubled|husband|attributive particle|thing|object marker|unable to bear|wife|topic marker
Unable to bear her husband's troubled state, the wife -
なんと ナイフ で 自分 の 首 を 突き ―
なんと|ナイフ|で|じぶん|の|くび|を|つき
what|knife|with|oneself|possessive particle|neck|object marker|stab
suddenly stabbed her own neck with a knife -
自殺 し て みせ た の です
じさつ|し|て|みせ|た|の|です
suicide|doing|and|show|did|you see|it is
and committed suicide.
悲しみ を 知らない 夫 に 悲しみ を 教える ため に
かなしみ|を|しらない|おっと|に|かなしみ|を|おしえる|ため|に
sadness|object marker|don't know|husband|locative particle|sadness|object marker|to teach|for the purpose|locative particle
To teach her husband, who knows no sadness, about sadness.
心 の 底 から 悲しみ の 言葉 が 湧き出る ように …
こころ|の|そこ|から|かなしみ|の|ことば|が|わきでる|ように
heart|attributive particle|bottom|from|sadness|attributive particle|words|subject marker|welling up|as if
As if words of sadness are bubbling up from the bottom of my heart...
消え て いく 記憶 の 果て
きえ|て|いく|きおく|の|はて
disappearing|and|going|memories|attributive particle|end
At the end of fading memories
遠い 凍った 届か ない 命
とおい|こおった|とどか|ない|いのち
far|frozen|reach|not|life
A distant, frozen life that cannot be reached
誰 も つか め ない 鏡 の ひび割れ に
だれ|も|つか|め|ない|かがみ|の|ひびわれ|に
who|also|can|you|not|mirror|attributive particle|crack|locative particle
In the cracks of a mirror that no one can grasp
壊れ た 人形 が 聞こえない 泥 の 涙 を 歌う
こわれ|た|にんぎょう|が|きこえない|どろ|の|なみだ|を|うたう
broken|past tense marker|doll|subject marker|cannot hear|mud|attributive particle|tears|object marker|sing
A broken doll sings silent tears of mud
帰ら ぬ 日々 に ウジ 虫 の 血 を 流せ
かえら|ぬ|ひび|に|ウジ|むし|の|ち|を|ながせ
not return|a negative suffix|days|locative particle|maggots|insect|possessive particle|blood|object marker|let flow
Let the blood of maggots flow in the days that do not return.
7 日 の 内 に 朽ち果て た 時計 の いばら を 目 に 穿 ( う が ) て
ひ||うち||くちはて||とけい||||め||うが|||
Pierce the thorns of a clock that has decayed within seven days.
(船頭 )詩人 の 言葉 は ほとんど 意味 不明 で し た が ―
せんどう|しじん|の|ことば|は|ほとんど|いみ|ふめい|で|し|た|が
boatman|poet|possessive particle|words|topic marker|almost|meaning|unclear|and|and|past tense marker|but
(The boatman) The poet's words were almost incomprehensible, but -
彼 の 深い 悲しみ は 伝わって き まし た
かれ|の|ふかい|かなしみ|は|つたわって|き|まし|た
he|possessive particle|deep|sadness|topic marker|conveyed|coming|did|past tense marker
his deep sorrow came through.
王 は あまり の 悲しみ に 詩人 を 城 から 追いやって ―
おう|は|あまり|の|かなしみ|に|しじん|を|しろ|から|おいやって
king|topic marker|not very|attributive particle|sadness|locative particle|poet|object marker|castle|from|driving away
The king, overwhelmed by sorrow, drove the poet out of the castle -
王宮 の 奥 に 引っ込んで しまいました
おうきゅう|の|おく|に|ひっこんで|しまいました
palace|attributive particle|back|locative particle|has withdrawn|has done (emphasizing completion)
He has withdrawn deep into the palace.
(詩人 )…人形 を 乗せ ―
しじん|にんぎょう|を|のせ
poet|doll|object marker|put on
(Poet) ... placing a doll on it -
冷酷 な 審判者 は 色あせた 文字 を 記録する
れいこく|な|しんぱんしゃ|は|いろあせた|もじ|を|きろくする
cold-hearted|adjectival particle|referee|topic marker|faded|letters|object marker|record
The cold-hearted judge records the faded letters.
羽 の 折れた 鳥 だけ が 真実 を 歌う
はね|の|おれた|とり|だけ|が|しんじつ|を|うたう
feather|attributive particle|broken|bird|only|subject marker|truth|object marker|sing
Only the bird with broken wings sings the truth.
(船頭 )詩人 の 言葉 は この 国 を 悲しみ で 包んだ の です
せんどう|しじん|の|ことば|は|この|くに|を|かなしみ|で|つつんだ|の|です
boatman|poet|possessive particle|words|topic marker|this|country|object marker|sadness|with|wrapped|explanatory particle|is
(Boatman) The poet's words have wrapped this country in sorrow.
遠く から 聞こえ て くる 悲しみ の 声 に ―
とおく|から|きこえ|て|くる|かなしみ|の|こえ|に
far|from|can be heard|and|coming|sadness|attributive particle|voice|locative particle
From afar, the voice of sadness can be heard -
王 は とうとう 病気 に なって ―
おう|は|とうとう|びょうき|に|なって
king|topic marker|finally|sick|locative particle|became
The king has finally fallen ill -
死 ん で しまい ました
し|ん|で|しまい|ました
death|a phonetic sound that indicates a nasal consonant|at|have ended|did
And has passed away.
沈黙 だけ が 光 で …
しんもく|だけ|が|ひかり|で
silence|only|but|light|at
Only silence remains with light...
(船頭 )それ も 詩人 の 詩 は やみ ませ ん で し た
せんどう|それ|も|しじん|の|し|は|やみ|ませ|ん|で|し|た
boatman|that|also|poet|possessive particle|poem|topic marker|darkness|does not|informal negative|at|and|past tense marker
(Boatman) Yet, the poet's poetry did not cease.
毎日 日 が 沈む まで 彼 の 言葉 は 続きます
まいにち|ひ|が|しずむ|まで|かれ|の|ことば|は|つづきます
every day|sun|subject marker|sets|until|his|possessive particle|words|topic marker|continues
Every day, his words continue until the sun sets.
それ から 何 年 も この 国 は ―
それ|から|なん|ねん|も|この|くに|は
that|from|what|years|also|this|country|topic marker
For many years after that, this country -
詩人 の 悲しい 言葉 で 覆わ れ 続け た の です
しじん|の|かなしい|ことば|で|おおわ|れ|つづけ|た|の|です
poet|possessive particle|sad|words|with|covered|passive marker|continue|past tense marker|explanatory particle|is
was continuously covered by the sad words of poets.
分子 の 果て まで 死 は 凍り
ぶんし|の|はて|まで|し|は|こおり
molecule|attributive particle|end|until|death|topic marker|freezing
To the ends of molecules, death is frozen.
夜 は 永遠 を 恋し ながら 頭上 の 欲望 を 石 斧 ( いし お の ) で 割る
よ||えいえん||こいし||ずじょう||よくぼう||いし|おの|||||わる
The night, longing for eternity, breaks the desires above with a stone axe.
張り裂ける 脳 ずい の 痛み を 飲み干せ
はりさける|のう|ずい|の|いたみ|を|のみほせ
bursting|brain|marrow|attributive particle|pain|object marker|drink it all
Swallow the pain of a bursting brain.
(船頭 )そして 10 年 後
せんどう|そして|ねん|ご
boatman|and|years|later
(Boatman) And then, ten years later.
詠い 続け た 詩人 は ついに 死に まし た
よい|つづけ|た|しじん|は|ついに|しに|まし|た
reciting|continuing|past tense marker|poet|topic marker|finally|died|did|past tense marker
The poet who continued to recite finally died.
人々 は これ で やっと 悲しみ から 解放 さ れる と 思った の です
ひとびと|は|これ|で|やっと|かなしみ|から|かいほう|さ|れる|と|おもった|の|です
people|topic marker|this|with|finally|sadness|from|liberation|emphasis particle|can be|quotation particle|thought|explanatory particle|is
People thought they would finally be freed from their sorrow.
ところが 彼 の 葬儀 の 日 から ―
ところが|かれ|の|そうぎ|の|ひ|から
however|he|possessive particle|funeral|attributive particle|day|from
However, from the day of his funeral -
また あの 詩 が 聞こえ て きた の です
また|あの|し|が|きこえ|て|きた|の|です
again|that|poem|subject marker|can hear|and|has come|explanatory particle|is
Once again, I heard that poem.
(女の子 )消え て いく 記憶 の 果て
おんなのこ|きえ|て|いく|きおく|の|はて
girl|disappears|and|goes|memory|attributive particle|end
(Girl) At the end of fading memories.
遠い 凍った 届か ない 命
とおい|こおった|とどか|ない|いのち
far|frozen|reach|not|life
A distant, frozen, unreachable life.
誰 も つか め ない 鏡 の ひび割れ に ―
だれ|も|つか|め|ない|かがみ|の|ひびわれ|に
who|also|can|you|not|mirror|attributive particle|crack|locative particle
In the cracks of a mirror that no one can grasp—
7 体 の 壊れた 人形 が 聞こえない 泥 の 涙 を 歌う
からだ|の|こわれた|にんぎょう|が|きこえない|どろ|の|なみだ|を|うたう
body|attributive particle|broken|doll|subject marker|cannot hear|mud|possessive particle|tears|object marker|sing
Seven broken dolls sing the unheard tears of mud.
返ら ぬ 日々 に ウジ 虫 の …
かえら|ぬ|ひび|に|ウジ|むし|の
not return|negation|days|locative particle|maggots|insects|possessive particle
In the days that will not return, maggots...
(船頭 )それ は 14 歳 に なった ―
せんどう|それ|は|さい|に|なった
boatman|that|topic marker|years old|at|became
(Boatman) That was when she turned 14 -
彼 の 娘 の 口 から あふれ 出し て い た の です
かれ|の|むすめ|の|くち|から|あふれ|だし|て|い|た|の|です
he|possessive particle|daughter|possessive particle|mouth|from|overflowing|spilling|and|is|past tense marker|explanatory particle|is
It was overflowing from her daughter's mouth.
驚い た こと に 少女 は 父 の 言葉 を ―
おどろい|た|こと|に|しょうじょ|は|ちち|の|ことば|を
surprised|past tense marker|thing|locative particle|girl|topic marker|father|possessive particle|words|object marker
To my surprise, the girl -
一言 一 句 間違え ず に 記憶 し て い まし た
いちごん|いち|く|まちがえ|ず|に|きおく|し|て|い|まし|た
one word|one|phrase|wrong|without|at|memory|do|and|is|was|past tense marker
Had memorized her father's words without a single mistake.
そして 彼女 は その 日 から 10 年 間 父 の 詩 を 詠い 続けた の です
そして|かのじょ|は|その|ひ|から|ねん|かん|ちち|の|し|を|よい|つづけた|の|です
and|she|topic marker|that|day|from|years|for|father|possessive particle|poetry|object marker|reciting|continued|explanatory particle|is
And she continued to recite her father's poems for 10 years from that day.
人々 は それ から 10 年 ごと に 1人―
ひとびと|は|それ|から|ねん|ごと|に|にん
people|topic marker|that|from|years|every|at|person
Every 10 years, people would select one person -
この 国 で 最も 声 の よい 14 歳 の 少女 を 選んで ―
この|くに|で|もっとも|こえ|の|よい|さい|の|しょうじょ|を|えらんで
this|country|at|most|voice|attributive particle|good|years old|attributive particle|girl|object marker|choose
the 14-year-old girl with the best voice in the country -
この 詩 を 毎日 詠わ せる こと に し た の です
この|し|を|まいにち|||こと|に|し|た|の|です
this|poem|object marker|every day|||thing|locative particle|to decide|past tense marker|explanatory particle|is
and have her recite this poem every day.
悲しみ を 忘れ ない ため に
かなしみ|を|わすれ|ない|ため|に
sadness|object marker|forget|not|for the purpose|to
To not forget the sadness.
(女の子 )流れ 着 い た 12 の 冬 の …
おんなのこ|ながれ|き|い|た|の|ふゆ|の
girl|flow|wear|adjective ending|past tense marker|attributive particle|winter|possessive particle
(Girl) Flowing in the winter of 12...
(船頭 )今 の あの 子 が 何 代目 な の か 私 は 知りません
せんどう|いま|の|あの|こ|が|なに|だいめ|な|の|か|わたし|は|しりません
boatman|now|attributive particle|that|child|subject marker|what|generation|adjectival particle|attributive particle|question marker|I|topic marker|do not know
(Boatman) I don't know which generation that child is from.
私 たち が 悲しみ から 解放 される の は ―
わたし|たち|が|かなしみ|から|かいほう|される|の|は
I|plural marker|subject marker|sadness|from|liberation|will be freed|attributive particle|topic marker
The only time we are freed from sadness is -
毎日 日 が 沈んで から の 夜 の 間 だけ な のです
まいにち|ひ|が|しずんで|から|の|よる|の|あいだ|だけ|な|のです
every day|sun|subject marker|sets|after|attributive particle|night|possessive particle|time|only|adjectival particle|it is
only during the nights after the sun sets every day.
(女の子 )紙 の 上 の しんきろう ついえ 去った ガラス 細工 の 国
おんなのこ|かみ|の|うえ|の|しんきろう|ついえ|さった|ガラス|さいく|の|くに
girl|paper|attributive particle|on|attributive particle|mirage|and so on|left|glass|craft|attributive particle|country
(Girl) The shimmering illusion on paper has vanished, the land of glasswork.
涙 の 連なる 首飾り を 胸 に むくろ は 歌う
なみだ|の|つらなる|くびかざり|を|むね|に|むくろ|は|うたう
tears|attributive particle|strung together|necklace|object marker|chest|locative particle|corpse|topic marker|sing
The corpse sings with a necklace of tears draped over its chest.
光 の 途絶えた 死 の 淵 の おしどり の 影 を ―
ひかり|の|とだえた|し|の|ふち|の|おしどり|の|かげ|を
light|attributive particle|has ceased|death|attributive particle|abyss|attributive particle|mandarin duck|possessive particle|shadow|object marker
The shadow of the mandarin duck at the edge of death, where light has ceased.
罪 なき 旅人 は それ を 伝える だろう か
つみ|なき|たびびと|は|それ|を|つたえる|だろう|か
sin|no|traveler|topic marker|that|object marker|will convey|probably|question marker
Will the innocent traveler convey that?
(審査官 )どう だい ?あまり 来て 楽しい 国 じゃ なかった ろう ?
しんさかん|どう|だい|あまり|きて|たのしい|くに|じゃ|なかった|ろう
examiner|how|right|not very|came|fun|country|is|wasn't|right
(Examiner) How is it? It wasn't a very enjoyable country, was it?
俺 なんか 他 の 国 で 生まれ たかった よ
おれ|なんか|ほか|の|くに|で|うまれ|たかった|よ
I|like|other|attributive particle|country|at|born|wanted|emphasis particle
I wish I had been born in another country.
(キノ )それ は それぞれ だ と 思い ます よ
キノ|それ|は|それぞれ|だ|と|おもい|ます|よ
Kino|that|topic marker|each|is|quotation particle|think|polite ending|emphasis marker
(Kino) I think that depends on each person.
それ じゃ 失礼 します
それ|じゃ|しつれい|します
that|well|excuse me|I will do
Well then, excuse me.
ああ こいつ は 前 に 通りかかった 旅人 に 聞い た ん だ が
ああ|こいつ|は|まえ|に|とおりかかった|たびびと|に|きい|た|ん|だ|が
ah|this guy|topic marker|before|locative particle|passed by|traveler|locative particle|asked|past tense marker|you see|is|but
Ah, this guy asked a traveler who passed by before.
ずいぶん 前 に あの 詩人 の 言葉 を 書き 取った 本 が ―
ずいぶん|まえ|に|あの|しじん|の|ことば|を|かき|とった|ほん|が
quite|ago|at|that|poet|possessive particle|words|object marker|writing|took|book|subject marker
A long time ago, there was a book that recorded the words of that poet -
どこ か 遠い 国 に 伝わって ―
どこ|か|とおい|くに|に|つたわって
where|or|far|country|locative particle|transmitted
and it was passed down to some distant country -
そこ じゃあ “予言 の 書 ”って 言わ れ て ―
そこ|じゃあ|よげん|の|しょ|って|いわ|れ|て
there|well|prophecy|attributive particle|book|quotation particle|say|passive marker|and
So, it's called the 'Book of Prophecies' -
あり がた がら れ て いる らしい って 話 だ
あり|がた|がら|れ|て|いる|らしい|って|はなし|だ
there is|type|style|passive marker|and|is|it seems|quotation particle|story|is
I've heard that it is considered quite valuable.
予言 の 書 …です か
よげん|の|しょ|です|か
prophecy|attributive particle|book|is|question marker
The Book of Prophecies... is it?
(女の子 )宣告 の 日 から 19 の 冷たい 月 が 空 を 渡った 夜 を 過ぎて
おんなのこ|せんこく|の|ひ|から|の|つめたい|つき|が|そら|を|わたった|よる|を|すぎて
girl|declaration|attributive particle|day|from|attributive particle|cold|moon|subject marker|sky|object marker|crossed|night|object marker|after
(Girl) After the day of the proclamation, the cold moon of the 19th passed through the sky.
日の出 と 共に 世界 は 終わる
ひので|と|ともに|せかい|は|おわる
sunrise|and|together|world|topic marker|will end
With the sunrise, the world will end.
緑 の 皿 を 割る 以外 ―
みどり|の|さら|を|わる|いがい
green|attributive particle|plate|object marker|to break|except
Other than breaking the green plate -
我々 に 何 が できよ う
われわれ|に|なに|が|できよ|う
we|at|what|subject marker|can do|will
What can we do?
( 物音 )
ものおと
(Sound)
(エルメス )な …何 ?
エルメス|な|なに
Hermès|adjectival particle|what
(Hermes) What...?
あの 国 に 向かって いる らしい ね
あの|くに|に|むかって|いる|らしい|ね
that|country|to|heading|is|apparently|right
It seems they are heading towards that country.
(キノ )うん 何 だろう ?
キノ|うん|なに|だろう
Kino|yeah|what|I guess
(Kino) Hmm, I wonder what it is?
(兵士 )旅人 さん です か ?
へいし|りょびと|さん|です|か
soldier|traveler|Mr/Ms|is|question marker
(Soldier) Are you a traveler?
ええ
Yes.
(兵士 )あの 国 から いらした ん です ね ?
へいし|あの|くに|から|いらした|ん|です|ね
soldier|that|country|from|came (honorific)|explanatory particle|is|right
(Soldier) You came from that country, didn't you?
(キノ )はい (兵士 )ああ 失礼
キノ|はい|へいし|ああ|しつれい
Kino|yes|soldier|ah|excuse me
(Kino) Yes. (Soldier) Oh, my apologies.
よかった 我々 も 無関係 な 方 を 巻き込ま ずに 済んだ
よかった|われわれ|も|むかんけい|な|かた|を|まきこま|ずに|すんだ
it was good|we|also|unrelated|adjectival particle|person|object marker|involving|without|finished
I'm glad we were able to avoid involving unrelated parties.
(キノ )いったい 何の 騒ぎ です ?
キノ|いったい|なんの|さわぎ|です
Kino|what on earth|what|commotion|is
(Kino) What on earth is all the commotion about?
明日 の 日の出 の 直前 ―
あした|の|ひので|の|ちょくぜん
tomorrow|attributive particle|sunrise|possessive particle|just before
Just before tomorrow's sunrise ―
我々 は あの 国 を 徹底的 に 攻撃 し て 滅ぼす の です
われわれ|は|あの|くに|を|てっていてき|に|こうげき|し|て|ほろぼす|の|です
we|topic marker|that|country|object marker|thoroughly|adverbial particle|attack|do|and|destroy|explanatory particle|is
We will thoroughly attack that country and destroy it.
(エルメス )何で 何で 何で ?もし かして 予言 ?
エルメス|なんで|なんで|なんで|もし|かして|よげん
Hermès|why|why|why|if|maybe|prophecy
(Hermes) Why, why, why? Is it a prophecy?
あ いえ …何となく です
あ|いえ|なんとなく|です
ah|no|somehow|is
Ah, no... it's just a feeling.
我々 の 国 に 一 冊 の 予言書 が 伝わって いまし た
われわれ|の|くに|に|いち|さつ|の|よげんしょ|が|つたわって|いまし|た
we|attributive particle|country|locative particle|one|counter for books|attributive particle|prophecy book|subject marker|was passed down|was|past tense marker
In our country, a book of prophecies has been passed down.
そこ に は 世界 の 終わり と ―
そこ|に|は|せかい|の|おわり|と
there|at|topic marker|world|possessive particle|end|and
It spoke of the end of the world and—
それ を 回避 する 方法 が 書かれ て い た の です
それ|を|かいひ|する|ほうほう|が|かかれ|て|い|た|の|です
that|object marker|avoidance|to do|method|subject marker|was written|and|is|past tense marker|explanatory particle|is
how to avoid it.
わが国 の 研究 家 は その 日 を 解読 し まし た
わがくに|の|けんきゅう|か|は|その|ひ|を|かいどく|し|まし|た
our country|attributive particle|research|expert|topic marker|that|day|object marker|deciphering|did|did (polite)|past tense marker
Researchers in our country deciphered that day.
(キノ )それ が あした の 朝 だ と ?
キノ|それ|が|あした|の|あさ|だ|と
Kino|that|subject marker|tomorrow|attributive particle|morning|is|quotation particle
(Kino) Is that tomorrow morning?
(兵士 )はい
へいし|はい
soldier|yes
(Soldier) Yes.
予言 に は こう 書かれています
よげん|に|は|こう|かかれています
prophecy|locative particle|topic marker|like this|is written
It is written in the prophecy.
“19 の 冷たい 月 が 空 を 渡った 夜 を 過ぎて ―”
の|つめたい|つき|が|そら|を|わたった|よる|を|すぎて
attributive particle|cold|moon|subject marker|sky|object marker|crossed|night|object marker|after passing
"After the night when the cold moon of the 19th crossed the sky -"
“日の出 と 共に 世界 は 終わる ”
ひので|と|ともに|せかい|は|おわる
sunrise|and|together|world|topic marker|will end
"With the sunrise, the world will end."
“緑 の 皿 を 割る 以外 我々 に 何 が できよ う ”
みどり|の|さら|を|わる|いがい|われわれ|に|なに|が||
green|attributive particle|plate|object marker|break|besides|we|locative particle|what|subject marker||
"What else can we do besides breaking the green plate?"
“緑 の 皿 ”それ が …
みどり|の|さら|それ|が
green|attributive particle|plate|that|subject marker
"The green plate"... that is...
あの 国 …です か
あの|くに|です|か
that|country|is|question marker
Is that the country...?
旅人 さん も 見 た でしょ う ?あの 国 の 湾曲 し た まあ るい 国土
たびびと|さん|も|み|た|でしょ|う|あの|くに|の|わんきょく|し|た|まあ|るい|こくど
traveler|Mr/Ms|also|see|past tense marker|right|you|that|country|possessive particle|curved|and|past tense marker|well|like|land
Traveler, you saw it too, right? That country's curved, round land.
まさに 緑 の 皿 じゃ ない です か !
まさに|みどり|の|さら|じゃ|ない|です|か
exactly|green|attributive particle|plate|is not|not|is|question marker
Isn't it exactly a green plate!
(エルメス )でも さ 全滅 は やり すぎ なん じゃ ない ?
エルメス|でも|さ|ぜんめつ|は|やり|すぎ|なん|じゃ|ない
Hermes|but|you know|total annihilation|topic marker|doing|too much|isn't it|isn't it|not
(Hermes) But isn't total annihilation going a bit too far?
え ?とんでもない !
え|とんでもない
eh|no way
Huh? Absolutely not!
どこ まで が 皿 を 割る こと に なる の か はっきり 書かれ て いない 以上 ―
どこ|まで|が|さら|を|わる|こと|に|なる|の|か|はっきり|かかれ|て|いない|いじょう
where|until|subject marker|plate|object marker|to break|thing|locative particle|to become|explanatory particle|question marker|clearly|written|and|not|above
As long as it's not clearly stated how far breaking dishes goes—
徹底 的 に やる しか あり ませ ん
てってい|てき|に|やる|しか|あり|ませ|ん
thorough|adjectival|adverbial particle|do|only|there is|polite negative|informal contraction of ない nai
We have no choice but to do it thoroughly.
世界 を 救う に は それ しか ない ん です !
せかい|を|すくう|に|は|それ|しか|ない|ん|です
world|object marker|to save|for|topic marker|that|only|not|explanatory particle|is
That's the only way to save the world!
おっと もう 行か なくっちゃ
おっと|もう|いか|なくっちゃ
oops|already|go|have to go
Oh no, I have to go already.
旅人 さん も お 元気 で で は
たびびと|さん|も|お|げんき|で|で|は
traveler|Mr/Ms|also|honorific prefix|healthy|and|at|topic marker
Traveler, I hope you're doing well.
(虫 の 鳴き声 )
むし|の|なきごえ
insect|possessive particle|chirping sound
(Sound of insects chirping)
(エルメス )ねえ キノ
エルメス|ねえ|キノ
Hermès|hey|Kino
(Hermes) Hey, Kino.
(エルメス )いったい どっち ?(キノ )何 が ?
エルメス|いったい|どっち|キノ|なに|が
Hermès|what on earth|which|Kino|what|subject marker
(Hermes) Which way is it? (Kino) What do you mean?
(エルメス )予言 は 当たった の か 当たら なかった の か
エルメス|よげん|は|あたった|の|か|あたら|なかった|の|か
Hermes|prophecy|topic marker|hit|explanatory particle|question marker|did not hit|did not|explanatory particle|question marker
Did the prophecy of Hermes come true or not?
さあ ね
さあ|ね
well|right
Who knows?
星 に でも 聞い て み よっ か
ほし|に|でも|きい|て|み|よっ|か
star|locative particle|even|hear|and|try|emphasis|question marker
Shall we ask the stars?
(虫 の 鳴き声 )
むし|の|なきごえ
insect|possessive particle|chirping sound
(Sound of insects chirping)
♪ ~
♪ ~
~ ♪
~ ♪
SENT_CWT:AfvEj5sm=7.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.87
en:AfvEj5sm
openai.2025-01-22
ai_request(all=398 err=0.00%) translation(all=331 err=0.00%) cwt(all=2603 err=4.84%)