×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

べるぜバブ, Beelzebub Episode 39

Beelzebub Episode 39

( イザベラ ) よろしかった の です か ?

焔 王 ( えん おう ) 坊 っちゃ ま

( 焔 王 ) ん ? 何 が じゃ ?

せっかく 弟 君 と 再会 し た の です

ご 一緒 に 暮らす と いう 選択 も ござい まし た でしょ う

フン くだら ん

庶民 の 家 で せせこましく 暮らす など ―

余 に は ふさわしく なか ろ う

それ に のう イザベラ

余 は 前 から 人間 界 と いう もの を 堪能 し て み たかった の じゃ

まず は ゲーム センター なる 所 へ レッツゴー じゃ !

♪ ~

~ ♪

( 古市 ( ふるい ち ) ) ふ ~ …

しかし えらい こと に なった な ベル 坊 ( ぼう ) の 兄貴 か …

と いう わけ で の ―

余 も 父上 の 言いつけ で 人間 界 を 滅ぼし に 来 た ぞ

( 古市 ) ここん とこ すっかり 忘れ て た けど ―

そう いや ヒルダ さん も ベル 坊 も その ため に 来 て いた ん だ もん な ~

あっ … 邦枝 ( くに えだ ) 先輩 !

はっ !

つい さっき まで オレ の ベッド で 寝 て た ん だ よ な …

いかん いかん ぞ 貴之 ( た かゆき ) 何 を 考え て いる !

( 唾 を 飲み込む 音 )

( 古市 ) しかし 今 なら 確実 に 残って いる はず

邦枝 先輩 の ぬくもり が ~ !

て いう か あれ オレ の ベッド だ し !

ちょっと 疲れ た から 横 に なり たい だけ だ し !

全然 普通 だ し ~ !

う お ~ ! 普通 に 疲れ た ぜ ~ !

( アランドロン の いびき )

( 古市 ) ぐ っ … う う っ …

( 男 鹿 ( お が ) ) な 何 だ この 息苦し さ は ? 気まずい 気まずい ぞ

( 男 鹿 ) おい ヒルダ 何 か しゃべ れよ

う っ … く 邦枝 さ ~ ん …

ベル 坊 歌え ( ベル 坊 ) ニョッ ?

何でも いい マヌケ な やつ を 頼む

( ベル 坊 ) ウ ~ … ニョッ !

アッダブ アッダー アブ アダー

アブアブアッイー アイオ オー

オイ ダー ダブ ダー …

( ヒルダ ) 私 の 知ら ぬ 間 に ―

( ベル 坊 の 歌声 )

( ベル 坊 の 歌声 )

( ベル 坊 の 歌声 )

どうやら 魔 界 の 状況 は 少し 変わった らしい

しかし 焔 王 坊 っちゃ ま が 来 られ た と いう こと は …

ベヘモット も ?

( 邦枝 ) 男 鹿 …

( 男 鹿 ・ ヒルダ ) ん ? ( ベル 坊 ) ニャ ?

( 邦枝 ) ここ で いい わ 送って くれ て ありがとう

( 男 鹿 ) いい の か よ まだ フラフラ な ん じゃ ねえ の ?

( 邦枝 ) 大丈夫 うち もう すぐ そこ だ し

それ じゃ ( 男 鹿 ) お おう

何 だ あいつ 急に 黙 っち まい や がって

( ヒルダ ) 無理 も ない

いきなり 悪魔 など と 言わ れ て 信じ られる 人間 は 少ない

( 焔 王 ) ぬ お おお ~ ! また じゃ !

あと 少し の ところ を なぜ 取れ ぬ ~

もう 1 回 じゃ ! もう 1 回 !

焔 王 坊 っちゃ ま ゲーム も いい です が ―

どう やって 人間 を 滅ぼす かも ちゃんと 考え て おか ね ば ―

大 魔 王 様 は ともかく ベヘモット 様 に 怒ら れ ます よ

( ヨルダ ) 確か に ~ あれ が 本気 で 動く と 厄介 ( やっかい ) よ ね ~

う ~ … あいつ は 苦手 じゃ

( サテュラ ) 坊 っちゃ ま ! 何 か すごい の 見つけ ちゃ い まし た よ

何 ?

( サテュラ ) あれ です 坊 っちゃ ま !

( 焔 王 ) おお っ ! 何 じゃ ~ ?

あの キラキラ と 輝く すばらしく 楽し そう な 場所 は !

( チャイム )

( 由加 ( ゆか ) ) う お ~ この 焼きそば パン オニ うまい っす よ

新 発売 っす よ !

( 邦枝 ) 魔 王 の 子 か …

でも あいつ の 子 じゃ ない って こと は ―

ヒルダ さん と も 本当 の 夫婦 じゃ ない って こと …

は ぁ …

( 邦枝 ) いやいや 問題 は そこ じゃ なく て ―

相手 は 魔 王 な の よ !

人 を 滅ぼし に 来 た 魔 王 の 子 !

う ~ ん … ああ … う ~ ん !

( 由加 たち ) うん ?

( 由加 ) 姐 ( ねえ ) さん どう し た ん すか ね

( 寧 々 ( ね ね ) ) そう いえ ば 昨日 の 放 課 後 ―

何 か 話 が ある と か 言って 男 鹿 を 呼び出し て た けど …

って こと は 告 る ん すか ね ?

それとも 男 鹿 っち と 何 か あった と か ?

そんな まさか …

あっ !

男 鹿 ~ ! 貴 様 姐 さん を 悲しま せる よう な こと し たら ―

ぜ って え に 許さ ねえ ぞ オラーッ ! ( 男 鹿 ) は あ ?

( 梓 ( あずさ ) ) 邦枝 先輩 やっぱり そう だった ん だ ~

( 山村 ( やま むら ) ) そう だった … の か ?

そう だ よ 間違い ない よ ! そして こう いう 時 は …

W ( ダブル ) デート が オススメ ! ( 山村 ) W デート ?

だって ほら 2 人 っきり だ と 気まずい 時 でも ―

W デート なら 大 丈 ブイ !

いや … W って 誰 と W だ よ ?

え ~ っと … カズ 君 ? ( 山村 ) は あ ああ ! ?

( アランドロン ) NW デート と 聞い て は 黙って おら れ ませ ん !

( 山村 ) う わ っ ! で っ かい お っ さん !

ほ よ ?

( アランドロン ) NW デート の こと なら ―

この 私 に お 任せ ください ませ ~ !

( 梓 ) わ あ ~ !

( 人々 の はしゃぎ 声 )

で … 何で こう いう W に なる ん だ よ

( アランドロン ) アハハ つい … ( 古市 ) つい じゃ ねえ !

オレ たち が W デート し て も しょうが ねえ だ ろ !

いや W じゃ ねえ ! デート で すら ねえ !

申し訳 ござい ませ ん 貴之 殿 ( 古市 ) 下 の 名前 で 呼ぶ な ~ !

お 二 人 は そう いう 関係 ?

でも 愛 が あれ ば 大丈夫 です よ ね ?

大丈夫 じゃ ねえ !

かく なる 上 は W で は なく トリプル と いう こと で

少々 お 待ち を

( 古市 ・ 山村 ・ 梓 ) えっ ?

お 待た せ し まし た ~

パーッ … ( 古市 ) わ ~ ! 待て 待て !

こんな 所 で やめろ ~

手 の ぬくもり が …

( 山村 ) は ? ( 梓 ) 禁断 の 関係 …

あっ ! あんな 所 で ごはん くん と オカズ ちゃん の 中 の 人 が ―

ワカメ ふり かけ を ~ ! ( 山村 ・ 梓 ) あっ !

( アランドロン ・ 古市 ) せ ~ の パカッ !

( 男 鹿 ) う っ ! ( 邦枝 ) う わ っ !

何 し や がる ! ( ベル 坊 ) マーッ !

ちょっと ! 何 な の よ これ ?

あ ~ 邦枝 先輩 ! 男 鹿 さん も

い いつの間に ?

と いう わけ で トリプル デート で ござい ます

だから オレ は 違う って !

は あ ? デート ? 何 の 話 だ よ ?

( ベル 坊 ) ニョ アーダブー !

いただき マンモス

( ベル 坊 ) アー ! ダブー

今 ベルゼ 様 の 声 が 聞こえ ませ ん でし た か ?

ん ? そんな わけ は なか ろ う 気のせい じゃ

そんな こと より 次 は あの 3 段 重ね の アイス が 食べ たい ぞ !

( 男 鹿 ) ん ~ …

( ベル 坊 ) バタバタ ウイ ウイ アッアウー !

( 邦枝 ) 随分 ご機嫌 そう ね

こう やって 見 てる と 魔 王 の 赤ちゃん だ なんて 思え ない

ああ まあ な ( ベル 坊 ) ダブダ アイーッ …

そう いや まだ ちゃん と 最初 っ から 説明 し て なかった よ な

( 邦枝 ) うん …

( 男 鹿 ) むかし むかし ある 所 に ―

それはそれは ハンサム で かっこよく て モテモテ で ―

みんな から 尊敬 さ れ まくって いる 心 優しい 若者 が おり まし た …

いや ここ つっこむ とこ だ ろ !

真面目 な 顔 し て 聞い てん じゃ ねえ よ !

つう か まあ 要するに 川 で 拾った わけ だ

アッ … フフフ アハハ …

( 古市 ) あっ ああ …

何 か いい 雰囲気 に なって や がる ( 梓 ) W デート 成功 !

まあ 何 に せよ こっち は 巻き込ま れ っぱなし で いい 迷惑 だ

おまけに ベル 坊 の 兄貴 と か いう ヤツ まで 来 や が って …

( 焔 王 ) お ~ ! これ は 何 じゃ ? 次 は これ に 乗り たい ぞ !

( ヨルダ ) お 待ち ください 坊 っちゃ ま

まず は 両替 いたし ませ ん と

( 男 鹿 ) え ?

( 焔 王 たち ) あっ !

( ベル 坊 ) アアー !

おお お前 たち か また 会った の ~

仲よく デート し てる ところ を 悪い ん だ けど ―

ちょっと ど い て くださる ?

で デート じゃ ない ! わ 私 は ただ …

( イザベラ ) どちら でも よい 焔 王 坊 っちゃ ま の 邪魔 を する で ない

し ねえ よ

つう か お前 ら こそ ―

こんな 所 で 何 してん だ よ ( ベル 坊 ) ダブ !

弟 よ 余 が それ に 乗る どく の じゃ

( ベル 坊 ) イヤーダブー !

兄 の 言う こと が 聞 け ぬ の か 早く どけ !

( ベル 坊 ) ダブ !

くっ …

( イザベラ たち ) あっ ! ああ … ( 焔 王 ) う う …

( ヨルダ ) 坊 っちゃ ま ! あっ ち に 何 か すてき な 乗り物 が !

( イザベラ ) 次 は アイス 10 段 重ね に 挑戦 し ま しょ う か ?

( サテュラ ) メロン ソーダ と ポテチ も あり ま …

( イザベラ ) アイス 10 段 です よ ! ( ヨルダ ) は ~ い 涼しい !

( ヨルダ ) 気持ち い ~ …

なあ これ って まずく ね ?

ああ ここ で 泣き出し たら 石 矢 魔 ランド 一帯 は 火 の 海 に …

火 の 海 ? ( ベル 坊 ) アブ ダブ

( 男 鹿 ) お前 は ずっと 気絶 し て た から 知ら ねえ かも だ が ―

あいつ が 泣く と 大変 な こと に …

う う っ …

おかげ で オレ の 大切 な あれ や これ や が …

( 山村 ) あの 人 たち 知り合い な ん です か ?

( 梓 ) あ ~ 分かった !

知 将 行きつけ の メイド 喫茶 の 人 たち ?

違 ~ う ! ベル 坊 の 兄貴 と その お 世話 を する 方々 だ

( 山村 ) お 兄さん ? って こと は ―

ヒルダ さん の 連れ 子 って こと です か ?

( 男 鹿 ) いや だ から そう じゃ なく て だ な …

( 山村 ) そう じゃ ない って こと は 一体 いく つ の 時 に ?

アニキ 小学生 に し て すでに 一 児 の 父親 だった ん です か ?

すげ え ~ ! ( 男 鹿 ) あ ~ 分かった

もう それ で いい

よ ~ し 次 は あれ じゃ 余 は あれ に 乗り たい ぞ !

何 あれ ?

め っさ ( イザベラ ) 高 っ !

( 一同 ) あ …

いや いやいや ちょっと 待て

こんな の 乗ったら 絶対 泣く だ ろ ! う っ わ あ ~ !

いく ぞ ! イザベラ ヨルダ サテュラ !

( ヨルダ ・ イザベラ ・ サテュラ ) はい …

面白 そう !

カズ 君 も 行 こ う よ ! ( 山村 ) お おい !

( ベル 坊 ) ダーブ ! ( 男 鹿 ) 何 だ ? 乗り て え の か ?

あ ~ コラ ちょっと 待 て ~ !

貴之 殿 ご 無事 で …

( 発車 ベル の 音 ) ( 古市 ) おい

一緒に 乗って どう する

( ベル 坊 ) アー ダブ ダー ! ( 梓 ) う わ ~ 動 い た !

( 一同 ) キャ ~ ! う わ ~ !

( 焔 王 ) お ~ これ は 愉快 じゃ ! 行け ! もっと 行け !

( ベル 坊 ) ア ~ ダダッ !

( 邦枝 ) だ … 大丈夫 な の ?

( ベル 坊 ) ダブダ アイ !

おお ~ !

お …

( 焔 王 ) ああ …

ひ っ ひ い ~ !

あっ ち !

( 焔 王 ) う う っ … ( イザベラ ) 焔 王 坊 っちゃ ま ?

( 焔 王 ) キャー !

( サテュラ ) 坊 っちゃ ま メロン ソーダ と ポテチ … キャー !

坊 っちゃ ま を 称 ( た た ) える 歌 を …

坊 っちゃ ま …

ああ あ ~ っ !

( 一同 の 悲鳴 )

( ベル 坊 ) アァ ~ ッ !

ひ い ~ っ !

た 助け て ~ !

( アランドロン ) 貴 之 ~ !

( アランドロン ) カモーン ! パカ !

は う ~ っ !

( 邦枝 ) 大丈夫 ?

( アランドロン ) パカ !

え … いつの間に ?

( 梓 ) あ ?

と とにかく 助かった は ぁ …

まあ … 大した こと は なかった のう

アク ババ の 背 に 乗って ―

ブラド の 森 の 渓谷 を 飛 ん だ 時 に 比べ たら ―

あくび が 出る わ

です よ ね ~ 坊 っちゃ ま

( 男 鹿 ) つう か お前 ら いいかげん に しろ よ

あら 誰 に 向かって そんな 口 を 利 い て いる の かしら …

ん だ と ?

( ヒルダ ) その 男 の 言う とおり だ ( ヨルダ ) ヒルダ !

( ヒルダ ) アランドロン の 知らせ を 聞い て 駆けつけ て み れ ば この ありさま

助け て もらった 礼 の 1 つ くらい 言って も よい の で は ない か ?

( ヨルダ ) それ も そう ね … どんな お礼 が いい かしら ?

あんた の その 体 ―

跡形 も なく きれい に 片づけ て あげ ま しょ う か ?

( 子供 たち の 騒ぎ 声 )

おお っ ! アハッ

( イザベラ ) ヨルダ お やめ なさい 焔 王 坊 っちゃ ま の 前 で はしたない

さっ 坊 っちゃ ま あんな ヤツ ら は ほっと い て ―

次 は あ っち の ぐるぐる 回る コーヒー カップ に …

あっ … おお ? ぼ 坊 っちゃ ま ~ !

焔 王 坊 っちゃ ま ! ?

( アナウンス ) 緑 の 髪 を し た 10 歳 くらい の お 子 様 が …

( ヨルダ ) “ お 坊 っちゃ ま ”

( アナウンス ) お 坊 っちゃ ま が 迷子 に なって …

( ヨルダ ) “ お 迷い あそば さ れ て ”

( アナウンス ) お 迷い あそば さ れ て い ます 見かけ た 人 は …

( ヨルダ ) “ お 目 に かかれ た 愚か な 人間 ども ”

( アナウンス ) お 目 に かかれ た 愚か な 人間 ども は ―

迷子 センター まで お 知らせ ください

( ヨルダ ) “ 知らせる こと を 許す ”

( アナウンス ) 知らせよ !

う ~ 迷子 は まずい だ ろ 迷子 は !

ど っか で 泣き出し たら 一 巻 の 終わり じゃ ねえ か !

ちょっと 目 を 離し た 隙 に など と いう 言い訳 で ―

許さ れる と でも ?

侍女 悪魔 が 聞い て あきれる

何 だ と

( 邦枝 ) ちょっと 2 人 と も ! ケンカ し てる 場合 じゃ ない でしょ !

とにかく みんな で 手分け し て 捜し ま しょ う !

( 子供 たち の 騒ぎ 声 )

( 焔 王 ) ん っ ?

おお … 何 じゃ この 魔 界 的 建造 物 は ?

( ベル 坊 ) アーダ ! ( 男 鹿 ・ 古市 ) あ ?

い た !

でか し た ベル 坊 ! ( ベル 坊 ) ウイ ~ ッ !

お化け 屋敷 は どう 考え て も まずい だ ろ

きっと 怖 がって 泣き叫 ん じ まう

だけど 仮に も 魔 王 な ん だ から お化け と か は 平気 な ん じゃ ない ?

いや お化け や 魔物 は 平気 でも 急に 驚か さ れ たり し たら …

しょうが ねえ

出口 から 先回り し て お化け ども を おとなしく さ せる か …

う わ っ !

ひ え ~ っ !

う う っ … 何 じゃ これ は う う …

( お化け 役 ) 何 ? ( お化け 役 ) な 何 ?

お前 ら 今 すぐ ここ から 出 て いけ さ も ない と …

( 3 人 ) ひ い ~ っ !

( 男性 ) 何 騒 い で ん だ ?

( 男 鹿 ) あ ?

( 東 条 ( とうじょう ) ) よう 男 鹿 じゃ ねえ か どう し た ?

東 条 ! こんな 所 で バイト か よ !

つう か どこ に そんな ガタイ の いい 妖怪 が いる ん だ よ

( 東 条 ) う っせ え !

ケンカ し に 来 た ん なら とっとと 始めよ う ぜ !

ああ また 空気 読ま ねえ ヤツ が

いつ で も いい ぜ !

( 古市 ) 男 鹿 も 相手 し てる 場合 じゃ ない だ ろ !

早く し ない と 石 矢 魔 ランド は 火 の 海 に !

( 焔 王 ) う う … ひ い …

ひ い ~ っ !

( 東 条 ) 来い 野郎

何 か 熱く なって き て ね ?

( 邦枝 ) しかたない ちょっと 荒っぽい 方法 だ けど …

心 月 ( しん げつ ) 流 抜 刀 術 …

う う … う …

は あ ~ っ !

( 焔 王 の すすり泣き )

あ …

( イザベラ ) あっ 坊 っちゃ ま ! ( ヨルダ ) そんな 所 に !

( サテュラ ) メロン ソーダ と ポテチ です よ !

何 か 分から ん が ―

とてつもなく 迫力 ある アトラクション で あった ぞ !

( 一同 の どよめき )

( 男 鹿 ・ 古市 ) あ … ( 東 条 ) む …

( ベル 坊 ) フィーッ

ハハッ

( 梓 ) W デート じゃ なくなっちゃ い まし た けど ―

楽しかった です ね !

ち っと も 楽しく ねえ よ ! ( ベル 坊 ) ダーブ !

坊 っちゃ ま は 楽しま れ た よう です ね

余 も 満足 じゃ なかなか 楽しかった ぞ

て め え が 言う な ! ( ベル 坊 ) ダブ ブィ ~ !

ヒルダ お礼 代わり に 1 つ 忠告 を 差し上げ ま しょ う

( ヒルダ ) ん ?

( イザベラ ) 確か に 大 魔 王 様 は ―

ご 兄弟 が 協力 する よう に と おっしゃい まし た

それ は 我々 とて やぶさか で は あり ませ ん

ですが 坊 っちゃ ま の 家臣 たち は そう 考え ない でしょ う

( ヒルダ ) ん っ ?

( イザベラ ) 焔 王様 と ベルゼ 様 どちら が より 手柄 を 立てる か ―

世継ぎ に ふさわしい の は どちら か を 試さ れ て いる と 考え ―

中 に は ベルゼ 様 に まで 危害 を 加え ん と する ―

過激 な 者 まで 出 て くる や も しれ ませ ん

ベヘモット … 34 柱 師団 ( ちゅう し だ ん ) …

うむ ヤツ ら は 強い が 頭 が ち と あれ じゃ から のう

そう いう わけ じゃ から 男 鹿 と やら

あ ?

その うち 余 の 部下 たち が 滅ぼし に 来る かも しれ ん が ―

ま 頑張れ よ ( 男 鹿 ) は あ ?

坊 っちゃ ま 千葉 方面 に ―

何やら 名前 を 出す の も はばから れる よう な ―

すごい 遊園地 が ある らしい です よ

おお そう か

しかし 遊園地 と やら は もう よい

やはり ゲーム じゃ !

もっと ナウ な ヤング に ―

バカウケ な ゲーム は ない か の ~

ベヘモット 34 柱 師団 って 何 だ ? ( ベル 坊 ) ダブ ?

♪ ~

~ ♪

ねえ ねえ アランドロン ( アランドロン ) は いはい

34 柱 師団 って な ~ に ?

は あ ご 説明 いたし ま しょ う

柱 師団 と いう の は ―

この よう に 書き ます ( 古市 ) おう

( アランドロン ) お ~ 何やら 恐ろし げ な シルエット

王宮 直属 の 武装 集団 ―

焔 王 坊 っちゃ ま の 親 衛 隊 で ござい ます

そんなに すごい ヤツ ら な の ? 何だか よく 分から ない や ~

ほほ ほ で は 特別 に ちょっと の ぞい て ごらん に なり ます か ?

パカ ( 古市 ) おお …

う わ あ ああ !

もう せっかち な お ・ か ・ た …

( 古市 ・ アランドロン ) おしまい !

( 男 鹿 ) ついに ヤツ ら が 来 や がる ぜ

( 古市 ) ヤツ ら って 誰 だ ?

( 男 鹿 ) ベヘモット 34 柱 師団

( 古市 ) 邦枝 先輩 が 襲わ れ ―

そして ヒルダ さん まで も …

や べ え よ 男 鹿 どう す ん だ ?

( 男 鹿 ) フン 決まって ん じゃ ねえ か

まず は 特訓 だ いく ぜ 古市 !

( 古市 ) 次回 の 「 べ る ぜ バブ 」

( 男 鹿 ) 隣 の 刺客 は よく 柿 食う 刺客 だ

( 古市 ) 青 巻紙 赤 巻紙 黄 巻紙

( 男 鹿 ) 東京 特許 許可 局

( 古市 ) えっ 特訓 って 早口 言葉 ?


Beelzebub Episode 39

( イザベラ ) よろしかった の です か ? Are you sure about this, Lord En?

焔 王 ( えん おう ) 坊 っちゃ ま ほのお|おう|||ぼう||

( 焔 王 ) ん ? 何 が じゃ ? ほのお|おう||なん|| About what?

せっかく 弟 君 と 再会 し た の です |おとうと|きみ||さいかい||||

ご 一緒 に 暮らす と いう 選択 も ござい まし た でしょ う |いっしょ||くらす|||せんたく|||||| There is the option of living together with him, yes?

フン くだら ん ふん|| Foolishness.

庶民 の 家 で せせこましく 暮らす など ― しょみん||いえ|||くらす| Living in the house of some commoner is not fit for the likes of me.

余 に は ふさわしく なか ろ う よ||||||

それ に のう イザベラ And anyway, Isabella, I'd like to try out all the things in the human world thoroughly!

余 は 前 から 人間 界 と いう もの を 堪能 し て み たかった の じゃ よ||ぜん||にんげん|かい|||||たんのう||||||

まず は ゲーム センター なる 所 へ レッツゴー じゃ ! ||げーむ|せんたー||しょ||| First off, let's go to one of those "arcade" things!

♪ ~

~ ♪

( 古市 ( ふるい ち ) ) ふ ~ … ふるいち|||

しかし えらい こと に なった な ベル 坊 ( ぼう ) の 兄貴 か … ||||||べる|ぼう|||あにき| But things sure have gone bigtime...

と いう わけ で の ― Basically I've come here to destroy humanity under my father's orders.

余 も 父上 の 言いつけ で 人間 界 を 滅ぼし に 来 た ぞ よ||ちちうえ||いいつけ||にんげん|かい||ほろぼし||らい||

( 古市 ) ここん とこ すっかり 忘れ て た けど ― ふるいち||||わすれ||| I'd pretty much forgotten by now, but Hilda-san and Baby Beel came for the same reason...

そう いや ヒルダ さん も ベル 坊 も その ため に 来 て いた ん だ もん な ~ |||||べる|ぼう|||||らい||||||

あっ … 邦枝 ( くに えだ ) 先輩 ! |くにえ|||せんぱい

はっ !

つい さっき まで オレ の ベッド で 寝 て た ん だ よ な … |||おれ||べっど||ね|||||| She was just sleeping in my bed, wasn't she?

いかん いかん ぞ 貴之 ( た かゆき ) 何 を 考え て いる ! |||たかゆき|||なん||かんがえ|| No! You mustn't, Takayuki!

( 唾 を 飲み込む 音 ) つば||のみこむ|おと

( 古市 ) しかし 今 なら 確実 に 残って いる はず ふるいち||いま||かくじつ||のこって|| But, it's sure to be left...

邦枝 先輩 の ぬくもり が ~ ! くにえ|せんぱい||| ...Kunieda-senpai's body warmth!

て いう か あれ オレ の ベッド だ し ! ||||おれ||べっど|| And anyway, it's my bed, and I am a little tired and want to sleep!

ちょっと 疲れ た から 横 に なり たい だけ だ し ! |つかれ|||よこ||||||

全然 普通 だ し ~ ! ぜんぜん|ふつう|| It's totally normal!

う お ~ ! 普通 に 疲れ た ぜ ~ ! ||ふつう||つかれ||

( アランドロン の いびき )

( 古市 ) ぐ っ … う う っ … ふるいち|||||

( 男 鹿 ( お が ) ) な 何 だ この 息苦し さ は ? 気まずい 気まずい ぞ おとこ|しか||||なん|||いきぐるし|||きまずい|きまずい| What's with this tension?

( 男 鹿 ) おい ヒルダ 何 か しゃべ れよ おとこ|しか|||なん||| Hey, Hilda... Say something.

う っ … く 邦枝 さ ~ ん … |||くにえ|| K-Kunieda-san?

ベル 坊 歌え ( ベル 坊 ) ニョッ ? べる|ぼう|うたえ|べる|ぼう| Baby Beel, sing.

何でも いい マヌケ な やつ を 頼む なんでも||||||たのむ Whatever, just make it silly.

( ベル 坊 ) ウ ~ … ニョッ ! べる|ぼう||

アッダブ アッダー アブ アダー ||あぶ|

アブアブアッイー アイオ オー ||おー

オイ ダー ダブ ダー … おい|||

( ヒルダ ) 私 の 知ら ぬ 間 に ― |わたくし||しら||あいだ| It seems the situation in the Demon World has changed a little while I was unaware.

( ベル 坊 の 歌声 ) べる|ぼう||うたごえ

( ベル 坊 の 歌声 ) べる|ぼう||うたごえ

( ベル 坊 の 歌声 ) べる|ぼう||うたごえ

どうやら 魔 界 の 状況 は 少し 変わった らしい |ま|かい||じょうきょう||すこし|かわった|

しかし 焔 王 坊 っちゃ ま が 来 られ た と いう こと は … |ほのお|おう|ぼう||||らい|||||| But if Lord En has come, that means...

ベヘモット も ? Behemoth, as well...

( 邦枝 ) 男 鹿 … くにえ|おとこ|しか Oga.

( 男 鹿 ・ ヒルダ ) ん ? ( ベル 坊 ) ニャ ? おとこ|しか|||べる|ぼう|

( 邦枝 ) ここ で いい わ 送って くれ て ありがとう くにえ|||||おくって|||

( 男 鹿 ) いい の か よ まだ フラフラ な ん じゃ ねえ の ? おとこ|しか||||||ふらふら||||| You sure? You're still lightheaded, right?

( 邦枝 ) 大丈夫 うち もう すぐ そこ だ し くにえ|だいじょうぶ|||||| It's okay. My place is right over there.

それ じゃ ( 男 鹿 ) お おう ||おとこ|しか|| Later.

何 だ あいつ 急に 黙 っち まい や がって なん|||きゅうに|もく|||| What's with her, suddenly being so quiet?

( ヒルダ ) 無理 も ない |むり|| It's not unexpected.

いきなり 悪魔 など と 言わ れ て 信じ られる 人間 は 少ない |あくま|||いわ|||しんじ||にんげん||すくない There are few humans that would accept the existence of demons so easily.

( 焔 王 ) ぬ お おお ~ ! また じゃ ! ほのお|おう|||||

あと 少し の ところ を なぜ 取れ ぬ ~ |すこし|||||とれ| I was so close, why couldn't I get it?!

もう 1 回 じゃ ! もう 1 回 ! |かい|||かい Again!

焔 王 坊 っちゃ ま ゲーム も いい です が ― ほのお|おう|ぼう|||げーむ|||| Lord En... Games are nice, but you must think of how to go about destroying humanity.

どう やって 人間 を 滅ぼす かも ちゃんと 考え て おか ね ば ― ||にんげん||ほろぼす|||かんがえ||||

大 魔 王 様 は ともかく ベヘモット 様 に 怒ら れ ます よ だい|ま|おう|さま||||さま||いから||| It's not just the Great Demon Lord, but Behemoth-sama who will get angry.

( ヨルダ ) 確か に ~ あれ が 本気 で 動く と 厄介 ( やっかい ) よ ね ~ |たしか||||ほんき||うごく||やっかい||| Definitely... If he gets involved things'll really get annoying.

う ~ … あいつ は 苦手 じゃ |||にがて|

( サテュラ ) 坊 っちゃ ま ! 何 か すごい の 見つけ ちゃ い まし た よ |ぼう|||なん||||みつけ||||| Master, I found something amazing!

何 ? なん What?

( サテュラ ) あれ です 坊 っちゃ ま ! |||ぼう|| That, Master!

( 焔 王 ) おお っ ! 何 じゃ ~ ? ほのお|おう|||なん| What's that?

あの キラキラ と 輝く すばらしく 楽し そう な 場所 は ! |きらきら||かがやく||たのし|||ばしょ|

( チャイム ) ちゃいむ

( 由加 ( ゆか ) ) う お ~ この 焼きそば パン オニ うまい っす よ ゆか|||||やきそば|ぱん||||

新 発売 っす よ ! しん|はつばい||

( 邦枝 ) 魔 王 の 子 か … くにえ|ま|おう||こ| A child of a Demon Lord...

でも あいつ の 子 じゃ ない って こと は ― |||こ||||| If the child isn't his, then that means Hilda-san really isn't his wife.

ヒルダ さん と も 本当 の 夫婦 じゃ ない って こと … ||||ほんとう||ふうふ||||

は ぁ …

( 邦枝 ) いやいや 問題 は そこ じゃ なく て ― くにえ||もんだい||||| Hold it! That's not the problem!

相手 は 魔 王 な の よ ! あいて||ま|おう||| We're up against Demon Lords here!

人 を 滅ぼし に 来 た 魔 王 の 子 ! じん||ほろぼし||らい||ま|おう||こ A baby Demon Lord that's come here to destroy humanity!

う ~ ん … ああ … う ~ ん !

( 由加 たち ) うん ? ゆか||

( 由加 ) 姐 ( ねえ ) さん どう し た ん すか ね ゆか|あね|||||||| What's up with Madame Aoi?

( 寧 々 ( ね ね ) ) そう いえ ば 昨日 の 放 課 後 ― やすし|||||||きのう||はな|か|あと Now that I think about it,

何 か 話 が ある と か 言って 男 鹿 を 呼び出し て た けど … なん||はなし|||||いって|おとこ|しか||よびだし|||

って こと は 告 る ん すか ね ? |||こく|||| Which means she confessed, right?

それとも 男 鹿 っち と 何 か あった と か ? |おとこ|しか|||なん|||| But did something happen with her and Oga-cchi?

そんな まさか … Don't tell me...

あっ !

男 鹿 ~ ! 貴 様 姐 さん を 悲しま せる よう な こと し たら ― おとこ|しか|とうと|さま|あね|||かなしま|||||| Oga!

ぜ って え に 許さ ねえ ぞ オラーッ ! ( 男 鹿 ) は あ ? ||||ゆるさ||||おとこ|しか||

( 梓 ( あずさ ) ) 邦枝 先輩 やっぱり そう だった ん だ ~ あずさ||くにえ|せんぱい||||| Kunieda-senpai, I knew that's how it is!

( 山村 ( やま むら ) ) そう だった … の か ? さんそん|||||| Is it?

そう だ よ 間違い ない よ ! そして こう いう 時 は … |||まちがい||||||じ| Yeah! It's gotta be!

W ( ダブル ) デート が オススメ ! ( 山村 ) W デート ? |だぶる|でーと|||さんそん||でーと Double dates are recommended!

だって ほら 2 人 っきり だ と 気まずい 時 でも ― ||じん||||きまずい|じ| 'Cause, you know, if you're nervous about being along together,

W デート なら 大 丈 ブイ ! |でーと||だい|たけ|ぶい do a double date and you're A.O.K!

いや … W って 誰 と W だ よ ? |||だれ|||| But, who would they do a double date with?

え ~ っと … カズ 君 ? ( 山村 ) は あ ああ ! ? ||かず|きみ|さんそん||| Um...

( アランドロン ) \ NW デート と 聞い て は 黙って おら れ ませ ん ! ||でーと||ききい|||だまって|||| I can't stand idly by while you speak of double dates!

( 山村 ) う わ っ ! で っ かい お っ さん ! さんそん|||||||||

ほ よ ?

( アランドロン ) \ NW デート の こと なら ― ||でーと||| For double dates, leave everything to me!

この 私 に お 任せ ください ませ ~ ! |わたくし|||まかせ||

( 梓 ) わ あ ~ ! あずさ||

( 人々 の はしゃぎ 声 ) ひとびと|||こえ

で … 何で こう いう W に なる ん だ よ |なんで|||||||| So... Why is it us doing the double date?

( アランドロン ) アハハ つい … ( 古市 ) つい じゃ ねえ ! |||ふるいち||| Couldn't help myself.

オレ たち が W デート し て も しょうが ねえ だ ろ ! おれ||||でーと|||||||

いや W じゃ ねえ ! デート で すら ねえ ! ||||でーと|||

申し訳 ござい ませ ん 貴之 殿 ( 古市 ) 下 の 名前 で 呼ぶ な ~ ! もうし わけ||||たかゆき|しんがり|ふるいち|した||なまえ||よぶ|

お 二 人 は そう いう 関係 ? |ふた|じん||||かんけい Those two have that kind of relationship?

でも 愛 が あれ ば 大丈夫 です よ ね ? |あい||||だいじょうぶ||| But it'll work out as long as you love each other, right?

大丈夫 じゃ ねえ ! だいじょうぶ|| Nothing is working out!

かく なる 上 は W で は なく トリプル と いう こと で ||うえ||||||とりぷる|||| And furthermore, it is not a double but a triple.

少々 お 待ち を しょうしょう||まち| Wait just a moment.

( 古市 ・ 山村 ・ 梓 ) えっ ? ふるいち|さんそん|あずさ|

お 待た せ し まし た ~ |また|||| I have returned!

パーッ … ( 古市 ) わ ~ ! 待て 待て ! |ふるいち||まて|まて

こんな 所 で やめろ ~ |しょ||

手 の ぬくもり が … て||| The warmth of your hands...

( 山村 ) は ? ( 梓 ) 禁断 の 関係 … さんそん||あずさ|きんだん||かんけい

あっ ! あんな 所 で ごはん くん と オカズ ちゃん の 中 の 人 が ― ||しょ||||||||なか||じん|

ワカメ ふり かけ を ~ ! ( 山村 ・ 梓 ) あっ ! わかめ||||さんそん|あずさ|

( アランドロン ・ 古市 ) せ ~ の パカッ ! |ふるいち||| Ready, set...

( 男 鹿 ) う っ ! ( 邦枝 ) う わ っ ! おとこ|しか|||くにえ|||

何 し や がる ! ( ベル 坊 ) マーッ ! なん||||べる|ぼう| What the hell are you doing?

ちょっと ! 何 な の よ これ ? |なん|||| Wait a... What is this?

あ ~ 邦枝 先輩 ! 男 鹿 さん も |くにえ|せんぱい|おとこ|しか|| Oh, Kunieda-senpai!

い いつの間に ? |いつのまに

と いう わけ で トリプル デート で ござい ます ||||とりぷる|でーと||| And now we have a triple date.

だから オレ は 違う って ! |おれ||ちがう| That's not how it is with us!

は あ ? デート ? 何 の 話 だ よ ? ||でーと|なん||はなし|| Huh? Date? What are you talking about?

( ベル 坊 ) ニョ アーダブー ! べる|ぼう||

いただき マンモス |まんもす Rub a dub-dub thanks for the grub!

( ベル 坊 ) アー ! ダブー べる|ぼう||

今 ベルゼ 様 の 声 が 聞こえ ませ ん でし た か ? いま||さま||こえ||きこえ||||| Did you just hear Beelze-sama?

ん ? そんな わけ は なか ろ う 気のせい じゃ |||||||きのせい| Naw, that couldn't be him.

そんな こと より 次 は あの 3 段 重ね の アイス が 食べ たい ぞ ! |||つぎ|||だん|かさね||あいす||たべ|| Anyway, next I want to eat one of those triple scoop ice cream cones!

( 男 鹿 ) ん ~ … おとこ|しか|

( ベル 坊 ) バタバタ ウイ ウイ アッアウー ! べる|ぼう||||

( 邦枝 ) 随分 ご機嫌 そう ね くにえ|ずいぶん|ごきげん|| He seems quite cheerful.

こう やって 見 てる と 魔 王 の 赤ちゃん だ なんて 思え ない ||み|||ま|おう||あかちゃん|||おもえ| I can't imagine him being a baby Demon Lord looking at him now.

ああ まあ な ( ベル 坊 ) ダブダ アイーッ … |||べる|ぼう|| Yeah, pretty much.

そう いや まだ ちゃん と 最初 っ から 説明 し て なかった よ な |||||さいしょ|||せつめい||||| I guess I never really explained everything from the start.

( 邦枝 ) うん … くにえ|

( 男 鹿 ) むかし むかし ある 所 に ― おとこ|しか||||しょ| Once upon a time, in a land far away, there was a handsome,

それはそれは ハンサム で かっこよく て モテモテ で ― |はんさむ|||||

みんな から 尊敬 さ れ まくって いる 心 優しい 若者 が おり まし た … ||そんけい|||||こころ|やさしい|わかもの||||

いや ここ つっこむ とこ だ ろ ! This is when you're supposed to go "As if!"...

真面目 な 顔 し て 聞い てん じゃ ねえ よ ! まじめ||かお|||ききい|||| Don't just sit there listening intently.

つう か まあ 要するに 川 で 拾った わけ だ |||ようするに|かわ||ひろった|| Basically, I picked him up out of the river.

アッ … フフフ アハハ …

( 古市 ) あっ ああ … ふるいち||

何 か いい 雰囲気 に なって や がる ( 梓 ) W デート 成功 ! なん|||ふんいき|||||あずさ||でーと|せいこう They're having a moment, damn them.

まあ 何 に せよ こっち は 巻き込ま れ っぱなし で いい 迷惑 だ |なん|||||まきこま|||||めいわく| Anyway, I've been caught up in all kinds of trouble thanks to him.

おまけに ベル 坊 の 兄貴 と か いう ヤツ まで 来 や が って … |べる|ぼう||あにき||||やつ||らい|||

( 焔 王 ) お ~ ! これ は 何 じゃ ? 次 は これ に 乗り たい ぞ ! ほのお|おう||||なん||つぎ||||のり||

( ヨルダ ) お 待ち ください 坊 っちゃ ま ||まち||ぼう||

まず は 両替 いたし ませ ん と ||りょうがえ|||| We must get change first...

( 男 鹿 ) え ? おとこ|しか|

( 焔 王 たち ) あっ ! ほのお|おう||

( ベル 坊 ) アアー ! べる|ぼう|

おお お前 たち か また 会った の ~ |おまえ||||あった| Oh, it's you people.

仲よく デート し てる ところ を 悪い ん だ けど ― なかよく|でーと|||||わるい||| We apologize for bothering you on your little friendly date, but will you move?

ちょっと ど い て くださる ?

で デート じゃ ない ! わ 私 は ただ … |でーと||||わたくし|| I-It's not a date! I'm just...

( イザベラ ) どちら でも よい 焔 王 坊 っちゃ ま の 邪魔 を する で ない ||||ほのお|おう|ぼう||||じゃま|||| Whatever it is, don't stand in Lord En's way.

し ねえ よ We won't...

つう か お前 ら こそ ― ||おまえ|| But what are you doing here?

こんな 所 で 何 してん だ よ ( ベル 坊 ) ダブ ! |しょ||なん||||べる|ぼう|

弟 よ 余 が それ に 乗る どく の じゃ おとうと||よ||||のる||| Brother, I will be riding that. Move.

( ベル 坊 ) イヤーダブー ! べる|ぼう|

兄 の 言う こと が 聞 け ぬ の か 早く どけ ! あに||いう|||き|||||はやく| You dare to defy your elder brother?

( ベル 坊 ) ダブ ! べる|ぼう|

くっ …

( イザベラ たち ) あっ ! ああ … ( 焔 王 ) う う … ||||ほのお|おう||

( ヨルダ ) 坊 っちゃ ま ! あっ ち に 何 か すてき な 乗り物 が ! |ぼう||||||なん||||のりもの| Master, there's something amazing over that way!

( イザベラ ) 次 は アイス 10 段 重ね に 挑戦 し ま しょ う か ? |つぎ||あいす|だん|かさね||ちょうせん||||| Why don't you challenge a 10 scoop next?

( サテュラ ) メロン ソーダ と ポテチ も あり ま … |めろん|そーだ||||| I've got melon soda and potato chips!

( イザベラ ) アイス 10 段 です よ ! ( ヨルダ ) は ~ い 涼しい ! |あいす|だん||||||すずしい

( ヨルダ ) 気持ち い ~ … |きもち|

なあ これ って まずく ね ?

ああ ここ で 泣き出し たら 石 矢 魔 ランド 一帯 は 火 の 海 に … |||なきだし||いし|や|ま||いったい||ひ||うみ| Yeah... If he cries here, Ishiyama Land will be covered in a sea of fire.

火 の 海 ? ( ベル 坊 ) アブ ダブ ひ||うみ|べる|ぼう|あぶ| Sea of fire?

( 男 鹿 ) お前 は ずっと 気絶 し て た から 知ら ねえ かも だ が ― おとこ|しか|おまえ|||きぜつ|||||しら|||| You were unconscious, so you probably don't remember.

あいつ が 泣く と 大変 な こと に … ||なく||たいへん||| But when he cries, it's seriously bad.

う う っ …

おかげ で オレ の 大切 な あれ や これ や が … ||おれ||たいせつ|||||| Thanks to that, my precious this and that are gone!

( 山村 ) あの 人 たち 知り合い な ん です か ? さんそん||じん||しりあい|||| Do you know these people?

( 梓 ) あ ~ 分かった ! あずさ||わかった Oh, I know! People from your favorite maid cafe, Strategist?

知 将 行きつけ の メイド 喫茶 の 人 たち ? ち|すすむ|ゆきつけ|||きっさ||じん|

違 ~ う ! ベル 坊 の 兄貴 と その お 世話 を する 方々 だ ちが||べる|ぼう||あにき||||せわ|||ほうぼう| No!

( 山村 ) お 兄さん ? って こと は ― さんそん||にいさん||| Older brother?

ヒルダ さん の 連れ 子 って こと です か ? |||つれ|こ||||

( 男 鹿 ) いや だ から そう じゃ なく て だ な … おとこ|しか|||||||||

( 山村 ) そう じゃ ない って こと は 一体 いく つ の 時 に ? さんそん|||||||いったい||||じ| If that's not it, how old were you?

アニキ 小学生 に し て すでに 一 児 の 父親 だった ん です か ? |しょうがくせい|||||ひと|じ||ちちおや|||| Brother, are you saying you became a parent while in elementary school?

すげ え ~ ! ( 男 鹿 ) あ ~ 分かった ||おとこ|しか||わかった Awwwesooome!

もう それ で いい Whatever then.

よ ~ し 次 は あれ じゃ 余 は あれ に 乗り たい ぞ ! ||つぎ||||よ||||のり|| Okay! Next we'll do that!

何 あれ ? なん| What is that?

め っさ ( イザベラ ) 高 っ ! |||たか| Super...

( 一同 ) あ … いちどう|

いや いやいや ちょっと 待て |||まて Whoa there, hold it a second.

こんな の 乗ったら 絶対 泣く だ ろ ! う っ わ あ ~ ! ||のったら|ぜったい|なく|||||| You're totally gonna cry if you get on that!

いく ぞ ! イザベラ ヨルダ サテュラ !

( ヨルダ ・ イザベラ ・ サテュラ ) はい …

面白 そう ! おもしろ| Yes, Master.

カズ 君 も 行 こ う よ ! ( 山村 ) お おい ! かず|きみ||ぎょう||||さんそん||

( ベル 坊 ) ダーブ ! ( 男 鹿 ) 何 だ ? 乗り て え の か ? べる|ぼう||おとこ|しか|なん||のり||||

あ ~ コラ ちょっと 待 て ~ ! |||ま|

貴之 殿 ご 無事 で … たかゆき|しんがり||ぶじ| Takayuki-dono... I pray for your safe return.

( 発車 ベル の 音 ) ( 古市 ) おい はっしゃ|べる||おと|ふるいち| So, what's the point of riding with them?

一緒に 乗って どう する いっしょに|のって||

( ベル 坊 ) アー ダブ ダー ! ( 梓 ) う わ ~ 動 い た ! べる|ぼう||||あずさ|||どう||

( 一同 ) キャ ~ ! う わ ~ ! いちどう|||

( 焔 王 ) お ~ これ は 愉快 じゃ ! 行け ! もっと 行け ! ほのお|おう||||ゆかい||いけ||いけ

( ベル 坊 ) ア ~ ダダッ ! べる|ぼう||

( 邦枝 ) だ … 大丈夫 な の ? くにえ||だいじょうぶ|| W-Will this be okay?

( ベル 坊 ) ダブダ アイ ! べる|ぼう||

おお ~ !

お …

( 焔 王 ) ああ … ほのお|おう|

ひ っ ひ い ~ !

あっ ち ! Hot!

( 焔 王 ) う う っ … ( イザベラ ) 焔 王 坊 っちゃ ま ? ほのお|おう|||||ほのお|おう|ぼう||

( 焔 王 ) キャー ! ほのお|おう|

( サテュラ ) 坊 っちゃ ま メロン ソーダ と ポテチ … キャー ! |ぼう|||めろん|そーだ||| Master!

坊 っちゃ ま を 称 ( た た ) える 歌 を … ぼう||||そや||||うた| Sing the Praise the Master song!

坊 っちゃ ま … ぼう|| Master...

ああ あ ~ っ !

( 一同 の 悲鳴 ) いちどう||ひめい

( ベル 坊 ) アァ ~ ッ ! べる|ぼう||

ひ い ~ っ !

た 助け て ~ ! |たすけ|

( アランドロン ) 貴 之 ~ ! |とうと|ゆき Takayuki!

( アランドロン ) カモーン ! パカ ! Come on!

は う ~ っ !

( 邦枝 ) 大丈夫 ? くにえ|だいじょうぶ

( アランドロン ) パカ !

え … いつの間に ? |いつのまに

( 梓 ) あ ? あずさ|

と とにかく 助かった は ぁ … ||たすかった||

まあ … 大した こと は なかった のう |たいした|||| Well, it wasn't much.

アク ババ の 背 に 乗って ― あく|||せ||のって Compared to riding through the valley of Vlad's Forest on the back of an Akbaba...

ブラド の 森 の 渓谷 を 飛 ん だ 時 に 比べ たら ― ||しげる||けいこく||と|||じ||くらべ|

あくび が 出る わ ||でる| It was a bore!

です よ ね ~ 坊 っちゃ ま |||ぼう|| Totally, Master.

( 男 鹿 ) つう か お前 ら いいかげん に しろ よ おとこ|しか|||おまえ||||| Will you cut it out already?

あら 誰 に 向かって そんな 口 を 利 い て いる の かしら … |だれ||むかって||くち||り||||| Oh? Who exactly were you addressing with that mouth of yours?

ん だ と ? What was that?

( ヒルダ ) その 男 の 言う とおり だ ( ヨルダ ) ヒルダ ! ||おとこ||いう|||| He's exactly right.

( ヒルダ ) アランドロン の 知らせ を 聞い て 駆けつけ て み れ ば この ありさま |||しらせ||ききい||かけつけ||||||

助け て もらった 礼 の 1 つ くらい 言って も よい の で は ない か ? たすけ|||れい||||いって||||||| Not a single word of thanks to someone who saved you?

( ヨルダ ) それ も そう ね … どんな お礼 が いい かしら ? ||||||お れい||| You have a point... How exactly would you like me to pay you back?

あんた の その 体 ― |||からだ Why don't I take that body of yours and clean its clock?

跡形 も なく きれい に 片づけ て あげ ま しょ う か ? あとかた|||||かたづけ||||||

( 子供 たち の 騒ぎ 声 ) こども|||さわぎ|こえ

おお っ ! アハッ

( イザベラ ) ヨルダ お やめ なさい 焔 王 坊 っちゃ ま の 前 で はしたない |||||ほのお|おう|ぼう||||ぜん|| Yolda, stop this.

さっ 坊 っちゃ ま あんな ヤツ ら は ほっと い て ― |ぼう||||やつ|||||

次 は あ っち の ぐるぐる 回る コーヒー カップ に … つぎ||||||まわる|こーひー|かっぷ| Let's go next on those spinning coffee cups!

あっ … おお ? ぼ 坊 っちゃ ま ~ ! |||ぼう||

焔 王 坊 っちゃ ま ! ? ほのお|おう|ぼう|| Lord En!

( アナウンス ) 緑 の 髪 を し た 10 歳 くらい の お 子 様 が … あなうんす|みどり||かみ||||さい||||こ|さま| A ten year old boy with green hair...

( ヨルダ ) “ お 坊 っちゃ ま ” ||ぼう|| "Master".

( アナウンス ) お 坊 っちゃ ま が 迷子 に なって … あなうんす||ぼう||||まいご|| "Master" has gotten lost...

( ヨルダ ) “ お 迷い あそば さ れ て ” ||まよい|||| Has been led astray.

( アナウンス ) お 迷い あそば さ れ て い ます 見かけ た 人 は … あなうんす||まよい|||||||みかけ||じん| Has been led astray... If anyone sees him...

( ヨルダ ) “ お 目 に かかれ た 愚か な 人間 ども ” ||め||||おろか||にんげん| If any foolish human lays eyes on him.

( アナウンス ) お 目 に かかれ た 愚か な 人間 ども は ― あなうんす||め||||おろか||にんげん|| If any foolish human lays eyes on him, please inform the lost-child center!

迷子 センター まで お 知らせ ください まいご|せんたー|||しらせ|

( ヨルダ ) “ 知らせる こと を 許す ” |しらせる|||ゆるす We will forgive you for informing us.

( アナウンス ) 知らせよ ! あなうんす|しらせよ Tell us!

う ~ 迷子 は まずい だ ろ 迷子 は ! |まいご|||||まいご|

ど っか で 泣き出し たら 一 巻 の 終わり じゃ ねえ か ! |||なきだし||ひと|かん||おわり||| If he cries somewhere, this story's over!

ちょっと 目 を 離し た 隙 に など と いう 言い訳 で ― |め||はなし||すき|||||いい わけ| You think you'll be forgiven by saying "I just took my eyes off him for a second"?

許さ れる と でも ? ゆるさ|||

侍女 悪魔 が 聞い て あきれる じじょ|あくま||ききい|| And you call yourselves Demon Maidservants...

何 だ と なん|| Say that again.

( 邦枝 ) ちょっと 2 人 と も ! ケンカ し てる 場合 じゃ ない でしょ ! くにえ||じん|||けんか|||ばあい||| Stop this, you two!

とにかく みんな で 手分け し て 捜し ま しょ う ! |||て わけ|||さがし||| Let's all split up and search!

( 子供 たち の 騒ぎ 声 ) こども|||さわぎ|こえ

( 焔 王 ) ん っ ? ほのお|おう||

おお … 何 じゃ この 魔 界 的 建造 物 は ? |なん|||ま|かい|てき|けんぞう|ぶつ| Ooh, what's this Demon World looking building?

( ベル 坊 ) アーダ ! ( 男 鹿 ・ 古市 ) あ ? べる|ぼう||おとこ|しか|ふるいち|

い た ! There he is!

でか し た ベル 坊 ! ( ベル 坊 ) ウイ ~ ッ ! |||べる|ぼう|べる|ぼう|| Good job, Baby Beel!

お化け 屋敷 は どう 考え て も まずい だ ろ おばけ|やしき|||かんがえ||||| A haunted house? That's gotta be bad news!

きっと 怖 がって 泣き叫 ん じ まう |こわ||なきさけ||| He's gonna get scared and cry, for sure!

だけど 仮に も 魔 王 な ん だ から お化け と か は 平気 な ん じゃ ない ? |かりに||ま|おう|||||おばけ||||へいき|||| But he's a Demon Lord, so wouldn't he be okay with ghosts and stuff?

いや お化け や 魔物 は 平気 でも 急に 驚か さ れ たり し たら … |おばけ||まもの||へいき||きゅうに|おどろか||||| Well, sure he'd be fine with ghosts and monsters... But if you surprise him...

しょうが ねえ Gotta do it...

出口 から 先回り し て お化け ども を おとなしく さ せる か … でぐち||さきまわり|||おばけ|||||| We'll circle around to the exit, and make the ghosts and whatever pipe down.

う わ っ !

ひ え ~ っ !

う う っ … 何 じゃ これ は う う … |||なん|||||

( お化け 役 ) 何 ? ( お化け 役 ) な 何 ? おばけ|やく|なん|おばけ|やく||なん

お前 ら 今 すぐ ここ から 出 て いけ さ も ない と … おまえ||いま||||だ|||||| All of you get out of here, right now.

( 3 人 ) ひ い ~ っ ! じん|||

( 男性 ) 何 騒 い で ん だ ? だんせい|なん|さわ|||| What's all the fuss?

( 男 鹿 ) あ ? おとこ|しか|

( 東 条 ( とうじょう ) ) よう 男 鹿 じゃ ねえ か どう し た ? ひがし|じょう|||おとこ|しか|||||| Oh, it's you, Oga.

東 条 ! こんな 所 で バイト か よ ! ひがし|じょう||しょ||ばいと|| Tojo? You're working here?

つう か どこ に そんな ガタイ の いい 妖怪 が いる ん だ よ ||||||||ようかい||||| And who would buy such a umbrella monster anyway...

( 東 条 ) う っせ え ! ひがし|じょう||| Shut up!

ケンカ し に 来 た ん なら とっとと 始めよ う ぜ ! けんか|||らい|||||はじめよ|| If you came to fight, let's get this started!

ああ また 空気 読ま ねえ ヤツ が ||くうき|よま||やつ| Great, we've got another oblivious one...

いつ で も いい ぜ ! Ready whenever you are!

( 古市 ) 男 鹿 も 相手 し てる 場合 じゃ ない だ ろ ! ふるいち|おとこ|しか||あいて|||ばあい|||| Oga, this isn't the time!

早く し ない と 石 矢 魔 ランド は 火 の 海 に ! はやく||||いし|や|ま|||ひ||うみ| If we don't hurry, Ishiyama Land will be a sea of fire!

( 焔 王 ) う う … ひ い … ほのお|おう||||

ひ い ~ っ !

( 東 条 ) 来い 野郎 ひがし|じょう|こい|やろう

何 か 熱く なって き て ね ? なん||あつく|||| It's getting kind of hot in here, isn't it?

( 邦枝 ) しかたない ちょっと 荒っぽい 方法 だ けど … くにえ|||あらっぽい|ほうほう|| We have no choice.

心 月 ( しん げつ ) 流 抜 刀 術 … こころ|つき|||りゅう|ぬき|かたな|じゅつ Shingetsu sword school. Mountain Shatter, Chrysanthemum Cut!

う う … う …

は あ ~ っ !

( 焔 王 の すすり泣き ) ほのお|おう||すすりなき

あ …

( イザベラ ) あっ 坊 っちゃ ま ! ( ヨルダ ) そんな 所 に ! ||ぼう|||||しょ|

( サテュラ ) メロン ソーダ と ポテチ です よ ! |めろん|そーだ|||| I've got melon soda and potato chips!

何 か 分から ん が ― なん||わから|| I don't really get it, but this attraction had a real kick to it!

とてつもなく 迫力 ある アトラクション で あった ぞ ! |はくりょく|||||

( 一同 の どよめき ) いちどう||

( 男 鹿 ・ 古市 ) あ … ( 東 条 ) む … おとこ|しか|ふるいち||ひがし|じょう|

( ベル 坊 ) フィーッ べる|ぼう|

ハハッ

( 梓 ) W デート じゃ なくなっちゃ い まし た けど ― あずさ||でーと||||||

楽しかった です ね ! たのしかった||

ち っと も 楽しく ねえ よ ! ( ベル 坊 ) ダーブ ! |||たのしく|||べる|ぼう| It wasn't fun in the slightest.

坊 っちゃ ま は 楽しま れ た よう です ね ぼう||||たのしま||||| Sounds like the Master enjoyed himself.

余 も 満足 じゃ なかなか 楽しかった ぞ よ||まんぞく|||たのしかった| And I was also satisfied!

て め え が 言う な ! ( ベル 坊 ) ダブ ブィ ~ ! ||||いう||べる|ぼう|| You're one to talk!

ヒルダ お礼 代わり に 1 つ 忠告 を 差し上げ ま しょ う |お れい|かわり|||ちゅうこく||さしあげ||| Hilda, in lieu of thanks, let me give you a warning.

( ヒルダ ) ん ?

( イザベラ ) 確か に 大 魔 王 様 は ― |たしか||だい|ま|おう|さま| It is true that the Great Demon Lord wishes the brothers to work together.

ご 兄弟 が 協力 する よう に と おっしゃい まし た |きょうだい||きょうりょく|||||||

それ は 我々 とて やぶさか で は あり ませ ん ||われわれ||||||| We are fully supportive of that.

ですが 坊 っちゃ ま の 家臣 たち は そう 考え ない でしょ う |ぼう||||かしん||||かんがえ||| But the Master's retainers surely think differently.

( ヒルダ ) ん っ ?

( イザベラ ) 焔 王様 と ベルゼ 様 どちら が より 手柄 を 立てる か ― |ほのお|おうさま|||さま||||てがら||たてる| Will it be Lord En or Beelze-sama who takes the greatest glory?

世継ぎ に ふさわしい の は どちら か を 試さ れ て いる と 考え ― よつぎ||||||||ためさ|||||かんがえ They think this is a test to see who would be better suited to inherit the throne.

中 に は ベルゼ 様 に まで 危害 を 加え ん と する ― なか||||さま|||きがい||くわえ|||

過激 な 者 まで 出 て くる や も しれ ませ ん かげき||もの||だ|||||||

ベヘモット … 34 柱 師団 ( ちゅう し だ ん ) … |ちゅう|しだん|||| Behemoth...

うむ ヤツ ら は 強い が 頭 が ち と あれ じゃ から のう |やつ|||つよい||あたま||||||| Yeah... He's strong, but he's a little... in the head.

そう いう わけ じゃ から 男 鹿 と やら |||||おとこ|しか||

あ ?

その うち 余 の 部下 たち が 滅ぼし に 来る かも しれ ん が ― ||よ||ぶか|||ほろぼし||くる|||| My servants might be coming to destroy you pretty soon.

ま 頑張れ よ ( 男 鹿 ) は あ ? |がんばれ||おとこ|しか|| Well, do your best!

坊 っちゃ ま 千葉 方面 に ― ぼう|||ちば|ほうめん|

何やら 名前 を 出す の も はばから れる よう な ― なにやら|なまえ||だす|||はば から|||

すごい 遊園地 が ある らしい です よ |ゆうえんち|||||

おお そう か Is there? But I'm tired of amusement parks.

しかし 遊園地 と やら は もう よい |ゆうえんち|||||

やはり ゲーム じゃ ! |げーむ| Games are definitely the best.

もっと ナウ な ヤング に ― |||やんぐ| Aren't there any more games that are totally "in" with kids of today?

バカウケ な ゲーム は ない か の ~ ||げーむ||||

ベヘモット 34 柱 師団 って 何 だ ? ( ベル 坊 ) ダブ ? |ちゅう|しだん||なん||べる|ぼう| What's Behemoth's 34 Pillar Division?

♪ ~

~ ♪

ねえ ねえ アランドロン ( アランドロン ) は いはい

34 柱 師団 って な ~ に ? ちゅう|しだん||| What's the 34 Pillar Division?

は あ ご 説明 いたし ま しょ う |||せつめい||||

柱 師団 と いう の は ― ちゅう|しだん|||| This is how you write the word.

この よう に 書き ます ( 古市 ) おう |||かき||ふるいち|

( アランドロン ) お ~ 何やら 恐ろし げ な シルエット ||なにやら|おそろし|||しるえっと And then you have this super scary silhouette.

王宮 直属 の 武装 集団 ― おうきゅう|ちょくぞく||ぶそう|しゅうだん It's a division of the royal guard, Lord En's personal army.

焔 王 坊 っちゃ ま の 親 衛 隊 で ござい ます ほのお|おう|ぼう||||おや|まもる|たい|||

そんなに すごい ヤツ ら な の ? 何だか よく 分から ない や ~ ||やつ||||なんだか||わから|| They're really that incredible?

ほほ ほ で は 特別 に ちょっと の ぞい て ごらん に なり ます か ? ||||とくべつ|||||||||| Then perhaps you'd like to take a special peek?

パカ ( 古市 ) おお … |ふるいち|

う わ あ ああ !

もう せっかち な お ・ か ・ た … Oh, you're such a little devil.

( 古市 ・ アランドロン ) おしまい ! ふるいち|| The End

( 男 鹿 ) ついに ヤツ ら が 来 や がる ぜ おとこ|しか||やつ|||らい||| They're finally coming!

( 古市 ) ヤツ ら って 誰 だ ? ふるいち|やつ|||だれ| Who are they?

( 男 鹿 ) ベヘモット 34 柱 師団 おとこ|しか||ちゅう|しだん Behemoth's 34 Pillar Division!

( 古市 ) 邦枝 先輩 が 襲わ れ ― ふるいち|くにえ|せんぱい||おそわ|

そして ヒルダ さん まで も …

や べ え よ 男 鹿 どう す ん だ ? ||||おとこ|しか||||

( 男 鹿 ) フン 決まって ん じゃ ねえ か おとこ|しか|ふん|きまって|||| Isn't it obvious?

まず は 特訓 だ いく ぜ 古市 ! ||とっくん||||ふるいち First, we'll train!

( 古市 ) 次回 の 「 べ る ぜ バブ 」 ふるいち|じかい||||| On the next Beelzebub:

( 男 鹿 ) 隣 の 刺客 は よく 柿 食う 刺客 だ おとこ|しか|となり||しかく|||かき|くう|しかく| The assassin next door is an assassin that often eats persimmons.

( 古市 ) 青 巻紙 赤 巻紙 黄 巻紙 ふるいち|あお|まきがみ|あか|まきがみ|き|まきがみ Blue paper scroll, red paper scroll, yellow paper scroll!

( 男 鹿 ) 東京 特許 許可 局 おとこ|しか|とうきょう|とっきょ|きょか|きょく Tokyo Special Approvals Department!

( 古市 ) えっ 特訓 って 早口 言葉 ? ふるいち||とっくん||はやくち|ことば We're training in tongue twisters?!