十二:【赤裸々 トーク】ラスベガス 在住 の 日本人 に 聞く アメリカ人 と 付き合う 実態|奥山 りえ [3]
じゅうに|せきらら|とーく||ざいじゅう||にっぽん じん||きく|あめりか じん||つきあう|じったい|おくやま|
twelve|frank||Las Vegas||||||||dating|reality||Rie Okuyama
12: [Nacktgespräch] Interview mit einem Japaner, der in Las Vegas lebt, über die Realität, mit Amerikanern auszugehen.
Twelve: [Naked Talk] Interview with a Japanese living in Las Vegas about dating Americans|Rie Okuyama [3]
12: [Naked talk] Entrevista a un japonés que vive en Las Vegas sobre la realidad de salir con estadounidenses.
12 : [Naked talk] Interview d'un Japonais vivant à Las Vegas sur la réalité des relations amoureuses avec les Américains.
12: [Naked talk] Intervista a un giapponese che vive a Las Vegas sulla realtà degli appuntamenti con gli americani.
十二:【알몸 토크】라스베가스 거주 일본인에게 물어보는 미국인과의 교제 실태|오쿠야마 리에 [3]
12: [Naked talk] Entrevista com um japonês que vive em Las Vegas sobre a realidade de namorar com americanos.
12: [Nakenprat] Intervju med en japan som bor i Las Vegas om hur det är att dejta amerikaner.
12:[裸聊] 采访一位居住在拉斯维加斯的日本人,讲述与美国人约会的现实。
12:[裸聊] 采访一位居住在拉斯维加斯的日本人,讲述与美国人约会的现实。
夏美 :複数 と 会って る の ね 里絵 :なんか さ でも その 日 から さ
なつみ|ふくすう||あって||||りえ|||||ひ||
|multiple||||||Rie|||||||
Natsumi: I'm meeting multiple people Rie: Somehow, from that day onwards
里絵 :自分 が さ オフィシャル じゃ ない から さ
りえ|じぶん|||||||
Satoe||||official||||
Rie: Because I'm not official
里絵 :その 期間 に ヤキモチ 焼いて さ
りえ||きかん|||やいて|
||||jealousy|jealous|
Rie: Yakimochi was baked during that period.
里絵 :なんか Who is this girl ?と か 言う と さ なんか もう クレージー な 人 じゃ ん
りえ||who||||||いう|||||||じん||
|||||girl||||||||crazy||||
里絵 :分かって ない んだ よ ね 何 なんだろう みんな ね
りえ|わかって|||||なん|||
Rie: I don't know what it is, everyone.
里絵 :私 は アメリカ 出身 だ から ピュア …アメリカ 出身 じゃ ない
りえ|わたくし||あめりか|しゅっしん||||あめりか|しゅっしん||
|||||||pure||||
Rie: I'm from the United States, so pure ... I'm not from the United States
里絵 :日本 出身 だ から ピュア な んです よ みたいな
りえ|にっぽん|しゅっしん|||||||
Rie: I'm from Japan, so it's pure.
里絵 :だ から なんか もう びっくり する よね 初め の 方 本当に …ね
りえ||||||||はじめ||かた|ほんとうに|
Rie: That's why I'm surprised at the beginning, really ...
里絵 :結婚 して て も さ 結婚 して て も さ
りえ|けっこん|||||けっこん||||
Rio: Even if I'm married, you know?
里絵 :ベガス は さ クラブ が いっぱい ある から さ
りえ||||くらぶ|||||
|Vegas||||||||
Rio: Because Vegas has a lot of clubs, you know?
里絵 :結婚 して て も さ クラブ に 行けば さ なんか いる じゃ ん
りえ|けっこん|||||くらぶ||いけば|||||
Rio: Even if I'm married, if I go to a club, there are surely people there, right?
里絵 :でも 結婚 して る と さ なんか もう 何も 関係なく さ
りえ||けっこん|||||||なにも|かんけいなく|
Rie: But when I'm married, it doesn't matter what
里絵 :もう やり まくり だ よ なんか
りえ||||||
Rie: I'm already doing it
里絵 :なんか 結婚 して る 人 さ ぁ “Oh , I just got engaged .”みたいな
りえ||けっこん|||じん|||oh|i||||
||||||||oh||||got engaged|
里絵 :”Oh , Um , This is my bachelor party .”みたいな 感じ で さ
りえ|oh|um|this||||||かんじ||
||um||||bachelor|||||
里絵 :え でも 待って みたいな “US ”みたいな
りえ|||まって||us|
|||||us|
Rie: Yeah, but it's like "US" like waiting
里絵 :で 何 か それ で さ
りえ||なん||||
Rie: So something like that
里絵 :遊び に 来て て さ なんか さ 帰る じゃ ん
りえ|あそび||きて|||||かえる||
Rie: You've come to play, right? It's like, you're going back, huh?
里絵 :シカゴ と か に シカゴ に 帰って さ 何事 も なかった か の ように
りえ|しかご||||しかご||かえって||なにごと|||||
|Chicago||||||||nothing|||||
Rie: It's like going back to Chicago, as if nothing happened.
里絵 :”This is my girlfriends ring .”と か 言って 送って きた わけ 1回
りえ|this|||||||いって|おくって|||かい
||||girlfriend|ring|||||||
Rie: I once sent a message saying, 'This is my girlfriend's ring.'
사토에 : "This is my girlfriends ring ."이라고 말하면서 보내온 것 1 회
里絵 :ヤバ くない ?どんな 感覚 ?みたいな と 思って
りえ||||かんかく|||おもって
||not bad||sensation|||
Rie: Isn't it dangerous? What kind of feeling is it? I thought
夏美 :なんか まあ 友達 作り たかった んじゃ ない
なつみ|||ともだち|つくり|||
||||||well|
Natsumi: Well, I didn't want to make friends
里絵 :穴 友 穴 友…
りえ|あな|とも|あな|とも
||friend||
Rie: Tomo Ana Tomo Ana ...
夏美 :やめ なさい
なつみ||
Natsumi: Stop it
夏美 :穴 友 って
なつみ|あな|とも|
Natsumi: What does 'hole friend' mean?
里絵 :穴 友って 分か ん なく ない ?アレ なんて 書く の か な
りえ|あな|とも って|わか||||||かく|||
||friend|understand|||||||||
Morie: Don't you understand what 'hole friend' is? I wonder how it's written.
夏美 :すごい 日本 語 教えて る から
なつみ||にっぽん|ご|おしえて||
Natsumi: I'm teaching you a lot of Japanese.
里絵 :放送 放送 できません けど 大丈夫です か?
りえ|ほうそう|ほうそう|でき ませ ん||だいじょうぶです|
|broadcast|||||
Rie: I can't broadcast.
夏美 :まあまあ いやで も あの 日本 語 を 学ぶ に おいて
なつみ|||||にっぽん|ご||まなぶ||
||not good||||||||
Natsumi: I don't like it, but in learning that Japanese language
夏美 :まあ その 色 んな ね
なつみ|||いろ||
||||various|
夏美 :あの ちょっと ダーティ な 感じ も 知る の
なつみ|||||かんじ||しる|
|||a little dirty||||to know|
Natsumi: I know that kind of dirty feeling
夏美 :あの 重要だ と 思う から
なつみ||じゅうようだ||おもう|
||important|||
夏美 :あの 穴 友って いう の は ね あの ね あの 穴 ・穴
なつみ||あな|とも って||||||||あな|あな
里絵 :ホールフレンズ ホール
りえ||ほーる
|hall friends|hall
夏美 :穴 友 もう やめて
なつみ|あな|とも||
Natsumi||friend||
里絵 :穴 友 は さ ぁ 中学生 ぐらい の 時 に 流行 ん なかった?
りえ|あな|とも||||ちゅうがくせい|||じ||りゅうこう||
|||||||||||fashion||
Rie: Anatomo wasn't popular when you were in junior high school?
夏美 :でも さ 里絵 :そんな こと ない?
なつみ|||りえ|||
夏美 :いや なんか ちょっと…
なつみ|||
里絵 :なんか 里絵 あの 先輩 と あの 先輩
りえ||りえ||せんぱい|||せんぱい
||sister|||||
里絵 :穴 友 らし いよ みたいな そういう の なかった ?中学校 の 時
りえ|あな|とも|||||||ちゅうがっこう||じ
|||like||||||||
Rie: Wasn't there something like that like a friend of mine? When I was in junior high school
夏美 :いやで も そういう なんか ね
なつみ|||||
Natsumi: No, it's something like that.
夏美 :ちょっと なんか 大声 で は 言え ない けど みたいな 時 なんか 普通に 使える よ ね
なつみ|||おおごえ|||いえ||||じ||ふつうに|つかえる||
|||loud voice||||||||||||
Natsumi: I can't say it in a loud voice, but it can be used normally.
里絵 :え ?穴 友 分かる よ みんな 穴 友って 言ったら
りえ||あな|とも|わかる|||あな|とも って|いったら
夏美 :いや ぁ 分かる ね 分かる 分かる
なつみ|||わかる||わかる|わかる
夏美 :なんか 小学生 と か なんか 本当に なんか もう
なつみ||しょうがくせい||||ほんとうに||
Natsumi: Something like elementary school students, something really
夏美 :何も 知ら ない ピュア です みたいな
なつみ|なにも|しら||||
Natsumi||||||
Natsumi: It's like pure, I don't know anything
夏美 :初 な 感じ な 子 意外 じゃ なかったら
なつみ|はつ||かんじ||こ|いがい||
Natsumi: If it wasn't surprising for the first child
나츠미 : 첫 느낌의 아이 의외가 아니라면
夏美 :みんな 大体 分かる ね
なつみ||だいたい|わかる|
Natsumi: Everyone understands