×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Japanese with Noriko: Season 2, Learn Japanese with Noriko #77 Netflixドラマ「Emily in Paris」に共感できなかった話

LearnJapanesewithNoriko#77Netflixドラマ 「 Emily in Paris 」に 共感 でき なかった 話

みなさん こんにちは learn japanesewith noriko season 2 今日 も また netflix

の 話 なんです ね ごめんなさい 私 は 2月 入院 を して その あと 退院 して

しばらく 仕事 を 休んで 家 で ゆっくり 休んで いた んです ね ほとんど の 時間

は ベッド の 中 で 過ごして 本 を 読んだり netflix を もちろん 見たり で net

flixも いつも 韓国 ドラマ を 見て いる から 何か 全然 違う ドラマ を 見て

みよう しか も ね 体 も 痛い まあ ちょっと 薬 も よく 飲んで いて 頭 は はっきり

働いて いない 何 か 軽い ドラマ 何も 考え なくて も さらっと 見られる

どうでも いい ドラマ を 見よう と 思って 選んだ のが emily in paris 日本 語

の タイトル は エミリーパリ へ 行く これ を 見ました 一気に ベッド の 中 で

season 1 と 2 を 見た んです が 私 は 全然 共感 できなかった という 話 を します

面白い んです よ ちょっと コメディっぽくて 全然 フランス 語 も でき ない

シカゴ に 住んで いた 主人公 の エミリー がま アメリカ人 これ が ポイント

です アメリカ 人 の エミリー が マーケティング は マーケティング の 仕事 は 多分

上手な んです とても スキル が ある 才能 が ある その 若い エミリー が

フランス 語 は でき ない 状態 である 日 突然 パリ の 会社 に 行く わけです ね

そして そこ で いろいろな 文化 の ミス コミュニケーション いろいろな

問題 が 出て くる んです まあ それ が 面白おかしく 描かれて いて それ は

面白い 面白い そこ だけ 面白い でも それ 以外 は 全然 共感 できません でした

これ みなさん の 意見 を 聞きたい ん です ね 日本 で は 結構人気 だ と 聞

いたんだ けど これ の どこ が 人気 な の か 私 に は 分からない 辛口 辛口

評価 です 今日 は

なぜなら ね エミリー は せっかく パリ に 行った のに フランス 語 を

学ぼう と し ない んです 私 は 本当に その 態度 が 許せ ない まあ 許せない

って 言ったら きつい けど だって さ その 国 に 行ったら ね まあ もちろん

仕事 が 忙しくて 仕事 で は 英語 を 使ってる かも しれない けれども

でも その 国 に 行ったら その 国 の 言葉 を 勉強 した ほうが いい じゃない

みなさん どう 思います か 私 は そう 思います よ エミリー は 語学 学校

に 通い 始める んです よ でも 全然 全然 勉強 して ない んです 上達 して いない

同じ ビギナー の コース を 二 回 繰り返さ なければ いけなかった ぐらい

全然 上達 し ない んです 勉強 し ない やる 気 が ない んです よ 私 は まず

そこ に ものすごく がっかり しました

あと もう 一 つ は まあ その アメリカ 人 の ビジネス の やり方 と その マーケティング

の ね バリバリ の 会社 の やり方 と フランス の オフィス の やり方 が

ずいぶん 違う んです ね それ が 面白おかしく 描かれて いる んだ けれども

やっぱり あくまでも 主人公 は アメリカ 人 の エミリー だ から エミリー の

立場 で しか 見られて いない んです よね これ は 多分 フランス 人 の 人 が

見たら ちょっと 気分 を 害する んじゃ ないって いう か ものすごく

エミリー に 腹 を 立てる という か この ストーリー 自体 納得 できない ん

じゃ ない か と 思う ぐらい なんか フランス を バカに している ような

描き 方 じゃ ない か と 私 は 思いました これ が 二 つ 目

そして 最後 は エミリー の プライベートな 生活 です エミリー は これ ネタバレ

よ 思い切り ネタバレ な んです けど ね あの アパート の 一階下 に 住んでいる

恰好いい フランス 人 の 男の子 を 好き に なる んです ね まあ 男の子

と いう か 男性 好き に なる んです で 後々 出て くる んです が この 恰

好 いい 男性 は エミリー の 初めて の フランス人 の 友達 の 彼 氏 だった ん

です だ から 彼 氏 だ から ね 違う 友達 の 彼 氏 友達 の 彼 氏 だ から その 彼 氏

を 好き に なって は ダメ だ と 考えて あきらめよう と する んです ね は い

それ は もちろん いい でしょう あきらめて ください よ でも 一線 を 越えて

しまう んです エミリー は この 友達 の 彼氏 と 寝て しまう んです ね はい

セックス する んです

そこ から そこ から 私 は あの この ストーリー に 納得 でき なかった

私 の これ は 私 の 個人 的な 考え方 だ けど エミリー が 全然 正直 じゃ

ない んです ね ええ 友達 の 彼氏 だ から あきらめ なきゃ という 割に は 行動

が やって いる こと が 違う し で 本当に 正直に ね その 彼 と 寝て しまった

後 に 秘密に して いる んです ずっと なかった こと に しよう と している

でも この 態度 は 私 は 人間 と して ダメ だ と 思って ね やっぱり 友達

を 大切に したい なら または もう 友達 を 裏切る ような こと を した ん

だったら 正直に 告白 する べきだ と 思う んです ね でも 最後 の 最後 まで

告白 し ないで す エミリー は すごい 中途半端な んです よ 私 は こんな

中途半端 な 人 が 嫌い です

今日 は かなり 厳しい 辛口 コメント な ので エミリー が 好きじゃ なかった

はい そうな んです 共感 できなかった 理由 は エミリー が 嫌い 主人公 の

エミリー が 嫌い な んです 私 好き に なれ なかった と いう こと で あの

笑える 場面 は たくさん あった けれども season 2の 最後 の 最後 まで

主人公 に 共感 でき なかった と いう 悲しい 私 でした みなさん は 共感

できた の か なあ

もしかしたら ま エミリー と 同じ ような 年代 の 若い 女性 だったら

共感 できた の かも しれません 私 は もう 古い の か なあ いや それ でも

それ でも 消化 不良 です ね 消化 不良 なんか 全然 納得 が でき ない ストーリー

展開 でした 悲しい 悲しい です

ああ と もう 一個 ね あの エミリー は その 下の 階 の 男の人 その 友達

の 彼 氏 が ずっと 好きな のに いろんな 人 と 付き合って いく わけです よ

気持ち を 紛らわ せる ため に で その 中 の 一人 が イギリス 人 の 銀行 マン

この 銀行 マン いい 人 な んです よ 私 すごく 共感 できる この 銀行 マン

イギリス 人 ね その エミリー と 付き合い 始める んだ けど ね 銀行 マン は もう

明らかに エミリー の こと が 好き に なって 行く のに エミリー は や

っぱり 中途半端な んです よ この 銀行 マン の こと が 好き と 言いつ

つ あの 隣 の 隣 の 下 の フランス人 の こと を 忘れられない 忘れられない

やっぱり 中途半端な 決断 力 が ない エミリー が 嫌いでした はい そんな

話 でも まあ ね 面白い と は 思います と いう こと で みなさん みなさんの

意見 を 聞きたい です ね emily in paris 日本語 の タイトル は エミリー パリ

へ 行く みなさん は どう 思いました か 今日 は ここ まで です

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

LearnJapanesewithNoriko#77Netflixドラマ 「 Emily in Paris 」に 共感 でき なかった 話 ||Emily|in|Paris|に|きょうかん|でき|なかった|はなし ||||||Emily||Paris| ||Emily|in|Paris|locative particle|empathy|could|did not|story Japanisch lernen mit Noriko #77 Netflix-Drama Emily in Paris Geschichten, die nicht mit den Interessen der Learn Japanese with Noriko #77: How I couldn't relate to the Netflix drama "Emily in Paris". Aprende japonés con Noriko #77 La historia de cómo no pudo relacionarse con el drama de Netflix 'Emily en París'. Apprendre le japonais avec Noriko #77 L'histoire de son incapacité à s'identifier à la série Netflix "Emily in Paris". 노리코와 함께 일본어 배우기 #77 넷플릭스 드라마 「에밀리 인 파리」로 일본어 배우기 공감할 수 없었던 이야기 Lär dig japanska med Noriko #77 Berättelsen om hur hon inte kunde relatera till Netflix-dramat "Emily in Paris". Noriko ile Japonca Öğrenin #77 Netflix dizisi 'Emily Paris'te' ile nasıl ilişki kuramadığının hikayesi. Вивчайте японську з Норіко #77 Драма Netflix "Емілі в Парижі Історії, які не викликали симпатії у 和 Noriko 一起学日语 #77 我无法理解 Netflix 电视剧《艾米丽在巴黎》 和 Noriko 一起學習日語 #77 關於無法理解 Netflix 電視影集《艾蜜莉在巴黎》的故事 Aprenda japonês com Noriko #77 A história de não conseguir se identificar com a série da Netflix "Emily in Paris".

みなさん こんにちは learn japanesewith noriko season 2 今日 も また netflix みなさん|こんにちは|||||きょう|も|また| pessoal|olá|aprender|japonêscom|Noriko|temporada|hoje|também|novamente|Netflix Hello everyone, learn japanesewith noriko season 2 today, also netflix Olá a todos, aprendendo japonês com Noriko, temporada 2, hoje mais uma vez sobre a Netflix.

の 話 なんです ね ごめんなさい 私 は 2月 入院 を して その あと 退院 して の|はなし|なんです|ね|ごめんなさい|わたし|は|にがつ|にゅういん|を|して|その|あと|たいいん|して ||||||||||||||Sortie d'hôpital |||||||||hospitalization|||||discharge partícula atributiva|conversa|é que|não é|desculpe|eu|partícula de tópico|fevereiro|internação|partícula de objeto direto|fazer|aquele|depois|alta|fazer I'm sorry, I was hospitalized in February and discharged from the hospital after that. Desculpe, eu estive internada em fevereiro e depois fui liberada.

しばらく 仕事 を 休んで 家 で ゆっくり 休んで いた んです ね ほとんど の 時間 しばらく|しごと|を|やすんで|いえ|で|ゆっくり|やすんで|いた|んです|ね|ほとんど|の|じかん Un moment||||||||||||| por um tempo|trabalho|partícula de objeto direto|descansando|casa|partícula locativa|devagar|descansando|estava|não é|não é|quase|partícula atributiva|tempo You took some time off from work to relax at home, didn't you? Eu tirei um tempo do trabalho e fiquei em casa descansando tranquilamente.

は ベッド の 中 で 過ごして 本 を 読んだり netflix を もちろん 見たり で net は|ベッド|の|なか|で|すごして|ほん|を|よんだり|netflix|を|もちろん|みたり|で|net |||||passer du temps|||||||regarder Netflix|| |||||spent||||||||| partícula de tópico|cama|partícula atributiva|dentro|partícula locativa|passando|livro|partícula de objeto direto|ler|Netflix|partícula de objeto direto|claro|assistir|e|net I spend most of my time in bed, reading books and watching netflix, of course. A maior parte do tempo eu passei na cama, lendo livros e, claro, assistindo Netflix.

flixも いつも 韓国 ドラマ を 見て いる から 何か 全然 違う ドラマ を 見て |いつも|かんこく|ドラマ|を|みて|いる|から|なにか|ぜんぜん|ちがう|ドラマ|を|みて streaming service|||Korea||||||||not at all|totally different| |sempre|Coreia|drama|partícula de objeto direto|assistindo|estar|porque|algo|de jeito nenhum|diferente|drama|partícula de objeto direto|assistindo I'm always watching Korean dramas on flix, so I thought I'd watch something completely different. Como eu sempre assisto dramas coreanos, vou tentar assistir a um drama completamente diferente.

みよう しか も ね 体 も 痛い まあ ちょっと 薬 も よく 飲んで いて 頭 は はっきり みよう|しか|も|ね|からだ|も|いたい|まあ|ちょっと|くすり|も|よく|のんで|いて|あたま|は|はっきり Essayons|ne...que||||||||||||||| ||||||||||||||||clearly vamos ver|apenas|também|não é|corpo|também|dói|bem|um pouco|remédio|também|bem|tomando|e|cabeça|partícula de tópico|claramente I'm taking my meds a lot, and my head is clear. Além disso, meu corpo está doendo, bem, estou tomando um pouco de remédio e minha cabeça está clara.

働いて いない 何 か 軽い ドラマ 何も 考え なくて も さらっと 見られる はたらいて|いない|なに|か|かるい|ドラマ|なにも|かんがえ|なくて|も|さらっと|みられる ||||||||||sans effort|être regardé facilement ||||light||||||easily| trabalhando|não está|o que|partícula de pergunta|leve|drama|nada|pensar|não precisa|também|rapidamente|pode assistir I'm not working... some kind of light drama that can be watched without thinking about it. Não estou trabalhando muito, então quero assistir a um drama leve que eu possa ver sem pensar em nada.

どうでも いい ドラマ を 見よう と 思って 選んだ のが emily in paris 日本 語 どうでも|いい|ドラマ|を|みよう|と|おもって|えらんだ|のが||||にほん|ご tanto faz|bom|drama|partícula de objeto direto|vamos assistir|e|pensando|escolhi|o que||||Japão|língua I decided to watch an unimportant drama, and I chose "emily in paris". Decidi assistir a um drama que não me importa, que é "Emily em Paris".

の タイトル は エミリーパリ へ 行く これ を 見ました 一気に ベッド の 中 で の|タイトル|は|エミリーパリ|へ|いく|これ|を|みました|いっきに|ベッド|の|なか|で |||Emily in Paris||||||all at once|||| partícula possessiva|título|partícula de tópico|Emily em Paris|partícula de direção|ir|isso|partícula de objeto direto|vi|de uma vez|cama|partícula possessiva|dentro|em The title is Emily Goes to Paris, and I saw this all at once in bed. O título em japonês é "Emiri vai a Paris". Eu assisti isso de uma vez na cama.

season 1 と 2 を 見た んです が 私 は 全然 共感 できなかった という 話 を します シーズン1|と|を|みた|んです|が|わたし|は|ぜんぜん|きょうかん|できなかった|という|はなし|を|します |||||||||empathie||||| |||||||||sympathy||||| temporada 1|e|partícula de objeto direto|assisti|é que|mas|eu|partícula de tópico|de jeito nenhum|empatia|não consegui|que|história|partícula de objeto direto|vou contar I saw seasons 1 and 2, but I tell you that I couldn't sympathize with them at all. Eu assisti as temporadas 1 e 2, mas vou falar que eu não consegui me identificar de jeito nenhum.

面白い んです よ ちょっと コメディっぽくて 全然 フランス 語 も でき ない おもしろい|んです|よ|ちょっと|コメディっぽくて|ぜんぜん|フランス|ご|も|でき|ない ||||un peu comique|||||| ||||like a comedy|||||| engraçado|é que|ênfase|um pouco|meio como uma comédia|nada|francês|língua|também|conseguir|não It's funny, a little bit comedic, and I don't even speak French. É interessante, é um pouco cômico e eu não falo nada de francês.

シカゴ に 住んで いた 主人公 の エミリー がま アメリカ人 これ が ポイント しかご||すんで||しゅじんこう||||あめりか じん|||ぽいんと The main character, Emily, who lived in Chicago, was an American, which is the point. A protagonista, Emily, que morava em Chicago, é americana, esse é o ponto.

です アメリカ 人 の エミリー が マーケティング は マーケティング の 仕事 は 多分 です|アメリカ|ひと|の|エミリー|が|マーケティング|は|マーケティング|の|しごと|は|たぶん é|América|pessoa|de|Emily|partícula de sujeito|marketing|partícula de tópico|marketing|de|trabalho|partícula de tópico|talvez Is American Emily is a marketing is a marketing job maybe. A Emily americana provavelmente é boa em marketing, seu trabalho em marketing.

上手な んです とても スキル が ある 才能 が ある その 若い エミリー が じょうずな|んです|とても|スキル|が|ある|さいのう|が|ある|その|わかい|エミリー|が ||||||talent|||||| habilidoso|é que|muito|habilidades|partícula de sujeito|tem|talento|partícula de sujeito|tem|essa|jovem|Emily|partícula de sujeito She's very good, very skilled, very talented, and that young Emily... Ela tem muitas habilidades, é muito talentosa, essa jovem Emily.

フランス 語 は でき ない 状態 である 日 突然 パリ の 会社 に 行く わけです ね フランス|ご|は|でき|ない|じょうたい|である|ひ|とつぜん|パリ|の|かいしゃ|に|いく|わけです|ね |||||ne pas parler|||||||||| |||||state|||suddenly||||||reason| França|língua|partícula de tópico|não consigo|não|estado|é|dia|de repente|Paris|partícula possessiva|empresa|partícula de lugar|ir|é que|não é You can't speak French, and suddenly one day you're working for a company in Paris. Não sei falar francês e, de repente, vou para uma empresa em Paris.

そして そこ で いろいろな 文化 の ミス コミュニケーション いろいろな そして|そこ|で|いろいろな|ぶんか|の|ミス|コミュニケーション|いろいろな ||||culture|||| ||||ثقافة|||| e|lá|em|várias|cultura|de|erro|comunicação|várias And there's a lot of cultural miscommunication there. E lá, surgem várias falhas de comunicação cultural.

問題 が 出て くる んです まあ それ が 面白おかしく 描かれて いて それ は もんだい|が|でて|くる|んです|まあ|それ|が|おもしろおかしく|かかれて|いて|それ|は |||||||||dépeint||| problem||||||||humorously|depicted||| problema|partícula de sujeito|saindo|vir|é que|bem|isso|partícula de sujeito|engraçado|retratado|e|isso|partícula de tópico I'm having a problem. Well, it's funny and funny. Vários problemas aparecem, e isso é retratado de forma engraçada.

面白い 面白い そこ だけ 面白い でも それ 以外 は 全然 共感 できません でした おもしろい|おもしろい|そこ|だけ|おもしろい|でも|それ|いがい|は|ぜんぜん|きょうかん|できません|でした |||||||besides||not at all|could not empathize|| engraçado|engraçado|lá|apenas|engraçado|mas|isso|exceto|partícula de tópico|nada|empatia|não consegui|foi Interesting, interesting, interesting only in that part, but I couldn't relate to the rest of it at all. É engraçado, muito engraçado, só isso é engraçado, mas fora isso, não consegui me identificar.

これ みなさん の 意見 を 聞きたい ん です ね 日本 で は 結構人気 だ と 聞 |||いけん||ききたい||||にっぽん|||けっこう にんき|||き I'd like to hear everyone's opinions on this, I hear it's quite popular in Japan. Gostaria de ouvir a opinião de vocês, ouvi dizer que é bastante popular no Japão.

いたんだ けど これ の どこ が 人気 な の か 私 に は 分からない 辛口 辛口 いたんだ|けど|これ|の|どこ|が|にんき|な|の|か|わたし|に|は|わからない|からくち|からくち |||||||||||||||Sec, sec |||||||||||||||spicy era|mas|isso|partícula possessiva|onde|partícula de sujeito|popularidade|partícula adjetival|partícula explicativa|partícula interrogativa|eu|partícula de localização|partícula de tópico|não entendo|sabor forte|sabor forte I'm sorry , but I don't know which part of this is popular . Je ne vois pas ce qu'il y a de si populaire. Eu não entendo por que isso é popular.

評価 です 今日 は ひょうか|です|きょう|は Évaluation d'aujourd'hui||| evaluation||| avaliação|é|hoje|partícula de tópico Evaluation today Évaluation, aujourd'hui. Esta é a avaliação de hoje.

なぜなら ね エミリー は せっかく パリ に 行った のに フランス 語 を なぜなら|ね|エミリー|は|せっかく|パリ|に|いった|のに|フランス|ご|を ||||malgré tout||||||| because||||||||||| porque|né|Emily|partícula de tópico|com muito esforço|Paris|partícula de lugar|foi|embora|francês|língua|partícula de objeto direto Because, you see, Emily went all the way to Paris and didn't know a word of French. Porque, veja, a Emily foi a Paris, mas não quer aprender francês.

学ぼう と し ない んです 私 は 本当に その 態度 が 許せ ない まあ 許せない まなぼう|と|し|ない|んです|わたし|は|ほんとうに|その|たいど|が|ゆるせ|ない|まあ|ゆるせない |||||||||attitude||Je ne pardonne||| |||||||||attitude||cannot forgive||| vamos aprender|e|e|não|é que|eu|partícula de tópico|realmente|essa|atitude|partícula de sujeito|perdoe|não|bem|não perdoar I really can't tolerate that attitude, well, I can't tolerate it. Eu realmente não consigo tolerar essa atitude. Bem, não consigo tolerar.

って 言ったら きつい けど だって さ その 国 に 行ったら ね まあ もちろん って|いったら|きつい|けど|だって|さ|その|くに|に|いったら|ね|まあ|もちろん ||difficile|||||||||| ||strict||||||||||of course quote marker|if you say|tough|but|because|you know|that|country|locative particle|if you go|right|well|of course I mean, I do mean harshly, but, you know, when you go to a country, of course... Dizer que não consigo tolerar é um pouco forte, mas é que, quando você vai a um país, bem, claro.

仕事 が 忙しくて 仕事 で は 英語 を 使ってる かも しれない けれども しごと|が|いそがしくて|しごと|で|は|えいご|を|つかってる|かも|しれない|けれども trabalho|partícula de sujeito|ocupado e|trabalho|partícula de lugar|partícula de tópico|inglês|partícula de objeto direto|estou usando|talvez|não sei|mas I may be using English at work because I'm busy with work, but I'm not sure if I'm using English at work or not. O trabalho está ocupado e pode ser que eu use inglês no trabalho.

でも その 国 に 行ったら その 国 の 言葉 を 勉強 した ほうが いい じゃない でも|その|くに|に|いったら|その|くに|の|ことば|を|べんきょう|した|ほうが|いい|じゃない mas|esse|país|partícula de lugar|se você for|esse|país|partícula possessiva|língua|partícula de objeto direto|estudar|fez|é melhor|bom|não é But if you go to a country, you might as well learn its language. Mas quando você vai para aquele país, não seria melhor estudar a língua do país?

みなさん どう 思います か 私 は そう 思います よ エミリー は 語学 学校 みなさん|どう|おもいます|か|わたし|は|そう|おもいます|よ|エミリー|は|ごがく|がっこう |||||||||||language| pessoal|como|você acha|partícula de pergunta|eu|partícula de tópico|assim|eu acho|partícula enfática|Emily|partícula de tópico|idiomas|escola What do you guys think? O que vocês acham? Eu acho que sim. A Emily vai começar a frequentar uma escola de idiomas.

に 通い 始める んです よ でも 全然 全然 勉強 して ない んです 上達 して いない に|かよい|はじめる|んです|よ|でも|ぜんぜん|ぜんぜん|べんきょう|して|ない|んです|じょうたつ|して|いない à fréquenter|||||||||||||| to attend|||||||||||improvement||| partícula de direção|frequentando|começar|é que|ênfase|mas|nada|nada|estudar|fazendo|não|é que|progresso|fazendo|não está But I'm not studying at all, not at all, not at all. Mas ela não está estudando nada, nada mesmo. Ela não está melhorando.

同じ ビギナー の コース を 二 回 繰り返さ なければ いけなかった ぐらい おなじ|ビギナー|の|コース|を|に|かい|くりかえさ|なければ|いけなかった|ぐらい |||||||devait répéter||| |||course||||repeat||| mesmo|iniciante|partícula atributiva|curso|partícula de objeto direto|duas|vezes|repetir|se não|não podia|cerca de I had to repeat the same beginner course twice. Ela teve que repetir o mesmo curso de iniciante duas vezes.

全然 上達 し ない んです 勉強 し ない やる 気 が ない んです よ 私 は まず ぜんぜん|じょうたつ|し|ない|んです|べんきょう|し|ない|やる|き|が|ない|んです|よ|わたし|は|まず ||||||||||||||||first de jeito nenhum|progresso|fazer|não|é que|estudar|fazer|não|fazer|ânimo|partícula de sujeito|não|é que|ênfase|eu|partícula de tópico|primeiro I'm not improving at all, I'm not studying, I'm not motivated. Eu não estou melhorando nada, não estou estudando, não tenho motivação.

そこ に ものすごく がっかり しました そこ|に|ものすごく|がっかり|しました |||Très déçu| |||very disappointed| |||مُحبط| lá|partícula de lugar|muito|desapontado|fiquei I was tremendously disappointed in that. Fiquei muito desapontado com isso.

あと もう 一 つ は まあ その アメリカ 人 の ビジネス の やり方 と その マーケティング あと|もう|いち|つ|は|まあ|その|アメリカ|じん|の|ビジネス|の|やりかた|と|その|マーケティング depois|mais|um|contador para objetos|partícula de tópico|bem|esse|América|pessoa|partícula possessiva|negócios|partícula atributiva|maneira de fazer|e|esse|marketing The other thing is, well, the American way of doing business and its marketing. Outra coisa é que, bem, a maneira de fazer negócios dos americanos e o marketing.

の ね バリバリ の 会社 の やり方 と フランス の オフィス の やり方 が の|ね|バリバリ|の|かいしゃ|の|やりかた|と|フランス|の|オフィス|の|やりかた|が ||à fond||||||||||| ||actively||||||||||| partícula possessiva|não é|muito ativo|partícula atributiva|empresa|partícula possessiva|maneira de fazer|e|França|partícula possessiva|escritório|partícula possessiva|maneira de fazer|partícula subjetiva The way a company works and the way an office works in France are two very different things. A maneira de uma empresa super ativa e a maneira do escritório na França.

ずいぶん 違う んです ね それ が 面白おかしく 描かれて いる んだ けれども ずいぶん|ちがう|んです|ね|それ|が|おもしろおかしく|かかれて|いる|んだ|けれども quite|||||||depicted|||but bastante|diferente|é que|não é|isso|mas|engraçado|está desenhado|está|é que|mas It's quite different, though it's drawn in a funny way. São bem diferentes, e isso é retratado de forma engraçada.

やっぱり あくまでも 主人公 は アメリカ 人 の エミリー だ から エミリー の やっぱり|あくまでも|しゅじんこう|は|アメリカ|じん|の|エミリー|だ|から|エミリー|の |avant tout|||||||||| |after all|protagonist||||||||| afinal|a todo custo|protagonista|partícula de tópico|América|pessoa|partícula possessiva|Emily|é|porque|Emily|partícula possessiva The main character is Emily, who is an American, so it's Emily's story. Afinal, o protagonista é a americana Emily, então é a partir da perspectiva dela que tudo é visto.

立場 で しか 見られて いない んです よね これ は 多分 フランス 人 の 人 が たちば|で|しか|みられて|いない|んです|よね|これ|は|たぶん|フランス|じん|の|ひと|が Point de vue|||||||||||||| position||only|can be seen||||||||||| posição|partícula que indica o local|apenas|sendo visto|não está|é que|não é|isso|partícula de tópico|provavelmente|França|pessoas|partícula possessiva|pessoa|partícula que indica o sujeito It's only seen from a standpoint, isn't it? This is probably a French person. Isso provavelmente vai ofender um pouco as pessoas francesas.

見たら ちょっと 気分 を 害する んじゃ ないって いう か ものすごく みたら|ちょっと|きぶん|を|がいする|んじゃ|ないって|いう|か|ものすごく Si tu vois||||nuire à||||| if I saw||||harm|||to say|| se você ver|um pouco|humor|partícula de objeto direto|prejudicar|não é|não é|dizer|partícula de pergunta|muito I can't help but wonder if it wouldn't offend you a little if you saw it. Elas podem ficar muito irritadas com Emily.

エミリー に 腹 を 立てる という か この ストーリー 自体 納得 できない ん エミリー|に|はら|を|たてる|という|か|この|ストーリー|じたい|なっとく|できない|ん ||ventre||se fâcher contre|||||||comprendre| Emily||stomach||||||||itself|understand| Emily|at|stomach|object marker|to get angry|called|or|this|story|itself|understanding|cannot|you see I'm not convinced that this story itself is angry with Emily Je ne suis pas en colère contre Emily, mais je ne suis pas convaincu par l'intrigue elle-même. Acho que é uma história que elas não conseguem aceitar.

じゃ ない か と 思う ぐらい なんか フランス を バカに している ような じゃ|ない|か|と|おもう|ぐらい|なんか|フランス|を|バカに|している|ような |||||||||se moquer de|| |||||||||mocking|| não é|não|ou|e|penso|cerca de|tipo|França|partícula de objeto direto|ridicularizando|está fazendo|como I think it's like making a fool of France Je pense qu'ils se moquent de la France. Parece que está zombando da França.

描き 方 じゃ ない か と 私 は 思いました これ が 二 つ 目 かき|かた|じゃ|ない|か|と|わたし|は|おもいました|これ|が|に|つ|め desenhar|maneira|não é|não|partícula interrogativa|e|eu|partícula de tópico|pensei|isso|partícula de sujeito|dois|contagem para objetos|vez This is the second thing. Eu pensei que não era uma maneira de desenhar. Este é o segundo.

そして 最後 は エミリー の プライベートな 生活 です エミリー は これ ネタバレ そして|さいご|は|エミリー|の|プライベートな|せいかつ|です|エミリー|は|これ|ネタバレ |||||||||||spoiler e|último|partícula de tópico|Emily|partícula possessiva|privada|vida|é|Emily|partícula de tópico|isso|spoiler And finally, there's Emily's private life, which Emily, spoiler alert, is a little bit of a mess. E por último, a vida privada da Emily. Isso é um spoiler.

よ 思い切り ネタバレ な んです けど ね あの アパート の 一階下 に 住んでいる よ|おもいきり|ネタバレ|な|んです|けど|ね|あの|アパート|の|いっかいした|に|すんでいる |De tout cœur||||||||||Rez-de-chaussée| |with all one's might|spoiler|||||||||one floor down| ||تسريب الأحداث|||||||||| partícula de ênfase|à vontade|spoiler|partícula adjetival|é que|mas|não é|aquele|apartamento|partícula possessiva|um andar abaixo|partícula de localização|está morando I know this is a total spoiler, but... she lives downstairs in that apartment. É um grande spoiler, mas ela acaba se apaixonando por um garoto.

恰好いい フランス 人 の 男の子 を 好き に なる んです ね まあ 男の子 かっこいい|フランス|ひと|の|おとこのこ|を|すき|に|なる|んです|ね|まあ|おとこのこ legal|França|pessoa|partícula possessiva|menino|partícula de objeto direto|gostar|partícula de direção|tornar-se|é que|não é|bem|menino You're going to like a nice-looking French boy, aren't you, boy? Um garoto francês legal que mora um andar abaixo.

と いう か 男性 好き に なる んです で 後々 出て くる んです が この 恰 と|いう|か|だんせい|すき|に|なる|んです|で|のちのち|でて|くる|んです|が|この|あか ||||||||Plus tard||||||cette apparence| |||man|||||later||||||just| e|dizer|ou|homens|gostar|partícula de direção|se tornar|é que|e|mais tarde|aparecer|vir|é que|mas|este|vermelho I mean, I'm going to fall in love with a man, and it's going to come out later, but he's got this look. Na verdade, um homem, ela acaba se apaixonando por ele. Isso vai aparecer mais tarde.

好 いい 男性 は エミリー の 初めて の フランス人 の 友達 の 彼 氏 だった ん よしみ||だんせい||||はじめて||ふらんす じん||ともだち||かれ|うじ|| The nice man was the boyfriend of Emily's first French friend. O bom homem era o namorado da primeira amiga francesa da Emily.

です だ から 彼 氏 だ から ね 違う 友達 の 彼 氏 友達 の 彼 氏 だ から その 彼 氏 です|だ|から|かれ|し|だ|から|ね|ちがう|ともだち|の|かれ|し|ともだち|の|かれ|し|だ|から|その|かれ|し é|é|porque|ele|Sr|é|porque|não é|diferente|amigo|de|ele|Sr|amigo|de|ele|Sr|é|porque|aquele|ele|Sr No, he's not. He's a friend's boyfriend. He's a friend's boyfriend. Então, porque ele é o namorado, certo? Não é o namorado de outro amigo, é o namorado desse amigo.

を 好き に なって は ダメ だ と 考えて あきらめよう と する んです ね は い を|すき|に|なって|は|ダメ|だ|と|かんがえて|あきらめよう|と|する|んです|ね|は|い |||||||Abandonnons|||||||| |||||||let's give up|||||||| partícula de objeto direto|gostar|partícula de direção|tornando-se|partícula de tópico|não pode|é|partícula de citação|pensando|vamos desistir|partícula de citação|fazer|é que|não é|partícula de tópico|sim You think it's wrong to fall in love with someone and give up on them, don't you? Ela pensa que não deve se apaixonar por ele e tenta desistir, certo?

それ は もちろん いい でしょう あきらめて ください よ でも 一線 を 越えて それ|は|もちろん|いい|でしょう|あきらめて|ください|よ|でも|いっせん|を|こえて |||||||||ligne rouge||dépasser |||||||||line|| isso|partícula de tópico|claro|bom|não é|desista|por favor|partícula enfática|mas|linha|partícula de objeto direto|ultrapassando Of course that's fine Please give up but cross the line Bien sûr, c'est très bien, bien sûr, renoncez-y, mais il y a une limite à ne pas franchir, et c'est une limite que vous allez devoir franchir. Isso é claro, seria bom. Por favor, desista. Mas ela acaba ultrapassando uma linha.

しまう んです エミリー は この 友達 の 彼氏 と 寝て しまう んです ね はい しまう|んです|エミリー|は|この|ともだち|の|かれし|と|ねて|しまう|んです|ね|はい ||||||||||sleeping||| acabar|é que|Emily|partícula de tópico|este|amigo|partícula possessiva|namorado|e|dormir|acabar|é que|não é|sim Emily is going to sleep with her friend's boyfriend. Emily va coucher avec le petit ami de son amie. Emily acaba dormindo com o namorado desse amigo, certo?

セックス する んです セックス|する|んです faire l'amour|| sex|| sexo|fazer|é que Fazemos sexo.

そこ から そこ から 私 は あの この ストーリー に 納得 でき なかった ||||わたくし||||すとーりー||なっとく|| From there, from there, I just couldn't buy into the story. A partir daí, eu não consegui aceitar essa história.

私 の これ は 私 の 個人 的な 考え方 だ けど エミリー が 全然 正直 じゃ わたし|の|これ|は|わたし|の|こじん|てきな|かんがえかた|だ|けど|エミリー|が|ぜんぜん|しょうじき|じゃ |||||||||||||||pas honnête ||||||personal|||||||||not honest eu|partícula possessiva|isso|partícula de tópico|eu|partícula possessiva|pessoal|adjetivo na forma adjetival|maneira de pensar|é|mas|Emily|partícula de sujeito|de jeito nenhum|honesto|não é I know this is just my personal opinion, but I don't think Emily is being honest at all. Essa é a minha opinião pessoal, mas a Emily não é nada honesta.

ない んです ね ええ 友達 の 彼氏 だ から あきらめ なきゃ という 割に は 行動 ない|んです|ね|ええ|ともだち|の|かれし|だ|から|あきらめ|なきゃ|という|わりに|は|こうどう |||||||||||dois abandonner|||malgré que |||||||||||||to say|proportionately não|é que|né|sim|amigo|partícula possessiva|namorado|é|porque|desistir|se não|que|apesar de|partícula de tópico|ação I don't know, yeah, because I'm my friend's boyfriend, I have to give up, but I act Ela diz que deve desistir porque é o namorado de uma amiga, mas suas ações são diferentes.

が やって いる こと が 違う し で 本当に 正直に ね その 彼 と 寝て しまった が|やって|いる|こと|が|ちがう|し|で|ほんとうに|しょうじきに|ね|その|かれ|と|ねて|しまった partícula de sujeito|fazendo|está|coisa|partícula de sujeito|é diferente|e|e|realmente|honestamente|né|aquele|ele|e|dormindo|acabei But it's not what I'm doing, and, to be really honest, I slept with him. E, para ser realmente honesta, ela acabou dormindo com ele.

後 に 秘密に して いる んです ずっと なかった こと に しよう と している あと|に|ひみつに|して|いる|んです|ずっと|なかった|こと|に|しよう|と|している ||en secret|||||||||| ||secretly|||||||||| depois|partícula de tempo|em segredo|fazendo|estar|é que|sempre|não houve|coisa|partícula de localização|vamos fazer|e|está fazendo I'm keeping it a secret after the fact, trying to pretend it didn't happen all along. Nous gardons le secret par la suite, en essayant de faire comme si rien ne s'était passé depuis le début. Depois, estou mantendo em segredo, tentando fazer como se nunca tivesse acontecido.

でも この 態度 は 私 は 人間 と して ダメ だ と 思って ね やっぱり 友達 でも|この|たいど|は|わたし|は|にんげん|と|して|ダメ|だ|と|おもって|ね|やっぱり|ともだち ||comportement||||||||||||| ||attitude|||||||||||after all|friend| ||سلوك||||||||||||| mas|este|atitude|partícula de tópico|eu|partícula de tópico|humano|e|como|não é bom|é|partícula de citação|pensando|não é|afinal|amigos But I thought this attitude was wrong for a human being... a friend, after all. Mas eu acho que essa atitude é errada como ser humano, e no final das contas, eu quero valorizar os amigos.

を 大切に したい なら または もう 友達 を 裏切る ような こと を した ん を|たいせつに|したい|なら|または|もう|ともだち|を|うらぎる|ような|こと|を|した|ん ||||||||trahir||||| |||if|||||betray|like|||| partícula de objeto direto|com carinho|quero fazer|se|ou|já|amigos|partícula de objeto direto|trair|como|coisa|partícula de objeto direto|fiz|né If you want to take care of your friends, or if you've already done something to betray them... Se eu fiz algo que traiu um amigo, então eu acho que deveria confessar honestamente.

だったら 正直に 告白 する べきだ と 思う んです ね でも 最後 の 最後 まで だったら|しょうじきに|こくはく|する|べきだ|と|おもう|んです|ね|でも|さいご|の|さいご|まで ||confession honnête||||||||||| ||confession||should||||||||| se for assim|honestamente|confissão|fazer|deve|que|eu acho|é que|não é|mas|último|de|último|até So I think you should be honest with me... until the very end. Mas até o último momento, eu não confesso.

告白 し ないで す エミリー は すごい 中途半端な んです よ 私 は こんな こくはく|し|ないで|す|エミリー|は|すごい|ちゅうとはんぱな|んです|よ|わたし|は|こんな |||||||à moitié||||| confession|||||||half-hearted||||| declaração|e|sem fazer|é|Emily|partícula de tópico|incrível|medíocre|é que|ênfase|eu|partícula de tópico|assim I'm not going to confess, because Emily is so half-baked, and I'm such a... A Emily é muito indecisa, e eu estou assim.

中途半端 な 人 が 嫌い です ちゅうとはんぱ|な|ひと|が|きらい|です half-hearted||||| meio a meio|partícula adjetiva|pessoa|partícula de sujeito|não gosto|é I don't like people who are halfway there. Eu não gosto de pessoas que são indecisas.

今日 は かなり 厳しい 辛口 コメント な ので エミリー が 好きじゃ なかった きょう|は|かなり|きびしい|からくち|コメント|な|ので|エミリー|が|すきじゃ|なかった ||quite|strict|||||||not liked| hoje|partícula de tópico|bastante|rigoroso|seco (no contexto de vinho)|comentário|partícula adjetival|porque|Emily|partícula de sujeito|não gosta|não gostava I didn't like Emily's comments today, because they were pretty harsh and dry. Hoje, os comentários foram bastante severos, então eu não gostava da Emily.

はい そうな んです 共感 できなかった 理由 は エミリー が 嫌い 主人公 の はい|そうな|んです|きょうかん|できなかった|りゆう|は|エミリー|が|きらい|しゅじんこう|の |||antipathie envers Emily|||||||| |||sympathy||||||||protagonist sim|assim|é que|empatia|não consegui|razão|partícula de tópico|Emily|partícula de sujeito|não gosto|protagonista|partícula possessiva Yes, that's right, and the reason I couldn't relate to her is because I don't like Emily, the main character. Sim, é isso. A razão pela qual eu não consegui me identificar é que eu não gostava da protagonista, a Emily.

エミリー が 嫌い な んです 私 好き に なれ なかった と いう こと で あの エミリー|が|きらい|な|んです|わたし|すき|に|なれ|なかった|と|いう|こと|で|あの Emily|subject marker|dislike|adjectival particle|you see|I|like|locative particle|become|could not|quotation particle|to say|thing|because|um I hate Emily, because I didn't like her. Eu não gostava da Emily, então não consegui gostar dela.

笑える 場面 は たくさん あった けれども season 2の 最後 の 最後 まで わらえる|ばめん|は|たくさん|あった|けれども|season|2の|さいご|の|さいご|まで |scène|||||||||| |scene||||but|||||| engraçado|cenas|partícula de tópico|muitas|havia|mas|temporada|da temporada 2|final|partícula atributiva|final|até There were a lot of funny scenes, but until the very end of season 2 Houve muitas cenas engraçadas, mas até o final da segunda temporada.

主人公 に 共感 でき なかった と いう 悲しい 私 でした みなさん は 共感 しゅじんこう|に|きょうかん|でき|なかった|と|いう|かなしい|わたし|でした|みなさん|は|きょうかん protagonist||sympathy||||||||||sympathy protagonista|partícula de direção|empatia|conseguir|não consegui|partícula de citação|dizer|triste|eu|era|vocês|partícula de tópico|empatia I was sad because I couldn't sympathize with the main character. Eu me senti triste por não conseguir me identificar com o protagonista. E vocês conseguiram se identificar?

できた の か なあ できた|の|か|なあ consegui|partícula de ênfase|partícula interrogativa|expressão de reflexão ou desejo I wonder if I made it Será que conseguiram?

もしかしたら ま エミリー と 同じ ような 年代 の 若い 女性 だったら もしかしたら|ま|エミリー|と|おなじ|ような|ねんだい|の|わかい|じょせい|だったら Peut-être que|||||||||| ||||||generation||young||if talvez|partícula de ênfase|Emily|e|mesma|como|época|partícula atributiva|jovem|mulher|se for Maybe it was a young woman of the same age as Emily. Talvez se eu fosse uma jovem da mesma idade que a Emily...

共感 できた の かも しれません 私 は もう 古い の か なあ いや それ でも きょうかん|できた|の|かも|しれません|わたし|は|もう|ふるい|の|か|なあ|いや|それ|でも |||||||||||well|no|| empatia|consegui|partícula explicativa|talvez|não sei|eu|partícula de tópico|já|velho|partícula atributiva|partícula interrogativa|né|não|isso|mas Maybe I'm old-fashioned, maybe I'm not, but... eu poderia ter me identificado. Será que eu já estou velha demais?

それ でも 消化 不良 です ね 消化 不良 なんか 全然 納得 が でき ない ストーリー それ|でも|しょうか|ふりょう|です|ね|しょうか|ふりょう|なんか|ぜんぜん|なっとく|が|でき|ない|ストーリー ||Indigestion|Indigestion||Indigestion|Indigestion|||comprendre||||| ||digestion|indigestion||digestion|indigestion|||understanding||||| isso|mas|digestão|má|é|não é|digestão|má|tipo|nada|compreensão|partícula de sujeito|conseguir|não|história Still, it's indigestion, isn't it? Não, mesmo assim, ainda me sinto insatisfeita. É uma história que não consigo aceitar de jeito nenhum.

展開 でした 悲しい 悲しい です てんかい|でした|かなしい|かなしい|です Déroulement|||| desenvolvimento|foi|triste|triste|é It was a development, and it's sad, sad, sad. Foi uma reviravolta triste, muito triste.

ああ と もう 一個 ね あの エミリー は その 下の 階 の 男の人 その 友達 ああ|と|もう|いっこ|ね|あの|エミリー|は|その|したの|かい|の|おとこのひと|その|ともだち ah|and|already|one piece|right|that|Emily|topic marker|that|downstairs|floor|attributive particle|man|that|friend Oh, and one more thing, um, Emily is the friend of the guy downstairs. Ah, e tem mais uma coisa, aquela Emily, ela gosta do homem que mora no andar de baixo, o amigo dela.

の 彼 氏 が ずっと 好きな のに いろんな 人 と 付き合って いく わけです よ の|かれ|し|が|ずっと|すきな|のに|いろんな|ひと|と|つきあって|いく|わけです|よ ||||||||||dating||reason| partícula atributiva|ele|senhor|partícula do sujeito|sempre|que gosta|embora|várias|pessoas|e|namorando|irá|é que|partícula enfática I've been in love with my boyfriend for a long time, but I've been going out with a lot of different people. Ela sempre gostou dele, mas acaba namorando várias outras pessoas.

気持ち を 紛らわ せる ため に で その 中 の 一人 が イギリス 人 の 銀行 マン きもち|を|||ため|に|で|その|なか|の|ひとり|が|イギリス|じん|の|ぎんこう|マン ||détourner|||||||||||||| ||divert|||||||||||||| sentimento|partícula de objeto direto|||para|partícula de lugar ou tempo|partícula que indica o local da ação|aquele|dentro|partícula possessiva|uma pessoa|partícula do sujeito|Inglaterra|pessoa|partícula possessiva|banco|homem To distract me, one of them is a British banker. É para distrair os sentimentos, e uma dessas pessoas é um banqueiro britânico.

この 銀行 マン いい 人 な んです よ 私 すごく 共感 できる この 銀行 マン この|ぎんこう|マン|いい|ひと|な|んです|よ|わたし|すごく|きょうかん|できる|この|ぎんこう|マン ||||||||Je peux|||||banquier| ||||||||I|||||| este|banco|homem|bom|pessoa|partícula adjetival|é que|ênfase|eu|muito|empatia|posso|este|banco|homem This banker is a good man, and I can really relate to him. Ce banquier est un homme bon et je peux vraiment m'identifier à lui. Esse banqueiro é uma boa pessoa, eu realmente consigo me identificar com esse banqueiro.

イギリス 人 ね その エミリー と 付き合い 始める んだ けど ね 銀行 マン は もう イギリス|ひと|ね|その|エミリー|と|つきあい|はじめる|んだ|けど|ね|ぎんこう|マン|は|もう Inglaterra|pessoa|né|aquele|Emily|e|namorando|começar|é que|mas|né|banco|homem|partícula de tópico|já The Englishman started going out with that Emily. A britânica começa a namorar a Emily, mas o banqueiro já...

明らかに エミリー の こと が 好き に なって 行く のに エミリー は や あきらかに|エミリー|の|こと|が|すき|に|なって|いく|のに|エミリー|は|や Clairement|||||||||||| clearly|||||||||||| claramente|Emily|partícula possessiva|coisa|partícula de sujeito|gostar|partícula de direção|tornando-se|ir|embora|Emily|partícula de tópico|e (partícula de enumeração) It's obvious that he's starting to like Emily, but she's not. É óbvio que ele está se apaixonando pela Emily, mas ela...

っぱり 中途半端な んです よ この 銀行 マン の こと が 好き と 言いつ っぱり|ちゅうとはんぱな|んです|よ|この|ぎんこう|マン|の|こと|が|すき|と|いいつ ||À moitié|||||||||| realmente|mediano|é que|ênfase|este|banco|homem|possessivo|coisa|partícula de sujeito|gosto|e|dizer He's completely half-hearted when he says he likes this banker. Ainda assim, ela é indecisa. Ela diz que gosta desse banqueiro, mas...

つ あの 隣 の 隣 の 下 の フランス人 の こと を 忘れられない 忘れられない つ|あの|となり|の|となり|の|した|の|フランスじん|の|こと|を|わすれられない|わすれられない partícula de ênfase|aquele|vizinho|partícula possessiva|vizinho|partícula possessiva|embaixo|partícula possessiva|francês|partícula possessiva|coisa|partícula de objeto direto|não consigo esquecer|não consigo esquecer I can't forget the French people underneath next to that one Não consegue esquecer o francês que mora ao lado, não consegue esquecer.

やっぱり 中途半端な 決断 力 が ない エミリー が 嫌いでした はい そんな やっぱり|ちゅうとはんぱな|けつだん|ちから|が|ない|エミリー|が|きらいでした|はい|そんな ||Décision incomplète||||||Je détestais|| ||قرار|||||||| ||||||||did not like|| afinal|mediano|decisão|habilidade|partícula de sujeito|não tem|Emily|partícula de sujeito|não gostava|sim|assim I didn't like Emily's lack of decisiveness. Eu realmente não gostava da indecisão da Emily. Sim, é isso.

話 でも まあ ね 面白い と は 思います と いう こと で みなさん みなさんの はなし|でも|まあ|ね|おもしろい|と|は|おもいます|と|いう|こと|で|みなさん|みなさんの conversa|mas|bem|né|interessante|e|partícula de tópico|eu acho|citação|dizer|coisa|então|todos|de todos I'm sure you'll all find it interesting, but I'd like to take this opportunity to thank you all for your support. Bem, eu acho que é interessante, então, pessoal, pessoal.

意見 を 聞きたい です ね emily in paris 日本語 の タイトル は エミリー パリ いけん|を|ききたい|です|ね||||にほんご|の|タイトル|は|エミリー|パリ opinion||||||||||||| opinião|partícula de objeto direto|quero ouvir|é|não é||||japonês|partícula possessiva|título|partícula de tópico|Emily|Paris I'd love to hear what you think. emily in paris Gostaria de ouvir a opinião de vocês sobre "Emily in Paris". O título em japonês é "Emiri in Pari".

へ 行く みなさん は どう 思いました か 今日 は ここ まで です へ|いく|みなさん|は|どう|おもいました|か|きょう|は|ここ|まで|です partícula de direção|ir|todos|partícula de tópico|como|pensou|partícula de pergunta|hoje|partícula de tópico|aqui|até|é So that's it for today. O que vocês acharam? Hoje é tudo por aqui.

SENT_CWT:AfvEj5sm=5.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.54 pt:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=100 err=0.00%) translation(all=83 err=0.00%) cwt(all=1085 err=6.27%)