au など の 会社 「3589万人 に 200円 ずつ 返す」
|||かいしゃ|まん り||えん||かえす
au and other|such as||||||each|return
au and other companies "will return ¥200 to each of the 35.89 million people."
au など の 携帯 電話 や スマートフォン は 、7月 2日 の 朝 から 61時間 以上 、電話 や インターネット が 利用 し にくく なりました。
|||けいたい|でんわ||||つき|ひ||あさ||じかん|いじょう|でんわ||いんたーねっと||りよう|||
|||mobile|phone|||||||morning||hours|more than|phone||||usage||difficult to use|
For mobile phones such as au and smartphones, it became difficult to use the phone and the Internet for more than 61 hours from the morning of July 2nd.
7月 29日 、au の 会社 の KDDI の 社長 が 「迷惑 を かけた おわび に 、お 客 様 に 200円 ずつ 返します 」と 言いました。
つき|ひ|||かいしゃ||kddi||しゃちょう||めいわく||||||きゃく|さま||えん||かえします||いいました
||||||KDDI Corporation||president||trouble||caused|apology|||||||each|will return||
On July 29, the president of KDDI, an au company, said, "In apology for the trouble we have caused, we will return 200 yen to each customer.
au や UQ モバイル の 携帯 電話 など を 利用 して いる 3589万人 に 返します。
||uq|||けいたい|でんわ|||りよう|||まん り||かえします
||UQ Mobile|mobile||mobile phone||||using|||||will return
We will refund 35.89 million people who are using mobile phones such as au and UQ Mobile.
全部 の サービス を 24時間 以上 続けて 利用 でき なかった 271万人 に は 、契約 で 決まって いる お 金 も 返します。
ぜんぶ||さーびす||じかん|いじょう|つづけて|りよう|||まん り|||けいやく||きまって|||きむ||かえします
all||service||||continued|usage||could not||||contract||decided|||||will return
We will also refund the money stipulated in the contracts to 2.71 million people who could not use all services for more than 24 hours.
沖縄 県 で au や UQ モバイル の サービス を 行って いる 沖縄 セルラー も 、66万人 に おわび を する ため に 200円 返します。
おきなわ|けん||||uq|||さーびす||おこなって||おきなわ|||まん り|||||||えん|かえします
||||||||||conducting|||cellular||||apology||||||
Okinawa Cellular, which provides services for au and UQ Mobile in Okinawa Prefecture, will refund 200 yen to 660,000 people as an apology.
7万人 に は 、契約 で 決まって いる お 金 も 返します。
まん り|||けいやく||きまって|||きむ||かえします
|||contract||determined|||||
For the 70,000 people, we will also return the money specified in the contract.
会社 は 、客 に 返す お 金 が 全部 で 75億円 に なる と 言って います。
かいしゃ||きゃく||かえす||きむ||ぜんぶ||おく えん||||いって|
company||customer||will return||||all|||||||
The company says that the total amount of money to be refunded to customers will be 7.5 billion yen.
会社 は 8月 中旬 から 、客 に 連絡 を して 、その あと お 金 を 返す 予定 です。
かいしゃ||つき|ちゅうじゅん||きゃく||れんらく||||||きむ||かえす|よてい|
|||mid-August||customer||contact|||that|||||return|予定です|
The company plans to contact customers from mid-August and then refund the money.