×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 沖縄 県 と 山口 県 と 広島 県 9日 から「まん延 防止 等 重点 措置」

沖縄 県 と 山口 県 と 広島 県 9日 から 「まん延 防止 等 重点 措置 」

政府 は 7 日 、新型 コロナウイルス の オミクロン 株 に ついて 専門家 に 意見 を 聞きました 。 そして 、ウイルス が うつる 人 が とても 増えて いる ため 、沖縄県 と 山口県 と 広島県 で まん延 防止 等 重点 措置 を 行いたい と 言いました 。 山際 大臣 は 、「オミクロン 株 は とても うつりやすい ため 、3つ の 県 では 酒 を 出してもいい と 認証している 店 に も 、客 に 酒 を 出さない ように 知事 が お願い できる ように します 。 重点 措置 の 期間 は 9 日 から 1月 31 日 まで に する 」と 言いました 。 政府 の 考え に ついて 、専門 家 は 認めました 。 政府 は 去年 10 月 から 重点 措置 を 行って いません でした 。 尾身 会長 は 「2 月 中旬 に なる と 、お年寄り が 3 回目 の ワクチン を 受けたり 、飲む 薬 が 増えたり して 、心配 が 少なく なる かも しれません 。 それ まで の 間 、十分に 気をつける こと が 必要 です 」と 話しました 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

沖縄 県 と 山口 県 と 広島 県 9日 から 「まん延 防止 等 重点 措置 」 おきなわ|けん|と|やまぐち|けん|と|ひろしま|けん|ここのか|から|まんえん|ぼうし|とう|じゅうてん|そち Okinawa|Präfektur||Yamaguchi||||||||||| Okinawa|prefecture||Yamaguchi|||Hiroshima||day|from|widespread|prevention|and so on|priority|measures Okinawa|prefecture|and|Yamaguchi|prefecture|and|Hiroshima|prefecture|9th|from|spread|prevention|etc|priority|measures Präfekturen Okinawa, Yamaguchi und Hiroshima Ab 9. "Verhinderung der Ausbreitung der Krankheit und andere vorrangige Maßnahmen". Okinawa Prefecture, Yamaguchi Prefecture, and Hiroshima Prefecture will implement 'Enhanced Measures for Preventing the Spread' starting from the 9th. Prefecturas de Okinawa, Yamaguchi e Hiroshima A partir del día 9, "Prevención de la propagación de la enfermedad y otras medidas prioritarias". Préfectures d'Okinawa, Yamaguchi et Hiroshima À partir du 9, "Prévention de la propagation de la maladie et autres mesures prioritaires". 오키나와현과 야마구치현과 히로시마현 9일 부터 '확산 방지 등 중점 조치' Prefecturen Okinawa, Yamaguchi en Hiroshima Vanaf 9e, "Verspreiding van de ziekte voorkomen en andere prioritaire maatregelen". Prefektura Okinawa, prefektura Yamaguchi i prefektura Hiroszima Od 9 „Środki priorytetowe, takie jak zapobieganie rozprzestrzenianiu się” 冲绳县、山口县、广岛县将从9日起采取“防止疫情扩散的优先措施”。 沖繩縣、山口縣、廣島縣將從9天起採取「防止疫情擴散的優先措施」。 As províncias de Okinawa, Yamaguchi e Hiroshima iniciarão medidas de prevenção de disseminação a partir do dia 9.

政府 は 7 日 、新型 コロナウイルス の オミクロン 株 に ついて 専門家 に 意見 を 聞きました 。 せいふ|は|にち|しんがた|コロナウイルス|の|オミクロン|かぶ|に|ついて|せんもんか|に|いけん|を|ききました government|||new|coronavirus||Omicron|strain||about|expert|expert||opinion| governo|partícula de tópico|dia|nova variante|coronavírus|partícula possessiva|Omicron|variante|partícula de local|sobre|especialistas|partícula de objeto indireto|opinião|partícula de objeto direto|ouviu Am 7. Juli hat die Regierung Experten um ihre Meinung zum Omicron-Stamm des neuen Coronavirus gebeten. On the 7th, the government consulted experts about the Omicron variant of the new coronavirus. O governo consultou especialistas no dia 7 sobre a variante Ômicron do novo coronavírus. そして 、ウイルス が うつる 人 が とても 増えて いる ため 、沖縄県 と 山口県 と 広島県 で まん延 防止 等 重点 措置 を 行いたい と 言いました 。 そして|ウイルス|が|うつる|ひと|が|とても|ふえて|いる|ため|おきなわけん|と|やまぐちけん|と|ひろしまけん|で|まんえん|ぼうし|とう|じゅうてん|そち|を|おこないたい|と|いいました and|virus||infected|person||very|increasing||because|Okinawa|prefecture||Yamaguchi|prefecture||Hiroshima|prefecture||widespread|prevention|etc.|priority|measures|(object marker) e|vírus|partícula de sujeito|se espalhar|pessoas|partícula de sujeito|muito|aumentando|está|porque|província de Okinawa|e|província de Yamaguchi|e|província de Hiroshima|em|propagação|prevenção|etc|foco|medidas|partícula de objeto direto|quero realizar|citação|disse Da die Zahl der Infizierten zunehme, wolle er vorrangig Maßnahmen ergreifen, um die Ausbreitung des Virus in den Präfekturen Okinawa, Yamaguchi und Hiroshima zu verhindern. They stated that due to the significant increase in the number of people transmitting the virus, they would like to implement enhanced measures for preventing the spread in Okinawa Prefecture, Yamaguchi Prefecture, and Hiroshima Prefecture. E, como o número de pessoas infectadas está aumentando muito, disseram que gostariam de implementar medidas de prevenção de disseminação nas províncias de Okinawa, Yamaguchi e Hiroshima. 山際 大臣 は 、「オミクロン 株 は とても うつりやすい ため 、3つ の 県 では 酒 を 出してもいい と 認証している 店 に も 、客 に 酒 を 出さない ように 知事 が お願い できる ように します 。 やまぎわ|だいじん|は|オミクロン|かぶ|は|とても|うつりやすい|ため|みっつ|の|けん|では|さけ|を|だしてもいい|と|にんしょうしている|みせ|に|も|きゃく|に|さけ|を|ださない|ように|ちじ|が|おねがい|できる|ように|します Yamagiwa|minister||Omicron variant|strain|(topic marker)||transmissible|easy to catch|so||possessive particle|prefecture|at|(topic marker)|alcohol||served|also|okay|quotation particle|approval|certifying|to be|shop|locative particle||customer|locative particle||(object marker)|not serve|so that Yamagiwa|ministro|partícula de tópico|Omicron|variante|partícula de tópico|muito|contagioso|porque|três|partícula possessiva|províncias|na|álcool|partícula de objeto direto|pode servir|partícula de citação|certificado|loja|partícula de localização|também|clientes|partícula de localização|álcool|partícula de objeto direto|não servir|para que|governador|partícula de sujeito|pedido|possa|para que|farei Minister Yamagata sagte: "Omicron-Aktien lassen sich so leicht verkaufen, dass der Gouverneur nun verlangen kann, dass selbst die Einrichtungen, die in den drei Provinzen Alkohol ausschenken dürfen, diesen nicht an ihre Kunden ausschenken. Minister Yamagiwa stated, 'Because the Omicron variant is very contagious, I will ensure that the governor can request that even in establishments certified to serve alcohol in three prefectures, they do not serve alcohol to customers.' O Ministro Yamagiwa afirmou: "Como a variante Ômicron é muito contagiosa, faremos com que os governadores possam solicitar que os estabelecimentos autorizados a servir bebidas não sirvam álcool aos clientes." 重点 措置 の 期間 は 9 日 から 1月 31 日 まで に する 」と 言いました 。 じゅうてん|そち|の|きかん|は|にち|から|いちがつ|にち|まで|に|する|と|いいました emphasis|measure|possessive particle|period|topic marker|9||||until||to be||said foco|medidas|partícula possessiva|período|partícula de tópico|dias|de|janeiro|dias|até|partícula de tempo|fazer|e|disse Der Zeitraum für die vorrangigen Maßnahmen erstreckt sich vom 9. bis 31. Januar", sagte er. He said, 'The period for the priority measures will be from January 9 to January 31.' O período das medidas prioritárias será de 9 dias até 31 de janeiro. 政府 の 考え に ついて 、専門 家 は 認めました 。 せいふ|の|かんがえ|に|ついて|せんもん|か|は|みとめました government||idea||about|expert|||acknowledged governo|partícula possessiva|pensamento|partícula de localização|sobre|especialidade|especialista|partícula de tópico|reconheceu Experten haben die Auffassung der Regierung bestätigt. Experts acknowledged the government's thoughts. 专家们承认政府的想法。 Sobre o pensamento do governo, os especialistas reconheceram. 政府 は 去年 10 月 から 重点 措置 を 行って いません でした 。 せいふ|は|きょねん|がつ|から|じゅうてん|そち|を|おこなって|いません|でした government|||||priority|measure||carried out|not doing| governo|partícula de tópico|ano passado|mês|desde|medidas prioritárias|medidas|partícula de objeto direto|realizando|não está|estava Die Regierung hat seit Oktober letzten Jahres keine vorrangigen Maßnahmen durchgeführt. The government had not implemented any key measures since October of last year. O governo não havia implementado medidas prioritárias desde outubro do ano passado. 尾身 会長 は 「2 月 中旬 に なる と 、お年寄り が 3 回目 の ワクチン を 受けたり 、飲む 薬 が 増えたり して 、心配 が 少なく なる かも しれません 。 おみ|かいちょう|は|がつ|ちゅうじゅん|に|なる|と|おとしより|が|かいめ|の|ワクチン|を|うけたり|のむ|くすり|が|ふえたり|して|しんぱい|が|すくなく|なる|かも|しれません Omi|president|||mid-February|locative particle|will become||honorific prefix|elderly|||eye|possessive particle|vaccine||or receiving|taking|medicine|(subject marker)|increased|doing||||will become Omi|presidente|partícula de tópico|mês|meados|partícula de tempo|se tornar|partícula de citação|idosos|partícula de sujeito|dose|partícula atributiva|vacina|partícula de objeto direto|receber|tomar|remédio|partícula de sujeito|aumentar|e|preocupação|partícula de sujeito|menos|se tornar|talvez|não sei Herr Omi sagt: "Mitte Februar sind ältere Menschen vielleicht weniger besorgt über eine dritte Impfung oder die Einnahme weiterer Medikamente. Chairman Ohmi said, 'By mid-February, older adults may receive their third vaccine and the number of medications may increase, which could reduce concerns.' O presidente Omi disse: "Em meados de fevereiro, os idosos poderão receber a terceira dose da vacina e o número de medicamentos poderá aumentar, o que pode reduzir a preocupação." それ まで の 間 、十分に 気をつける こと が 必要 です 」と 話しました 。 それ|まで|の|あいだ|じゅうぶんに|きをつける|こと|が|ひつよう|です|と|はなしました ||||enough|to be careful|||necessary|is||talked isso|até|partícula atributiva|intervalo|suficientemente|ter cuidado|coisa|partícula do sujeito|necessário|é|partícula de citação|falou It is necessary to be十分に careful until then. É necessário ter muito cuidado até lá.

SENT_CWT:AfvEj5sm=7.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.72 pt:AfvEj5sm openai.2025-02-07 ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=9 err=0.00%) cwt(all=160 err=0.00%)