地震 で 壊れた 東北 新幹線 「3月 に 全部 直す の は 難し そう」
じしん||こぼれた|とうほく|しんかんせん|つき||ぜんぶ|なおす|||むずかし|
earthquake||broken|northeast|bullet train|||all|fix|||seems difficult|seems difficult
Der durch das Erdbeben beschädigte Hochgeschwindigkeitszug von Tohoku "wird wahrscheinlich bis März nicht vollständig repariert sein".
Tohoku-Hokkaido Shinkansen, which was destroyed by the earthquake "It seems difficult to fix everything in March"
지진으로 부서진 도호쿠 신칸센 "3월에 모두 고치기는 어려울 것"
16日 の 地震 で 、宮城 県 白石 市 を 走って いた 東北 新幹線 が 脱線 しました。
ひ||じしん||みやぎ|けん|しらいし|し||はしって||とうほく|しんかんせん||だっせん|し ました
||||||Shiroishi|||running|was running||||derailed|
The Tohoku-Hokkaido Shinkansen, which was running in Shiroishi City, Miyagi Prefecture, was derailed by the earthquake on the 16th.
それ 以外 の 場所 でも 線路 や 電柱 など が 壊れました。
|いがい||ばしょ||せんろ||でんちゅう|||こぼれ ました
|other than||place||railroad||utility pole|||broke down
Railroad tracks and utility poles were broken in other places as well.
17日 から 東北 新幹線 は 那須 塩原 駅 と 盛岡 駅 の 間 で 運転 する こと が でき なく なって います。
ひ||とうほく|しんかんせん||なす|しおはら|えき||もりおか|えき||あいだ||うんてん|||||||い ます
|||||Nasu|Shiobara|station|||||between||operation|||||||
From the 17th, the Tohoku-Hokkaido Shinkansen can no longer be operated between Nasushiobara Station and Morioka Station.
この ため 、東京 駅 と 那須 塩原 駅 の 間 、盛岡 駅 と 新 函館 北斗 駅 の 間 で 、数 を 少なく して 運転 して います。
||とうきょう|えき||なす|しおはら|えき||あいだ|もりおか|えき||しん|はこだて|ほくと|えき||あいだ||すう||すくなく||うんてん||い ます
|||||Nasu|||||||||Hakodate|Hokuto|||||number||||||
Aus diesem Grund verkehren weniger Züge zwischen Tokyo Station und Nasu Shiobara Station sowie zwischen Morioka Station und Shin Hakodate Hokuto Station.
For this reason, we are driving a small number of trains between Tokyo Station and Nasushiobara Station, and between Morioka Station and Shin-Hakodate Hokuto Station.
JR 東 日本 は 「特に 福島 駅 と 仙台 駅 の 間 は 壊れて いる 所 が 多くて 、直す のに 時間 が かかります。
jr|ひがし|にっぽん||とくに|ふくしま|えき||せんだい|えき||あいだ||こぼれて||しょ||おおくて|なおす||じかん||かかり ます
|east|||||||||||||||||to fix|to fix|time||takes time
JR East says, "Especially between Fukushima Station and Sendai Station, there are many broken places, and it takes time to fix them.
3月 の 終わり まで に 全部 直して 運転 する こと が できる ように する の は 難し そうです 」と 話しました。
つき||おわり|||ぜんぶ|なおして|うんてん|||||||||むずかし|そう です||はなし ました
||end|||all|fix||||||||||seems difficult|it seems||
Es wird schwierig werden, alles bis Ende März zu reparieren und in Betrieb zu nehmen.
It seems difficult to be able to fix everything and drive by the end of March. "