×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Brennu Njáls saga - stytt og einfölduð, 1. Njáll ættleiðir Höskuld

1. Njáll ættleiðir Höskuld

Árið er eitt þúsund. Njáll er í heimsókn hjá vinum sínum. Hjá þeim býr strákur sem heitir Höskuldur.

„Höskuldur, komdu hingað.“ segir Njáll. „Ég er með gjöf handa þér.“ Hann tekur gullhring af fingrinum sínum og gefur stráknum hringinn.

„Vá. Þakka þér fyrir.“ segir Höskuldur.

„Höskuldur, veist þú hver drap pabba þinn?“ spyr Njáll.

„Já. Ég veit að það var sonur þinn, Skarphéðinn, en ég veit líka að þú ert búinn að bæta fyrir morðið, svo að við þurfum ekkert að ræða það mál frekar.“

„Það er gott svar. Ég sé að þú verður góður maður.“ segir Njáll.

„Það er gaman að heyra þig segja.“ segir Höskuldur.

„Höskuldur, ég vil bjóða þér að búa hjá mér og fjölskyldunni minni.“ segir Njáll. „Ef þú ert til í það.“

„Já. Ég er til í það.“ segir Höskuldur.

Höskuldur fer þá heim til Njáls og býr hjá honum næstu árin. Njáll hugsar vel um Höskuld og fjölskyldunni þykir vænt um hann.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

1. Njáll ættleiðir Höskuld Ньял|| Njáll|adopte|Höskuld Njáll adopts Höskuld|adopts|Höskuldur Njáll|adota|Höskuld Njall posvaja Hoskuld|posvaja|Höskuld Njáll|adoptiert|Höskuld Njáll|adopterar|Höskuld |adopterer| Njáll|| 1. Njáll adoptuje Höskulda 1\. Njáll adopterer Höskuld 1\. Njáll adopts Höskuld 1. Njáll adopta a Höskuld 1. Njáll adopte Höskuld 1. Njáll ættleiðir Höskuld 1. Njáll adotta Höskuld 1\. Njáll adopteert Höskuld 1. Njáll adoptuje Höskulda 1. Njáll adota Höskuld 1. Njáll adopterar Höskuld 1\. Njáll усиновляє Höskuld 1. Njáll 采用 Höskuld 1. Njáll adoptiert Höskuld.

Árið er eitt þúsund. rok||jedna|tisíc Das Jahr|ist|eintausend|tausend The year|is|one|thousand o ano|é|um|mil |||tusind Rok je tisíc. Året er tusind. The year is one thousand. Rok wynosi tysiąc. O ano é mil. Рік тисячний. Es ist das Jahr eintausend. Njáll er í heimsókn hjá vinum sínum. Njáll|||||friends| Njáll is visiting||on|visit|at|friends|his |||||amigos|seus Njáll|ist|in|Besuch|bei|Freunden|seinen |||besök||| |||besøg||| |je||návštěvě|u|přátel| Njáll je na návštěvě u svých přátel. Njáll er på besøg hos sine venner. Njáll is visiting his friends. Njáll está visitando a sus amigos. Njáll odwiedza swoich przyjaciół. Njáll está visitando seus amigos. Njáll відвідує своїх друзів. Njáll ist zu Besuch bei seinen Freunden. Hjá þeim býr strákur sem heitir Höskuldur. |nimi||chlapec|||Höskuldur Bei|ihnen|wohnt|Junge|der|heißt|Höskuldur by|them|lives|boy||is called|Hoskuld perto de|eles||||se chama| U nich bydlí chlapec jménem Höskuldur. En dreng ved navn Höskuld bor hos dem. With them lives a boy who is called Hoskuldr Con ellos vive un niño llamado Höskuld. Mieszka z nimi chłopiec o imieniu Höskuld. Na casa deles vive um garoto chamado Höskuldur. З ними живе хлопчик на ім'я Гескульд. Bei ihnen wohnt ein Junge namens Höskuld.

„Höskuldur, komdu hingað.“ segir Njáll. ||sem přijdě|| Höskuldur|komm|hier||Njáll Höskuldur, come here.|come here|"here"|says|Njáll Höskuldur|venha||diz| „Höskuldure, pojď sem.“ říká Njáll. "Häskuld, kom her," siger Njáll. "Höskuldur, come here," says Njáll. „Häskuld, chodź tutaj” – mówi Njáll. „Höskuldur, vem aqui.“ diz Njáll. «Хескулд, іди сюди», — каже Ньялл. „Höskuld, komm her.“ sagt Njáll. „Ég er með gjöf handa þér.“ Hann tekur gullhring af fingrinum sínum og gefur stráknum hringinn. |||cadeau|||||bague en or||doigt||||au garçon|bague I||with|gift|for|you|He|takes off|gold ring|off|his finger||and gives it|gives|the boy|the ring |estou|com||para||ele|||do|dedo|dele|e||menino| Ich|ist|mit|Geschenk|für|dich|Er|nimmt|Goldring|von|Finger|sein|und|gibt|dem Jungen|den Ring ||||||||guldring||fingret||||| |||gave|||||||||||| |||dárek|pro te|ti||bere|zlatý prsten|z|prstu|||dá|chlapci|prsten „Mám pro tebe dárek.“ Sundá z prstu zlatý prsten a dává chlapci prsten. "Jeg har en gave til dig." Han tager en guldring fra sin finger og giver den til drengen. "I have a gift for you." He takes a gold ring off his finger and gives the boy the ring. "Tengo un regalo para ti." Se quita un anillo de oro de su dedo y se lo da al niño. „Mam dla ciebie prezent.” Zdejmuje z palca złoty pierścionek i daje go chłopcu. „Eu tenho um presente para você.“ Ele tira um anel de ouro do dedo e dá ao garoto o anel. «У мене для вас подарунок», — він знімає з пальця золотий перстень і дає його хлопчикові. „Ich habe ein Geschenk für dich.“ Er zieht einen Goldring von seinem Finger und gibt dem Jungen den Ring.

„Vá. wow Wow. Wow „Vá. "Wow. "Wow. „Wow.“ Þakka þér fyrir.“ segir Höskuldur. děkuji|tibě||| danke|dir|für||Höskuldur Thank you||"for"|says|Hoskuld obrigar|a você|por|| Děkuji ti.“ říká Höskuldur. Tak, siger Höskuld. Thank you." says Höskuld. Gracias", dice Höskuld. Dziękuję.” – mówi Höskuld. Obrigado por isso.” diz Höskuldur. „Danke dir.“ sagt Höskuldur.

„Höskuldur, veist þú hver drap pabba þinn?“ spyr Njáll. ||||a tué||ton|| Hoskuld|"do you know"|you|who|killed|dad|your|asks| |sabe||||pai||pergunta| Höskuldur|weiß|du|wer|tötete|Papa|dein|fragt|Njáll |||vem|dödade|||| ||||dræbte|||| |||kdo|zabil|tátu|tvého|se ptá| „Höskuldure, víš kdo zabil tvého otce?“ ptá se Njáll. ”Häskuld, ved du hvem der slog din far ihjel?” spørger Njáll. "Häskuld, do you know who killed your dad?" asks Njáll. "Häskuld, ¿sabes quién mató a tu padre?", pregunta Njáll. „Häskuld, czy wiesz, kto zabił twojego tatę?” – pyta Njáll. „Höskuldur, sabes quem matou teu pai?” pergunta Njáll. „Höskuldur, weißt du, wer deinen Vater getötet hat?“ fragt Njáll.

„Já. Ja "Yes." „Ano.“ "Yes. "Tak. „Sim.” „Ja.“ Ég veit að það var sonur þinn, Skarphéðinn, en ég veit líka að þú ert búinn að bæta fyrir morðið, svo að við þurfum ekkert að ræða það mál frekar.“ |||to (1)|byl|||Skarphéðinn||||také||||hotový||odčinit||vraždu|tak||my|potřebujeme|nic||různit||| Ich|weiß|dass|es|war|Sohn|dein|Skarphéðinn|aber|ich|weiß|auch|dass|du|bist|bereit|zu|entschädigen|für|den Mord|so|dass|wir|brauchen|nichts|zu|besprechen|das|Thema|weiter I|know||it|was|son|your|Skarphéðinn|but|||also|||are|ready||make amends|for|the murder|so|||need|nothing||discuss||matter|further |sei|||||||||sei||||está||||||então||||||||assunto| Vím, že to byl tvůj syn, Skarphéðinn, ale vím také, že jsi se za vraždu odčinil, takže o této záležitosti nemusíme dál diskutovat.” Jeg ved, at det var din søn, Skarphéðinn, men jeg ved også, at du allerede har gjort bod på mordet, så vi behøver ikke diskutere sagen yderligere." I know that it was your son, Skarphéðinn, but I also know that you have made amends for the murder, so preferably we don’t need to discuss that matter further. Sé que fue tu hijo, Skarphéðinn, pero también sé que has enmendado el asesinato, por lo que no necesitamos discutir más el asunto". Wiem, że to był twój syn, Skarphéðinn, ale wiem też, że już zadośćuczyniłeś za morderstwo, więc nie musimy dalej omawiać tej sprawy. Ich weiß, dass es dein Sohn, Skarphéðinn, war, aber ich weiß auch, dass du für den Mord gebüßt hast, sodass wir darüber nicht weiter reden müssen.

„Það er gott svar. |||réponse Das|ist|gute|Antwort It||good|good answer „To je dobrá odpověď. "Det er et godt svar. That is a good answer. „To dobra odpowiedź. „Das ist eine gute Antwort. Ég sé að þú verður góður maður.“ segir Njáll. Ich|sehe|dass|du|wirst|guter|Mensch|sagt|Njáll |"I see"|||will become|good|man|| Vidím, že z tebe bude dobrý člověk.“ říká Njáll. Jeg ser, at du bliver en god mand." siger Njáll. I see that you will be a good man,” says Njáll. Widzę, że będziesz dobrym człowiekiem” – mówi Njáll. Ich sehe, dass du ein guter Mensch werden wirst.“ sagt Njáll.

„Það er gaman að heyra þig segja.“ segir Höskuldur. Es|ist|Spaß|zu|hören|dich|sagen|sagt|Höskuldur ||fun||hear|you|say||Hoskuld „Je příjemné tě slyšet mluvit.“ říká Höskuldur. "Det er dejligt at høre dig sige det," siger Höskuld. "It's nice to hear you say that," says Höskuld. „Miło to słyszeć” – mówi Höskuld. „Es ist schön, dich das sagen zu hören.“ sagt Höskuldur.

„Höskuldur, ég vil bjóða þér að búa hjá mér og fjölskyldunni minni.“ segir Njáll. |||offrir|||||||||| Höskuldur|ich|will|einladen|dir|zu|wohnen|bei|mir|und|der Familie|meiner|sagt|Njáll Hoskuld|I|want|invite|you||live with me|with|me||my family|my family|says| |||byde|||bo på||||||| "Häskuld, jeg vil invitere dig til at bo hos mig og min familie," siger Njáll. "Häskuld, I want to invite you to live with me and my family," says Njáll. „Häskuld, chcę cię zaprosić do zamieszkania ze mną i moją rodziną” – mówi Njáll. „Höskuldur, ich möchte dir anbieten, bei mir und meiner Familie zu wohnen.“ sagt Njáll. „Ef þú ert til í það.“ Wenn|du|bist|bereit|für|das "If"||you are|for||it "Hvis du er til det." "If you're up for it." "Si estás dispuesto a ello." – Jeśli masz na to ochotę. „Wenn du bereit bist dafür.“

„Já. Ja „Ja. Ég er til í það.“ segir Höskuldur. Ich|bin|bereit|für|das||Höskuldur I||up for||it||Hoskuld Jeg er klar til det,« siger Höskuld. I'm up for it," says Höskuld. Jestem na to gotowy” – mówi Höskuld. Ich bin bereit dafür.“ sagt Höskuldur.

Höskuldur fer þá heim til Njáls og býr hjá honum næstu árin. |||||Njáll||||||années Hoskuld|goes|"then"|home|to|Njál's place||||him|next few|the years Höskuldur|geht|dann|nach Hause|zu|Njál|und|wohnt|bei|ihm|nächsten|Jahren |||||Njál|||||| ||da||||||||| Höskuldur||||||||||| Höskuld tager derefter hjem til Njáls og bor hos ham de næste par år. Höskuld then goes home to Njáls and lives with him for the next few years. Luego, Höskuld regresa a su casa en Njáls y vive con él durante los próximos años. Następnie Höskuld wraca do domu w Njáls i mieszka z nim przez kilka następnych lat. Höskuldur geht dann nach Hause zu Njál und wohnt die nächsten Jahre bei ihm. Njáll hugsar vel um Höskuld og fjölskyldunni þykir vænt um hann. |pense|||||||cher|| |cares for|well|about|Hoskuld||the family|cares about|fond of him|about|him Njáll|denkt|gut|über|Höskuld|und|der Familie|scheint|viel|über|ihn ||||||||omtyckt|| |tænker|||||||kær om|| |myslí||||||||| Njáll tager sig godt af Höskuld, og familien elsker ham. Njáll thinks well of Höskuld and his family cares about him. Njáll cuida bien de Höskuld y la familia lo adora. Njáll dobrze opiekuje się Höskuldem, a rodzina go kocha. Njáll kümmert sich gut um Höskuld und die Familie hat ihn gern.

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.51 de:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=20 err=0.00%) cwt(all=161 err=1.86%)