×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Radialistas - La raíz de las palabras, 13 - La raíz de la palabra "escuela"

13 - La raíz de la palabra "escuela"

LOCUTORA

A ver si sabes, amigo.

Y si no sabes, te lo digo.

¿Qué significa la palabra “escuela”?

HOMBRE

¿Escuela?

Eso lo sabe cualquiera.

LOCUTORA

Pues dígame qué significa.

HOMBRE

Escuela quiere decir, no sé...

el lugar

donde los niños aprenden a leer y a escribir.

Y lo más importante,

donde aprenden a portarse bien y a obedecer.

LOCUTORA

Pues se equivoca, amigo mío.

Se equivoca de medio a medio.

LOCUTOR

“Escuela” viene del griego “skolia”

y significa “lugar de diversión”.

LOCUTORA

Skolia.

Tiempo de recreación, tiempo libre, vacaciones.

Todo eso significaba antes la palabra “escuela”.

HOMBRE

Pero no puede ser porque actualmente es todo lo contrario.

Para los niños, para las niñas, la escuela es una pesadez.

No quieren ir.

Se aburren.

LOCUTOR

Pues en el mundo griego no era así.

Los chicos se divertían,

hacían trucos de palabras,

conocían los números y las matemáticas

haciendo concursos.

Aprendían jugando, riendo.

LOCUTORA

No tenían que copiar ni repetir ni aprender nada de memoria.

LOCUTOR

No recibían castigos de los instructores.

LOCUTORA

Lo contrario de “skolia” era “askolia”

que significaba el trabajo, el deber, el esfuerzo.

LOCUTOR

Y tu escuela,

¿cómo es?

¿”skolia” o “askolia”?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

13 - La raíz de la palabra "escuela" 13 - Die Wurzel des Wortes "Schule". 13 - The root of the word "school". 13 - La racine du mot "école". 13 - 「学校」の語源。 13 - žodžio "mokykla" šaknis. 13 - De stam van het woord "school". 13 - A raiz da palavra "escola". 13 - Roten till ordet "skola". 13 - “学校”一词的词根

LOCUTORA LOCATOR

A ver si sabes, amigo. Let's see if you know, friend. ببین دوست داری میدونی

Y si no sabes, te lo digo. And if you don't know, I tell you.

¿Qué significa la palabra “escuela”? What does the word "school" mean?

HOMBRE MAN

¿Escuela? School?

Eso lo sabe cualquiera. That anyone knows. هر کسی این را می داند.

LOCUTORA ANNOUNCER

Pues dígame qué significa. |tell me|| Well tell me what it means. خوب بگو یعنی چی

HOMBRE MAN

Escuela quiere decir, no sé... School means, I don't know ... مدرسه یعنی نمیدونم...

el lugar the place مکان

donde los niños aprenden a leer y a escribir. where children learn to read and write.

Y lo más importante, And the most important, و از همه مهمتر،

donde aprenden a portarse bien y a obedecer. |||behave||||to obey where they learn to behave and obey. جایی که یاد می گیرند خوب رفتار کنند و اطاعت کنند.

LOCUTORA

Pues se equivoca, amigo mío. ||is wrong|| Well, you're mistaken, my friend. خب اشتباه میکنی دوست من

Se equivoca de medio a medio. ||of||| He is completely mistaken. او کاملا در اشتباه است.

LOCUTOR ANNOUNCER

“Escuela” viene del griego “skolia” |||Greek|schools "School" comes from the Greek "skolia" "مدرسه" از یونانی "skolia" آمده است.

y significa “lugar de diversión”. ||||fun and means "place of fun." و به معنی "محل تفریح" است.

LOCUTORA

Skolia. Skolia

Tiempo de recreación, tiempo libre, vacaciones. Time||recreation||| Recreation time, free time, vacations. اوقات فراغت، اوقات فراغت، تعطیلات.

Todo eso significaba antes la palabra “escuela”. ||||||school All of that meant before the word "school." همه اینها قبلاً به معنای کلمه "مدرسه" بود.

HOMBRE MAN

Pero no puede ser porque actualmente es todo lo contrario. |||||currently|||| But it can't be because it's the opposite today. اما نمی تواند باشد زیرا در حال حاضر کاملا برعکس است.

Para los niños, para las niñas, la escuela es una pesadez. ||||||||||heaviness For boys, for girls, school is a heaviness. برای پسران و دختران، مدرسه یک مشکل است.

No quieren ir. Don't|| They do not want to go. آنها نمی خواهند بروند.

Se aburren. They| They are bored. حوصله شان سر می رود.

LOCUTOR ANNOUNCER

Pues en el mundo griego no era así. Well, in the Greek world it wasn't like that. خب، در دنیای یونان اینطور نبود.

Los chicos se divertían, ||themselves|were having fun The boys had fun, پسرها سرگرم بودند،

hacían trucos de palabras, |tricks|| they did word tricks,

conocían los números y las matemáticas they knew||||the| they knew numbers and mathematics

haciendo concursos. |contests Making contests

Aprendían jugando, riendo. They learned||laughing They learned playing, laughing.

LOCUTORA

No tenían que copiar ni repetir ni aprender nada de memoria. |||to copy||repeat|||||memory They did not have to copy or repeat or learn anything by heart.

LOCUTOR

No recibían castigos de los instructores. |they received|punishments|||instructors They received no punishment from the instructors.

LOCUTORA

Lo contrario de “skolia” era “askolia” |||||asocial behavior The opposite of "skolia" was "askolia"

que significaba el trabajo, el deber, el esfuerzo. ||the|||duty|| that meant work, duty, effort.

LOCUTOR

Y tu escuela, And your school,

¿cómo es? How is it?

¿”skolia” o “askolia”? scolia||askolia "Skolia" or "askolia"?