×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 189: Lyana María - Su cam (18 de noviembre, 2016)

A mi aire 189: Lyana María - Su cam (18 de noviembre, 2016)

mi aire 189: Lyana María - Su cambio de vida y el proceso de paz en Colombia (18 de noviembre, 2016)

Hola amigos, bienvenidos a este podcast especial de “A mi aire”. Hoy es 18 de noviembre y tengo a Lyana María en el estudio. Una excompañera de trabajo muy querida de Colombia. Primero hablaremos de por qué es excompañera, Lyana nos contará cómo ha cambiado su vida. Después nos hablará del proceso de paz en su país. ¿Preparados para escuchar? Pues vamos.

*

A: Hola Lyana María, bienvenida a “A mi aire”.

L: Hola Alicia, gracias por invitarme de nuevo.

A: No es la primera vez que estás aquí. Grabamos juntas un podcast en 2011, ¿te acuerdas?

L: Sí, en aquella ocasión hablamos un poco de las diferentes regiones geográficas de Colombia.

A: Nosotras hemos sido compañeras de trabajo mucho tiempo, pero desde julio no estás en la escuela…

L: Sí, en enero de este año se me hizo claro que tenía que hacer un cambio de vida y aunque en ese momento solo supe que debía dejar la escuela Migros y dedicarme más a mi consulta de medicina complementaria, no sabía que iba a tener pronto un cambio radical de vida. Al finalizar el semestre académico ya teníamos un nuevo apartamento al que nos fuimos a vivir con mi suegra y su gata Kitti.

A: ¿Os fuisteis a vivir con tu suegra y su gata?

L: Eso es. Bueno, la idea ya la teníamos desde hacía algún tiempo y de pronto, todo se desarrolló muy rápido: a mitad de julio dicté [1] mi última clase y empezó el reto [2] de adaptación a una vida con mi suegra, quien cada día más necesita del apoyo [3] de alguien a sus 87 años.

A: Claro, es que con 87 años es normal que necesite ayuda. ¡Qué suerte que os tenga a vosotros! Y ahora te dedicas a tu consulta.

L: Sí, en mi consulta vinieron nuevas ideas y con la llegada de una nueva colega a nuestro equipo se aceleraron [4] procesos que estaban atascados [5], así que pronto vamos a estar presentes en youtube bajo Zentrum für ganzheitliche Gesundheit Colin Bloy y queremos también hacerlo en español bajo Centro para la medicina integral Colin Bloy.

A: ¿Qué encuentra la gente en vuestro centro?

L: Tenemos una amplia oferta de actividades centradas en la salud y el buen vivir. Al comienzo solo ofrecíamos terapias y ahora tenemos a alguien que ofrece ejercicios con el método de Feldenkrais, tenemos diferentes formas de meditación, hacemos una danza chamánica para la tierra los viernes de luna llena...

A: Dices que hacéis danzas chamánicas. ¿Y qué se pide en esas danzas? ¿Cuál es el sentido?

L: La danza chamánica se realiza para diferentes fines. La de la luna llena es para ayudar a limpiar a la tierra de todo aquello que ya no necesita.

A: Un chamán es un curandero [6], ¿verdad?

L: Bueno, el chamán tradicional es el sabio de la tribu que trabaja para la comunidad y para los individuos de la comunidad.

A: ¿Tú te consideras una chamana?

L: A partir del año 2001 empecé a ser guiada a realizar trabajo chamánico y he aprendido a tener más contacto con la naturaleza. Crecí en medio del cemento. Creo que soy una chamana moderna.

A: ¡Qué interesante! Ahora vamos a cambiar de tema. En Colombia habéis votado para ver si estabais a favor o en contra del proceso de paz con las FARC. Es un tema que se ha seguido en todos los medios de comunicación. ¿Qué nos puedes contar tú del proceso? ¿cómo lo has vivido?

L: Bueno, yo fui a votar el domingo 2 de octubre. Me interesa mucho lo que pasa en mi país. Para hablar de este proceso hay que conocer sus raíces: En los años 60 nació la guerrilla en Colombia, impulsada [7] por la revolución socialista en Cuba. En los años 70 surgieron [8] varios grupos rebeldes para luchar por las grandes desigualdades que se vivían en el país. En los 80 se agravó [9] la situación de violencia con un nuevo elemento: el narcotráfico, con personajes como Pablo Escobar, la familia Ochoa, Rodríguez Gacha y el cartel de Cali. Además aparecieron [10] grupos que buscaban hacer justicia por su propia mano.

A: Y el Estado no podía controlar la situación, ¿verdad? Entre los narcotraficantes y los guerrilleros… ¡Puf! Madre mía, ¡qué difícil!

L: Sí, difícil. Había miedo. El inicio del proceso de paz se lo debemos al entonces Presidente Belisario Betancourt, quien en 1984 firmó con las FARC el primer acuerdo de cese [11] al fuego.

A: Ah, ¿dejaron las armas en el 84?

L: Sí, pero no funcionó. Hubo traiciones por las dos partes. En los años 90 los narcotraficantes empezaron a secuestrar para sembrar el pánico y los guerrilleros secuestraban para financiarse.

A: El panorama se tranquilizó en el 2002 con la llegada de Alvaro Uribe al poder, ¿no?

L: Eso es, el Presidente Uribe se dedicó con vida, alma y sombrero [12] a combatir [13] a los grupos paramilitares y a la guerrilla con apoyo de los Estados Unidos. Él logró pacificar el país a un nivel superficial que permitió a los colombianos volver a hacer vida nocturna en las ciudades y a transitar [14] por las carreteras del país sin miedo.

A: ¿Y cómo es que luego empezaron de nuevo?

L: Bueno, nunca pararon del todo. Lastimosamente el ahora expresidente se convirtió en el enemigo número uno de su sucesor [15], el Presidente Juan Manuel Santos.

A: ¿Ha influido Alvaro Uribe al NO al proceso de paz?

L: Sí, creo que Uribe ha logrado que mucha gente votara por el No al Plebiscito [16] de Paz.

A: ¿Cuánto tiempo ha trabajado el Presidente Santos en ese acuerdo de paz?

L: 4 años son los oficiales, pero lleva por lo menos 2 años más. Él trabajó en el Plebiscito de paz con un comité de colombianos y extranjeros con mucha experiencia en el tema. Yo lo he leído. El tratado está muy bien trabajado.

A: Además de por Uribe, ¿por qué piensas que ha fracasado [17] el proceso de paz?

L: Pienso que el proceso en sí no ha fracasado, el fracaso en las urnas se debió a [18] que mucha gente no se informó debidamente y un poco a desinformación por parte de la prensa.

A: Vaya. ¿Y ahora qué va a pasar?

L: Ahora deben escuchar a la parte que dijo no y desarmar [19] sus miedos e informar mejor al pueblo.

A: ¿Qué te gustaba a ti del plebiscito?

L: Lo que más me gusta es que le quiere dar más apoyo y fuerza a la mujer colombiana, en cualquier posición en que se encuentre: como víctima, campesina, indígena, empresaria... Lo que no conoce la prensa internacional es la cantidad de historias conmovedoras [20] que ha habido detrás de este acuerdo de paz: 60 víctimas del conflicto fueron a La Habana a contar su dolor y a hacer propuestas, los guerrilleros se encontraron con las víctimas y les pidieron perdón y terminaron abrazándose, o una exguerrillera que con ojos vendados [21] y un cartel se puso en la calle a pedir perdón y a recibir abrazos.

A: Estas historias tan conmovedoras no han llegado a Europa, no…

L: El plebiscito ha sido el escenario en el que han ocurrido muchas pequeñas historias personales y conmovedoras y ha servido de reflexión para todos. Ahora después del NO de los colombianos, el Presidente está dialogando con las diferentes partes para buscar una solución y que no se pierda el gran esfuerzo de los últimos años para lograr una paz estable y duradera.

A: ¿Qué te parece que le dieran a Juan Manuel Santos el premio Nobel de la Paz?

L: ¡Me parece fantástico! La comunidad internacional le está diciendo a los colombianos con este gesto que el Presidente y la gente que trabaja con él están yendo en la dirección correcta.

A: Bueno, Lyana María, ya llegamos al final de este podcast. Muchas gracias por haber estado con nosotros. Ha sido muy interesante todo lo que nos has contado.

L: Con mucho gusto y ¡mucha suerte!

A: Sí, y mucha suerte a ti también en todos tus proyectos. Queridos amigos, yo también me despido de vosotros hasta el 2 de diciembre. Ese día os hablaré, entre otras cosas, de los payasos diabólicos [22], es que me llaman mucho la atención. Mientras tanto podéis aprender las palabras nuevas de este episodio con el entrenador de vocabulario y ver nuestras fotos en Instagram con #amiaire y #podclubalicia. Cuidaros y que os vaya muy bien.

[1] dictar: dar, impartir

[2] (el) reto: el desafío, el trabajo

[3] apoyar: ayudar

[4] acelerar. avanzar rápido

[5] atascado: parado, bloqueado

[6] curandero: persona que cura, que sana sin tener un título oficial

[7] impulsada: empujada, apoyada, movida

[8] surgir: nacer, crearse, salir

[9] agravarse: hacerse más grave, empeorar

[10] aparecer: mostrarse, presentarse de repente

[11] (el) cese: paro, alto, detención

[12] con vida, alma y sombrero: completamente

[13] combatir: luchar, pelear contra

[14] transitar: moverse, circular

[15] sucesor: dicho de una persona que sucede a otra en un trabajo o función; es el continuador, el relevo, la persona siguiente que tiene el mismo trabajo

[16] (el) plebiscito: el acuerdo

[17] fracasar: cuando algo no gana, cuando algo pierde

[18] debersea: ser por algo

[19] desarmar: quitar, reducir, disminuir los miedos y preocupaciones

[20] conmovedor: que emociona, que provoca sentimientos tiernos, emocionantes

[21] ojos vendados: ojos tapados con una cinta o venda

[22] diavólico: muy malo, perverso


A mi aire 189: Lyana María - Su cam (18 de noviembre, 2016) A mi aire 189: Lyana María - Your cam (November 18, 2016) A mi aire 189 : Lyana María - Su cam (18 novembre 2016)

mi aire 189: Lyana María - Su cambio de vida y el proceso de paz en Colombia (18 de noviembre, 2016)

Hola amigos, bienvenidos a este podcast especial de “A mi aire”. Hoy es 18 de noviembre y tengo a Lyana María en el estudio. Una excompañera de trabajo muy querida de Colombia. Primero hablaremos de por qué es excompañera, Lyana nos contará cómo ha cambiado su vida. Después nos hablará del proceso de paz en su país. ¿Preparados para escuchar? Pues vamos.

***

A: Hola Lyana María, bienvenida a “A mi aire”.

L: Hola Alicia, gracias por invitarme de nuevo.

A: No es la primera vez que estás aquí. Grabamos juntas un podcast en 2011, ¿te acuerdas?

L: Sí, en aquella ocasión hablamos un poco de las diferentes regiones geográficas de Colombia.

A: Nosotras hemos sido compañeras de trabajo mucho tiempo, pero desde julio no estás en la escuela…

L: Sí, en enero de este año se me hizo claro que tenía que hacer un cambio de vida y aunque en ese momento solo supe que debía dejar la escuela Migros y dedicarme más a mi consulta de medicina complementaria, no sabía que iba a tener pronto un cambio radical de vida. L: Yes, in January of this year it became clear to me that I had to make a change in my life and although at that time I only knew that I had to leave the Migros school and dedicate myself more to my complementary medicine consultation, I did not know that I was going to have soon a radical change of life. Al finalizar el semestre académico ya teníamos un nuevo apartamento al que nos fuimos a vivir con mi suegra y su gata Kitti. At the end of the academic semester we already had a new apartment to which we went to live with my mother-in-law and her cat Kitti.

A: ¿Os fuisteis a vivir con tu suegra y su gata? A: Did you go to live with your mother-in-law and her cat?

L: Eso es. Bueno, la idea ya la teníamos desde hacía algún tiempo y de pronto, todo se desarrolló muy rápido: a mitad de julio dicté [1] mi última clase y empezó el reto [2] de adaptación a una vida con mi suegra, quien cada día más necesita del apoyo [3] de alguien a sus 87 años. Well, we already had the idea for some time and suddenly, everything developed very quickly: in the middle of July I gave [1] my last class and the challenge [2] of adapting to a life with my mother-in-law began, who each day more he needs the support [3] of someone at 87 years old.

A: Claro, es que con 87 años es normal que necesite ayuda. ¡Qué suerte que os tenga a vosotros! Y ahora te dedicas a tu consulta. And now you dedicate yourself to your consultation.

L: Sí, en mi consulta vinieron nuevas ideas y con la llegada de una nueva colega a nuestro equipo se aceleraron [4] procesos que estaban atascados [5], así que pronto vamos a estar presentes en youtube bajo Zentrum für ganzheitliche Gesundheit Colin Bloy y queremos también hacerlo en español bajo Centro para la medicina integral Colin Bloy. L: Yes, new ideas came to my office and with the arrival of a new colleague to our team [4] processes that were stuck [5] were accelerated, so soon we will be present on YouTube under Zentrum für ganzheitliche Gesundheit Colin Bloy and we also want to do it in Spanish under Colin Bloy Center for Integral Medicine.

A: ¿Qué encuentra la gente en vuestro centro? A: What do people find in your center?

L: Tenemos una amplia oferta de actividades centradas en la salud y el buen vivir. L: We have a wide range of activities focused on health and good living. Al comienzo solo ofrecíamos terapias y ahora tenemos a alguien que ofrece ejercicios con el método de Feldenkrais, tenemos diferentes formas de meditación, hacemos una danza chamánica para la tierra los viernes de luna llena... At the beginning we only offered therapies and now we have someone who offers exercises with the Feldenkrais method, we have different forms of meditation, we do a shamanic dance for the earth on full moon Fridays ...

A: Dices que hacéis danzas chamánicas. ¿Y qué se pide en esas danzas? ¿Cuál es el sentido?

L: La danza chamánica se realiza para diferentes fines. La de la luna llena es para ayudar a limpiar a la tierra de todo aquello que ya no necesita.

A: Un chamán es un curandero [6], ¿verdad? A: A shaman is a healer [6], right?

L: Bueno, el chamán tradicional es el sabio de la tribu que trabaja para la comunidad y para los individuos de la comunidad. L: Well, the traditional shaman is the sage of the tribe who works for the community and for the individuals in the community.

A: ¿Tú te consideras una chamana?

L: A partir del año 2001 empecé a ser guiada a realizar trabajo chamánico y he aprendido a tener más contacto con la naturaleza. Crecí en medio del cemento. Creo que soy una chamana moderna.

A: ¡Qué interesante! Ahora vamos a cambiar de tema. En Colombia habéis votado para ver si estabais a favor o en contra del proceso de paz con las FARC. Es un tema que se ha seguido en todos los medios de comunicación. ¿Qué nos puedes contar tú del proceso? ¿cómo lo has vivido?

L: Bueno, yo fui a votar el domingo 2 de octubre. Me interesa mucho lo que pasa en mi país. Para hablar de este proceso hay que conocer sus raíces: En los años 60 nació la guerrilla en Colombia, impulsada [7] por la revolución socialista en Cuba. En los años 70 surgieron [8] varios grupos rebeldes para luchar por las grandes desigualdades que se vivían en el país. In the 70s [8] several rebel groups arose to fight for the great inequalities that existed in the country. En los 80 se agravó [9] la situación de violencia con un nuevo elemento: el narcotráfico, con personajes como Pablo Escobar, la familia Ochoa, Rodríguez Gacha y el cartel de Cali. In the 1980s [9] the situation of violence worsened with a new element: drug trafficking, with characters such as Pablo Escobar, the Ochoa family, Rodríguez Gacha and the Cali cartel. Además aparecieron [10] grupos que buscaban hacer justicia por su propia mano.

A: Y el Estado no podía controlar la situación, ¿verdad? Entre los narcotraficantes y los guerrilleros… ¡Puf! Madre mía, ¡qué difícil!

L: Sí, difícil. Había miedo. El inicio del proceso de paz se lo debemos al entonces Presidente Belisario Betancourt, quien en 1984 firmó con las FARC el primer acuerdo de cese [11] al fuego. We owe the beginning of the peace process to then-President Belisario Betancourt, who in 1984 signed the first ceasefire [11] agreement with the FARC.

A: Ah, ¿dejaron las armas en el 84?

L: Sí, pero no funcionó. L: Yes, but it didn't work. Hubo traiciones por las dos partes. There were betrayals on both sides. En los años 90 los narcotraficantes empezaron a secuestrar para sembrar el pánico y los guerrilleros secuestraban para financiarse. In the 90s, drug traffickers began kidnapping to spread panic and guerrillas kidnapped to finance themselves.

A: El panorama se tranquilizó en el 2002 con la llegada de Alvaro Uribe al poder, ¿no?

L: Eso es, el Presidente Uribe se dedicó con vida, alma y sombrero [12] a combatir [13] a los grupos paramilitares y a la guerrilla con apoyo de los Estados Unidos. L: That's right, President Uribe dedicated himself with life, soul and hat [12] to fighting [13] the paramilitary groups and the guerrillas with the support of the United States. Él logró pacificar el país a un nivel superficial que permitió a los colombianos volver a hacer vida nocturna en las ciudades y a transitar [14] por las carreteras del país sin miedo. He managed to pacify the country at a superficial level that allowed Colombians to return to a nightlife in the cities and to travel [14] through the country's highways without fear.

A: ¿Y cómo es que luego empezaron de nuevo? A: And how come they started again?

L: Bueno, nunca pararon del todo. L: Well, they never quite stopped. Lastimosamente el ahora expresidente se convirtió en el enemigo número uno de su sucesor [15], el Presidente Juan Manuel Santos. Unfortunately, the now former president became the number one enemy of his successor [15], President Juan Manuel Santos.

A: ¿Ha influido Alvaro Uribe al NO al proceso de paz? A: Has Alvaro Uribe influenced the NO to the peace process?

L: Sí, creo que Uribe ha logrado que mucha gente votara por el No al Plebiscito [16] de Paz. L: Yes, I think Uribe has managed to get many people to vote No to the Plebiscite [16] of Peace.

A: ¿Cuánto tiempo ha trabajado el Presidente Santos en ese acuerdo de paz?

L: 4 años son los oficiales, pero lleva por lo menos 2 años más. Él trabajó en el Plebiscito de paz con un comité de colombianos y extranjeros con mucha experiencia en el tema. He worked in the Peace Plebiscite with a committee of Colombians and foreigners with a lot of experience on the subject. Yo lo he leído. El tratado está muy bien trabajado. The treaty is very well worked.

A: Además de por Uribe, ¿por qué piensas que ha fracasado [17] el proceso de paz? A: Besides Uribe, why do you think the peace process has failed [17]?

L: Pienso que el proceso en sí no ha fracasado, el fracaso en las urnas se debió a [18] que mucha gente no se informó debidamente y un poco a desinformación por parte de la prensa. L: I think that the process itself has not failed, the failure at the polls was due to [18] that many people did not inform themselves properly and a bit to misinformation by the press.

A: Vaya. ¿Y ahora qué va a pasar?

L: Ahora deben escuchar a la parte que dijo no y desarmar [19] sus miedos e informar mejor al pueblo. L: Now they must listen to the part that said no and disarm [19] their fears and better inform the people.

A: ¿Qué te gustaba a ti del plebiscito?

L: Lo que más me gusta es que le quiere dar más apoyo y fuerza a la mujer colombiana, en cualquier posición en que se encuentre: como víctima, campesina, indígena, empresaria... Lo que no conoce la prensa internacional es la cantidad de historias conmovedoras [20] que ha habido detrás de este acuerdo de paz: 60 víctimas del conflicto fueron a La Habana a contar su dolor y a hacer propuestas, los guerrilleros se encontraron con las víctimas y les pidieron perdón y terminaron abrazándose, o una exguerrillera que con ojos vendados [21] y un cartel se puso en la calle a pedir perdón y a recibir abrazos. L: What I like the most is that you want to give more support and strength to Colombian women, in whatever position they find themselves: as a victim, peasant, indigenous, businesswoman ... What the international press does not know is the amount of moving stories [20] that have been behind this peace agreement: 60 victims of the conflict went to Havana to tell their pain and make proposals, the guerrillas met the victims and asked for their forgiveness and ended up hugging, or a former guerrilla that blindfolded [21] and a sign was put in the street to ask for forgiveness and receive hugs.

A: Estas historias tan conmovedoras no han llegado a Europa, no…

L: El plebiscito ha sido el escenario en el que han ocurrido muchas pequeñas historias personales y conmovedoras y ha servido de reflexión para todos. L: The plebiscite has been the setting in which many small personal and moving stories have occurred and it has served as a reflection for all. Ahora después del NO de los colombianos, el Presidente está dialogando con las diferentes partes para buscar una solución y que no se pierda el gran esfuerzo de los últimos años para lograr una paz estable y duradera. Now after the NO of the Colombians, the President is in dialogue with the different parties to find a solution so that the great effort of recent years to achieve a stable and lasting peace is not lost.

A: ¿Qué te parece que le dieran a Juan Manuel Santos el premio Nobel de la Paz?

L: ¡Me parece fantástico! La comunidad internacional le está diciendo a los colombianos con este gesto que el Presidente y la gente que trabaja con él están yendo en la dirección correcta.

A: Bueno, Lyana María, ya llegamos al final de este podcast. Muchas gracias por haber estado con nosotros. Ha sido muy interesante todo lo que nos has contado.

L: Con mucho gusto y ¡mucha suerte!

A: Sí, y mucha suerte a ti también en todos tus proyectos. Queridos amigos, yo también me despido de vosotros hasta el 2 de diciembre. Ese día os hablaré, entre otras cosas, de los payasos diabólicos [22], es que me llaman mucho la atención. Mientras tanto podéis aprender las palabras nuevas de este episodio con el entrenador de vocabulario y ver nuestras fotos en Instagram con #amiaire y #podclubalicia. Cuidaros y que os vaya muy bien.

[1] dictar: dar, impartir [1] dictate: give, impart

[2] (el) reto: el desafío, el trabajo

[3] apoyar: ayudar

[4] acelerar. avanzar rápido

[5] atascado: parado, bloqueado

[6] curandero: persona que cura, que sana sin tener un título oficial

[7] impulsada: empujada, apoyada, movida

[8] surgir: nacer, crearse, salir [8] arise: to be born, to be created, to leave

[9] agravarse: hacerse más grave, empeorar [9] get worse: get more serious, get worse

[10] aparecer: mostrarse, presentarse de repente [10] to appear: to appear, to appear suddenly

[11] (el) cese: paro, alto, detención [11] (the) cessation: stoppage, halt, detention

[12] con vida, alma y sombrero: completamente

[13] combatir: luchar, pelear contra

[14] transitar: moverse, circular

[15] sucesor: dicho de una persona que sucede a otra en un trabajo o función; es el continuador, el relevo, la persona siguiente que tiene el mismo trabajo [15] successor: said of a person who succeeds another in a job or function; is the follower, the relay, the next person who has the same job

[16] (el) plebiscito: el acuerdo

[17] fracasar: cuando algo no gana, cuando algo pierde [17] fail: when something does not win, when something loses

[18] debersea: ser por algo [18] should be: to be for something

[19] desarmar: quitar, reducir, disminuir los miedos y preocupaciones

[20] conmovedor: que emociona, que provoca sentimientos tiernos, emocionantes

[21] ojos vendados: ojos tapados con una cinta o venda [21] blindfold: eyes covered with a tape or bandage

[22] diavólico: muy malo, perverso [22] diavolic: very bad, perverse