×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 36: Curiosidades de febre (26 de febrero de 2010)

A mi aire 36: Curiosidades de febre (26 de febrero de 2010)

mi aire 36: Curiosidades de febrero, del Museo del Prado y Machu Picchu (26 de febrero de 2010)

¡Hola amigos! Soy Alicia. Bienvenidos a un nuevo podcast de "A mi aire". Hoy estamos a 26 de febrero. Es increíble lo rápido que pasa el tiempo, ya está terminando el mes. Os voy a hablar de una amiga mía que cumple años el 29 de febrero. También os hablaré de cómo se salvaron [1] las obras del Museo del Prado de la Guerra Civil española y al final os hablaré de Perú. En concreto sobre Machu Picchu. Unas mujeres suizas se quedaron atrapadas [2] allí hace un mes y las pobres lo pasaron muy mal. ¿Estáis preparados para escuchar? ¡Pues espero que os guste!

Estamos a finales de febrero y en esta época siempre pienso en Iziar. Es que ella nació el 29 de febrero. Iziar y yo fuimos tres años al mismo colegio. Hicimos sexto, séptimo y octavo de EGB [3] juntas, es decir tres años de escuela primaria. Me acuerdo todavía de cuando la conocí. Yo tenía doce años y ella era nueva en la clase. Su familia acababa de llegar a Madrid.

- ¡Hola! Eres nueva, ¿verdad? ¿Cómo te llamas? - le pregunté -.

- Sí, soy Iziar, ¿y tú?

- Yo me llamo Alicia. ¿De dónde eres? Iziar es un nombre muy raro.

- ¡No es tan raro, tía! Es del País Vasco. Yo soy de Bilbao.

- ¡Ah!

Y entonces me lo dijo. - ¿Sabes que yo tengo sólo 3 años? - ¿Qué? ¡Cómo vas a tener 3 años! - le respondí asombrada.

- Sí, nací el 29 de febrero, pero sólo hay ese día cada cuatro años. En un año normal no hay día 29.

- Pero entonces, ¿cuándo celebras tu cumpleaños? - A mí me importaba su cumpleaños. ¡Cómo no iba a tener Iziar cumpleaños!

Ella me contestó: - Lo celebro una vez cada 4 años, y los años que no existe el día 29 no tengo cumple -.

- ¿No tienes?-. En aquel momento Iziar me dio una pena terrible.

- Bueno, lo celebro el 28- añadió.

Era la primera vez que conocía a una niña tan rara, ella tenía 3 años y yo 12. Claro, nació en un año bisiesto y tenemos años bisiestos sólo cada cuatro años. Fue la primera vez que pensé de verdad en el mes de febrero. "¡Qué mes tan extraño! "- me dije -. "¿Por qué le quitarán o pondrán siempre un día?". Entonces pregunté a mi madre por qué el mes de febrero era tan raro. Me contó que la Tierra gira alrededor del sol. La Tierra tarda un año en dar una vuelta completa, es decir, 365 días, pero cada 4 años tenemos que añadir [4] un día al mes de febrero para que todo cuadre [5]. Es que la Tierra gira un poquito más despacio alrededor del sol que exactamente 365 días. En aquel momento fue cuando comenzó mi interés por la astronomía. Desde entonces es un tema que me fascina.

*

Y hablando de febrero, ¿sabéis qué hay de especial en Madrid? Hay una exposición al aire libre delante del Museo del Prado. En esta exposición se recuerda qué pasó con los cuadros del Prado durante la Guerra Civil española y se agradece públicamente la ayuda internacional. Es que hace 70 años un grupo de museos internacionales nos ayudó a sacar de España la obra pictórica. ¡Fue toda una aventura! Fijaros, 71 camiones consiguieron trasladar las obras de arte hasta Ginebra. Allí, en la Sociedad de Naciones, estuvieron a salvo [6] de las bombas y de la humedad de los sótanos [7]. Allí se conservó y cuidó el tesoro español hasta que terminó la guerra.

Os voy a contar la historia de salvación de los cuadros, que es muy interesante. En el año 1936 empezó en España la Guerra Civil y duró tres años. En aquella época no existía la Unión Europea, ni el Programa de "Patrimonio de la Humanidad", sin embargo, había gente que amaba el arte por encima de todo. Había gente que pensaba que el genio [8] no tenía nacionalidad ni pasaporte. Un grupo de personas así nos ayudó. Ellos eran representantes de museos franceses, ingleses, suizos, holandeses, incluso americanos. Ellos pusieron dinero de sus bolsillos para sacar las obras de arte de España. Fue un gesto tremendamente generoso. Gracias a estos amantes del arte podemos ver hoy en día los cuadros de Goya [9] y Velázquez [10], entre otros.

Los cuadros fueron a Valencia, de allí a Cataluña, después pasaron por Francia y llegaron hasta Ginebra. Aquí en Suiza las obras se guardaron en la Sociedad de Naciones. En una época en la que las carreteras no estaban en un buen estado y los transportes eran muy precarios, imagino que el viaje de los Goyas y Velázquez fue toda una aventura. De hecho el cuadro de "Los fusilamientos del 2 de mayo" de Francisco de Goya, se rasgó [11] con un balcón al pasar por un pueblo. Fue una herida de guerra, pero que no se nota. Podemos afirmar que los cuadros llegaron sanos y salvos [12] a su destino las dos veces, tanto al ir hacia Suiza como al regresar a Madrid.

La deuda tiene siete décadas, 70 años, y ya era tiempo de devolverla. Cuando terminó la Guerra Civil, Francisco Franco [13] pidió la devolución de los cuadros. Estos se nos devolvieron el 7 de septiembre, pero el gobierno franquista no pagó los gastos del traslado. Franco consideró al comité de salvación un colaborador del antiguo gobierno español, que había perdido la guerra. Por eso no pagó su cuenta.

En fin, lo que está claro es que el tesoro pictórico del Museo del Prado tuvo mucha suerte. Las obras llegaron a España justo una semana después de que hubiera empezado la II Guera Mundial.

*

Ahora os voy a hablar de algo completamente diferente, nos vamos a Perú. Cuando

se viaja a Perú hay una visita obligada: Machu Picchu. Este paraíso es Patrimonio de la Humanidad desde 1983 por la Unesco [14], esto significa que es un lugar de interés cultural para todo el mundo, por eso hay ayudas para mantenerlo y preservarlo [15]. ¡Ah!

y también fue declarado una de las siete maravillas del mundo hace tres años. Y ya sabéis que la elección de las maravillas no fue sólo entre unos amigos. En la elección participaron cien millones de personas del mundo entero.

Machu Picchu viene del idioma quechua [16] y significa "Montaña Vieja". En este lugar los incas construyeron un poblado maravilloso en el siglo XV. También era un santuario. En la época de explendor inca había ocho caminos que llegaban hasta allí. Con el tiempo los incas lo abandonaron y hoy en día nadie vive allí. ¿Por qué se fueron sus habitantes? No se sabe exactamente. Hoy en día se puede llegar hasta Machu Picchu andando unos tres días por el Camino Inca. El Camino Inca fue la pricipal ruta de acceso a Machu Picchu. Este empieza en Aguas Calientes, lugar que está a tres kilómetros de Cusco. Bueno, pues resulta que en enero hubo allí un temporal [17] enorme. Hubo inundaciones y miles de turistas se quedaron atrapados en Aguas Calientes.

Tres chicas suizas de 19 años se fueron a Perú después de hacer su examen de Selectividad [18]. Ellas son del cantón de Zúrich. Bueno, pues estaban andando por el camino hacia Machu Picchu cuando empezó a llover y, ¡menos mal que regresaron!, porque el temporal fue a peor. Ellas, con otros muchos turistas, se quedaron atrapadas e incomunicadas en Aguas Calientes. Era imposible tomar el tren para Cusco porque había habido derrumbamientos [19]. Las pobres chicas no tenían dinero para dormir en una pensión, ya que los precios eran altísimos por la demanda de habitaciones. Tampoco había mucha comida... En fin, despacito la policía y el ejército han sacado a los turistas en helicópteros de la zona. Las chicas ya están a salvo. Yo espero que ya se hayan tranquilizado y hayan continuado su viaje hacia la República Dominicana. El tiempo metereológico no lo podemos controlar. Aquí en Suiza también ha habido temporales terribles. Me acuerdo que hace unos años nevó tanto que algunos pueblos quedaron incomunicados. Bueno, mi exvecina Karin se quedó incomunicada en Davos por la nieve. Ayayay, también la tuvieron que sacar de allí en helicóptero.

*

Bueno, esto es todo por hoy. Ya sabéis que me podéis dejar vuestros comentarios en la página web: www.podclub.ch. El próximo día os hablaré de la reforma de pensiones en España. Resulta que los españoles seguramente van a ser los primeros europeos en jubilarse a los 67, ¿qué os parece? También os contaré alguna cosita sobre Costa Rica, que tiene una nueva presidenta. Como siempre os contaré todo "a mi aire". Hasta entonces, ¡que os vaya muy bien!

[1] salvar: librar de un riesgo o peligro; poner en seguro

[2] quedarse atrapado: no poder salir

[3] EGB: Educación General Básica

[4] añadir: incorporar, agregar, poner un día más

[5] cuadrar: hacer que todo coincida, ajustar

[6] estar a salvo: estar fuera de peligro

[7] sótano: pieza, cuarto subterráneo entre los cimientos de un edificio

[8] el genio: la capacidad para inventar o crear cosas

[9] Goya: gran pintor español; nació en Aragón en 1746 y murió en 1828

[10] Velázquez: gran pintor español; nació en Sevilla en 1599 y murió en 1660

[11] se rasgó: del verbo rasgar; se rompió un poquito

[12] llegar sano y salvo: llegar perfectamente a un lugar

[13] Francisco Franco: Jefe del Estado español después de la Guerra Civil y durante la dictadura (1939-1975)

[14] Unesco: organización da las Naciones Unidas para la educación, la ciencia y la cultura

[15] preservar: proteger de daños

[16] quechua: lengua de una tribu peruana

[17] temporal: tiempo de lluvia persistente y continuada; también puede haber temporal de nieve

[18] examen de Selectividad: examen de acceso a la universidad

[19] derrumbamiento: caída de rocas de una montaña

A mi aire 36: Curiosidades de febre (26 de febrero de 2010) A mi aire 36: Curiosities of Febre (February 26, 2010) A mi aire 36 : Curiosidades de febre (26 février 2010)

mi aire 36: Curiosidades de febrero, del Museo del Prado y Machu Picchu (26 de febrero de 2010)

¡Hola amigos! Soy Alicia. Bienvenidos a un nuevo podcast de "A mi aire". Hoy estamos a 26 de febrero. Es increíble lo rápido que pasa el tiempo, ya está terminando el mes. Os voy a hablar de una amiga mía que cumple años el 29 de febrero. También os hablaré de cómo se salvaron [1] las obras del Museo del Prado de la Guerra Civil española y al final os hablaré de Perú. I will also tell you about how the works of the Prado Museum from the Spanish Civil War were saved [1] and at the end I will tell you about Peru. En concreto sobre Machu Picchu. Unas mujeres suizas se quedaron atrapadas [2] allí hace un mes y las pobres lo pasaron muy mal. Swiss women were trapped [2] there a month ago and the poor had a very hard time. ¿Estáis preparados para escuchar? ¡Pues espero que os guste!

Estamos a finales de febrero y en esta época siempre pienso en Iziar. Es que ella nació el 29 de febrero. Iziar y yo fuimos tres años al mismo colegio. Hicimos sexto, séptimo y octavo de EGB [3] juntas, es decir tres años de escuela primaria. We did sixth, seventh and eighth EGB [3] together, that is to say three years of primary school. Me acuerdo todavía de cuando la conocí. Yo tenía doce años y ella era nueva en la clase. Su familia acababa de llegar a Madrid.

- ¡Hola! Eres nueva, ¿verdad? ¿Cómo te llamas? - le pregunté -.

- Sí, soy Iziar, ¿y tú?

- Yo me llamo Alicia. ¿De dónde eres? Iziar es un nombre muy raro.

- ¡No es tan raro, tía! Es del País Vasco. Yo soy de Bilbao.

- ¡Ah!

Y entonces me lo dijo. - ¿Sabes que yo tengo sólo 3 años? - ¿Qué? ¡Cómo vas a tener 3 años! - le respondí asombrada.

- Sí, nací el 29 de febrero, pero sólo hay ese día cada cuatro años. En un año normal no hay día 29.

- Pero entonces, ¿cuándo celebras tu cumpleaños? - A mí me importaba su cumpleaños. - I cared about his birthday. ¡Cómo no iba a tener Iziar cumpleaños! How could Iziar not have a birthday!

Ella me contestó: - Lo celebro una vez cada 4 años, y los años que no existe el día 29 no tengo cumple -.

- ¿No tienes?-. En aquel momento Iziar me dio una pena terrible.

- Bueno, lo celebro el 28- añadió.

Era la primera vez que conocía a una niña tan rara, ella tenía 3 años y yo 12. Claro, nació en un año bisiesto y tenemos años bisiestos sólo cada cuatro años. Sure, it was born in a leap year and we have leap years only every four years. Fue la primera vez que pensé de verdad en el mes de febrero. "¡Qué mes tan extraño! "- me dije -. "¿Por qué le quitarán o pondrán siempre un día?". "Why will they always take away or put in one day?" Entonces pregunté a mi madre por qué el mes de febrero era tan raro. Me contó que la Tierra gira alrededor del sol. He told me that the Earth revolves around the sun. La Tierra tarda un año en dar una vuelta completa, es decir, 365 días, pero cada 4 años tenemos que añadir [4] un día al mes de febrero para que todo cuadre [5]. It takes one year for the Earth to make a complete revolution, that is, 365 days, but every 4 years we have to add [4] one day to the month of February so that everything fits [5]. Es que la Tierra gira un poquito más despacio alrededor del sol que exactamente 365 días. It is that the Earth rotates a little more slowly around the sun than exactly 365 days. En aquel momento fue cuando comenzó mi interés por la astronomía. It was then that my interest in astronomy began. Desde entonces es un tema que me fascina. Since then it has been a subject that fascinates me.

***

Y hablando de febrero, ¿sabéis qué hay de especial en Madrid? And speaking of February, do you know what is special about Madrid? Hay una exposición al aire libre delante del Museo del Prado. En esta exposición se recuerda qué pasó con los cuadros del Prado durante la Guerra Civil española y se agradece públicamente la ayuda internacional. This exhibition remembers what happened to the Prado paintings during the Spanish Civil War and the international help is publicly appreciated. Es que hace 70 años un grupo de museos internacionales nos ayudó a sacar de España la obra pictórica. It is that 70 years ago a group of international museums helped us to take the pictorial work out of Spain. ¡Fue toda una aventura! It was quite an adventure! Fijaros, 71 camiones consiguieron trasladar las obras de arte hasta Ginebra. Look, 71 trucks managed to transport the works of art to Geneva. Allí, en la Sociedad de Naciones, estuvieron a salvo [6] de las bombas y de la humedad de los sótanos [7]. There, in the League of Nations, they were safe [6] from bombs and moisture in basements [7]. Allí se conservó y cuidó el tesoro español hasta que terminó la guerra. There the Spanish treasure was preserved and cared for until the war ended.

Os voy a contar la historia de salvación de los cuadros, que es muy interesante. En el año 1936 empezó en España la Guerra Civil y duró tres años. En aquella época no existía la Unión Europea, ni el Programa de "Patrimonio de la Humanidad", sin embargo, había gente que amaba el arte por encima de todo. At that time there was no European Union, nor the "World Heritage" Program, however, there were people who loved art above all else. Había gente que pensaba que el genio [8] no tenía nacionalidad ni pasaporte. Un grupo de personas así nos ayudó. Ellos eran representantes de museos franceses, ingleses, suizos, holandeses, incluso americanos. They were representatives of French, English, Swiss, Dutch and even American museums. Ellos pusieron dinero de sus bolsillos para sacar las obras de arte de España. They put money out of their pockets to get the works of art out of Spain. Fue un gesto tremendamente generoso. It was a tremendously generous gesture. Gracias a estos amantes del arte podemos ver hoy en día los cuadros de Goya [9] y Velázquez [10], entre otros. Thanks to these art lovers we can see today the paintings of Goya [9] and Velázquez [10], among others.

Los cuadros fueron a Valencia, de allí a Cataluña, después pasaron por Francia y llegaron hasta Ginebra. The paintings went to Valencia, from there to Catalonia, then through France and on to Geneva. Aquí en Suiza las obras se guardaron en la Sociedad de Naciones. Here in Switzerland the works were kept at the League of Nations. En una época en la que las carreteras no estaban en un buen estado y los transportes eran muy precarios, imagino que el viaje de los Goyas y Velázquez fue toda una aventura. At a time when roads were not in good condition and transportation was very precarious, I imagine that the journey of the Goyas and Velázquez was quite an adventure. De hecho el cuadro de "Los fusilamientos del 2 de mayo" de Francisco de Goya, se rasgó [11] con un balcón al pasar por un pueblo. In fact, the painting of "The executions of May 2" by Francisco de Goya, was torn [11] with a balcony when passing through a town. Fue una herida de guerra, pero que no se nota. It was a war wound, but one that is not noticeable. Podemos afirmar que los cuadros llegaron sanos y salvos [12] a su destino las dos veces, tanto al ir hacia Suiza como al regresar a Madrid. We can affirm that the cadres arrived safe and sound [12] at their destination both times, both when going to Switzerland and upon returning to Madrid.

La deuda tiene siete décadas, 70 años, y ya era tiempo de devolverla. The debt is seven decades old, 70 years old, and it was time to pay it back. Cuando terminó la Guerra Civil, Francisco Franco [13] pidió la devolución de los cuadros. When the Civil War ended, Francisco Franco [13] asked for the paintings to be returned. Estos se nos devolvieron el 7 de septiembre, pero el gobierno franquista no pagó los gastos del traslado. These were returned to us on September 7, but the Franco government did not pay the costs of the transfer. Ils nous ont été restitués le 7 septembre, mais le gouvernement franquiste n'a pas pris en charge les frais de transfert. Franco consideró al comité de salvación un colaborador del antiguo gobierno español, que había perdido la guerra. Franco considered the salvation committee a collaborator of the old Spanish government, which had lost the war. Por eso no pagó su cuenta. That is why he did not pay his bill.

En fin, lo que está claro es que el tesoro pictórico del Museo del Prado tuvo mucha suerte. In short, what is clear is that the pictorial treasure of the Prado Museum was very lucky. Las obras llegaron a España justo una semana después de que hubiera empezado la II Guera Mundial. The works arrived in Spain just a week after the Second World War had begun.

***

Ahora os voy a hablar de algo completamente diferente, nos vamos a Perú. Now I am going to talk to you about something completely different, we are going to Peru. Cuando

se viaja a Perú hay una visita obligada: Machu Picchu. If you travel to Peru, there is a must see: Machu Picchu. Este paraíso es Patrimonio de la Humanidad desde 1983 por la Unesco [14], esto significa que es un lugar de interés cultural para todo el mundo, por eso hay ayudas para mantenerlo y preservarlo [15]. This paradise has been a World Heritage Site since 1983 by Unesco [14], this means that it is a place of cultural interest for everyone, so there are aids to maintain and preserve it [15]. ¡Ah!

y también fue declarado una de las siete maravillas del mundo hace tres años. and it was also declared one of the seven wonders of the world three years ago. Y ya sabéis que la elección de las maravillas no fue sólo entre unos amigos. En la elección participaron cien millones de personas del mundo entero. One hundred million people from all over the world participated in the election.

Machu Picchu viene del idioma quechua [16] y significa "Montaña Vieja". Machu Picchu comes from the Quechua language [16] and means "Old Mountain". En este lugar los incas construyeron un poblado maravilloso en el siglo XV. In this place the Incas built a wonderful town in the 15th century. Les Incas y ont construit une merveilleuse colonie au 15e siècle. También era un santuario. It was also a sanctuary. En la época de explendor inca había ocho caminos que llegaban hasta allí. In the time of Inca splendor there were eight roads that reached there. Con el tiempo los incas lo abandonaron y hoy en día nadie vive allí. ¿Por qué se fueron sus habitantes? Why did its inhabitants leave? No se sabe exactamente. Hoy en día se puede llegar hasta Machu Picchu andando unos tres días por el Camino Inca. Today you can get to Machu Picchu walking about three days on the Inca Trail. El Camino Inca fue la pricipal ruta de acceso a Machu Picchu. The Inca Trail was the main access route to Machu Picchu. Este empieza en Aguas Calientes, lugar que está a tres kilómetros de Cusco. This begins in Aguas Calientes, a place that is three kilometers from Cusco. Bueno, pues resulta que en enero hubo allí un temporal [17] enorme. Well, it turns out that in January there was a huge storm [17]. Hubo inundaciones y miles de turistas se quedaron atrapados en Aguas Calientes. There were floods and thousands of tourists were trapped in Aguas Calientes.

Tres chicas suizas de 19 años se fueron a Perú después de hacer su examen de Selectividad [18]. Three 19-year-old Swiss girls went to Peru after taking their Selectivity exam [18]. Ellas son del cantón de Zúrich. They are from the canton of Zurich. Bueno, pues estaban andando por el camino hacia Machu Picchu cuando empezó a llover y, ¡menos mal que regresaron!, porque el temporal fue a peor. Well, they were walking along the road to Machu Picchu when it started to rain and, thank goodness they returned! Because the storm worsened. Ils marchaient sur la route du Machu Picchu lorsqu'il s'est mis à pleuvoir et heureusement qu'ils sont revenus, car l'orage s'est aggravé. Ellas, con otros muchos turistas, se quedaron atrapadas e incomunicadas en Aguas Calientes. Era imposible tomar el tren para Cusco porque había habido derrumbamientos [19]. Il était impossible de prendre le train pour Cusco à cause des glissements de terrain [19]. Las pobres chicas no tenían dinero para dormir en una pensión, ya que los precios eran altísimos por la demanda de habitaciones. The poor girls did not have money to sleep in a pension, since the prices were so high due to the demand for rooms. Tampoco había mucha comida... En fin, despacito la policía y el ejército han sacado a los turistas en helicópteros de la zona. There was not much food either ... Anyway, slowly the police and the army have taken tourists by helicopter out of the area. Las chicas ya están a salvo. The girls are already safe. Yo espero que ya se hayan tranquilizado y hayan continuado su viaje hacia la República Dominicana. El tiempo metereológico no lo podemos controlar. We cannot control the weather. Aquí en Suiza también ha habido temporales terribles. Here in Switzerland there have also been terrible storms. Me acuerdo que hace unos años nevó tanto que algunos pueblos quedaron incomunicados. Bueno, mi exvecina Karin se quedó incomunicada en Davos por la nieve. Ayayay, también la tuvieron que sacar de allí en helicóptero.

***

Bueno, esto es todo por hoy. Ya sabéis que me podéis dejar vuestros comentarios en la página web: www.podclub.ch. El próximo día os hablaré de la reforma de pensiones en España. Resulta que los españoles seguramente van a ser los primeros europeos en jubilarse a los 67, ¿qué os parece? También os contaré alguna cosita sobre Costa Rica, que tiene una nueva presidenta. Como siempre os contaré todo "a mi aire". Hasta entonces, ¡que os vaya muy bien!

[1] salvar: librar de un riesgo o peligro; poner en seguro [1] save: rid of a risk or danger; put in insurance

[2] quedarse atrapado: no poder salir [2] stay trapped: not being able to get out

[3] EGB: Educación General Básica

[4] añadir: incorporar, agregar, poner un día más [4] add: add, add, put one more day

[5] cuadrar: hacer que todo coincida, ajustar [5] square: match everything, adjust

[6] estar a salvo: estar fuera de peligro [6] be safe: be out of danger

[7] sótano: pieza, cuarto subterráneo entre los cimientos de un edificio [7] basement: room, underground room between the foundations of a building

[8] el genio: la capacidad para inventar o crear cosas [8] genius: the ability to invent or create things

[9] Goya: gran pintor español; nació en Aragón en 1746 y murió en 1828

[10] Velázquez: gran pintor español; nació en Sevilla en 1599 y murió en 1660

[11] se rasgó: del verbo rasgar; se rompió un poquito

[12] llegar sano y salvo: llegar perfectamente a un lugar

[13] Francisco Franco: Jefe del Estado español después de la Guerra Civil y durante la dictadura (1939-1975)

[14] Unesco: organización da las Naciones Unidas para la educación, la ciencia y la cultura

[15] preservar: proteger de daños

[16] quechua: lengua de una tribu peruana [16] Quechua: language of a Peruvian tribe

[17] temporal: tiempo de lluvia persistente y continuada; también puede haber temporal de nieve [17] temporary: time of persistent and continuous rain; there may also be snowstorm

[18] examen de Selectividad: examen de acceso a la universidad

[19] derrumbamiento: caída de rocas de una montaña [19] landslide: falling rocks from a mountain