×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

Veinte Mundos, Arriba los guantes

Arriba los guantes

El boxeo es una actividad que nunca ha estado libre de polémica por ser un deporte de extrema rudeza. Incluso, es considerado por muchas personas como un acto “salvaje”. Pero en esta historia, el pugilismo , como también se le conoce, se convierte en una oportunidad para un grupo de amas de casa de combatir el machismo con sus propias manos. Dejando los prejuicios de lados, muchas mujeres ecuatorianas acuden a diario a entrenar a un gimnasio, con la secreta esperanza de vencer sus temores y lograr mayor confianza a punto de golpes. Por Daniel Benavides

Es una descarga de cosas guardadas por años dentro de mí”. “Cuando tengo a mi oponente al frente sólo imagino que es mi ex marido y pego con todas mis fuerzas”. “Desde que entré a practicar boxeo dejé de llorar a solas, ahora camino con seguridad por la calle”. Éstas son parte de las opiniones vertidas por algunas de las alumnas que llegan al barrio del Batán, en la ciudad de Quito, a practicar boxeo.

Es algo extraño verlas subidas en el cuadrilátero mientras hacen fintas o golpean el saco de box. Uno no imagina a su santa madre o a su dulce tía, apretando los dientes y lanzando jabs y ganchos con una concentración digna del entrenamiento de cualquier película de “Rocky Balboa”.

Esto no es como ir a un gimnasio de moda y ver a las chicas que practican aerobox o cualquier otro tipo de arte marcial simulado. Estas amas de casa practican de verdad este deporte y en el gimnasio las entrenan con el mismo compromiso que a los otros alumnos, aunque claro, sin extralimitarse.

Las amas de casa que han llegado al gimnasio del ex boxeador ecuatoriano Luis “La Cobra” Buitrón, tienen historias personales distintas. Se diferencian en los detalles y en los nombres de sus protagonistas aunque en el fondo tienen la misma esencia: el machismo.

“Algunas tienen pasados más densos que involucran violencia física, otras vienen porque su autoestima es muy baja y quieren ganar seguridad, otras sencillamente buscan verse mejor. Pero creo que todas ellas luego de un tiempo descubren un gusto por este deporte que nunca habían imaginado tener”, opina Buitrón que entrena cerca de 40 personas en su gimnasio. Ahí conviven jóvenes de ambos géneros, señoras de mediana edad y boxeadores semiprofesionales que buscan hacer carrera en este deporte.

Golpe al machismo

Aunque la violencia de género es un mal global –según datos de la ONU una de cada tres mujeres a nivel mundial ha sufrido algún tipo de abuso a lo largo de su vida- el machismo es una característica muy marcada en el carácter latinoamericano. Esta característica se presenta no sólo en los hombres, sino también en las mujeres. “En ciertos casos, ellas asumen como algo normal ser tratadas como seres inferiores o denigradas por su género ”, opina el sicólogo social Andrés Santos.

Existe una conocida expresión entre las mujeres indígenas de Ecuador cuando sus esposos las golpean y alguien quiere intervenir: “Marido es”. Son ellas mismas quienes emiten esta frase, justificando las acciones del esposo por el solo hecho de ser hombre.

“Se cree que la violencia doméstica sólo significa agresiones físicas y eso es una parte importante del problema. La violencia sicológica deja marcas que no son visibles, pero que destruyen el interior de la persona. Si pierden la confianza en sí mismas, la autoestima y la dignidad, es un daño a largo plazo que es difícil de curar”, dice Santos.

Resulta algo irónico, que un deporte que siempre ha sido criticado en algunos sectores por su brutalidad , haya sido la respuesta para mujeres como Silvia, Carla y Ana para detener en sus propias vidas los abusos o humillaciones que recibían en sus distintos entornos.

“Vi la información en un periódico sobre el gimnasio de ‘La Cobra' donde decían que aceptaban todo tipo de alumnos. No sabía quien era él, ni que había sido campeón de boxeo . Pero en ese tiempo tenía problemas con mi ex esposo y me dije: ‘si no puedo golpearle a él, al menos puedo fingir que lo hago', y en ese momento me fui a verlo”, recuerda Carla, quien ya lleva dos años practicando boxeo.

“La Cobra” abrió sus puertas para entrenar a mujeres luego de retirarse del boxeo profesional. “Es complicado una vez que dejas de estar activo y no puedes hacer combates para ganar dinero. Tuve que buscar una manera de subsistir y se me ocurrió dar lecciones a todo el mundo que lo quisiera y así podía tener más alumnos”, recuerda.

“Siempre fui muy insegura de mí misma y una amiga me recomendó que me metiese a hacer artes marciales para mejorar eso. Cuando llegué al gimnasio y observé a todos esos boxeadores, y las paredes llenas de afiches de Arnold Schwarzenegger y Jean Claude Van Damme, casi salgo corriendo. Pero por suerte me quedé y comencé a entrenar”, dice Silvia de 50 años.

Duro entrenamiento

Desde hace cerca de siete años que a las puertas del gimnasio llegó la primera señora para entrar en este desconocido mundo del boxeo. Desde ahí el número de alumnas se ha incrementado ,y aunque no es una actividad masiva, desde entonces nunca ha dejado de haber un tono de voz femenino que haga contraste con el vozarrón que tiene “La Cobra”.

“Me funcionó bastante bien comenzar con esto del boxeo. En todo sentido la gente te respeta más cuando sienten que te respetas a ti misma. Incluso en el trabajo me ha ido mejor desde que lo practico”, dice Ana de 27 años que es secretaria de una empresa.

Entrenan tres veces por semana, por las tardes, en el horario que muchas de ellas antes veían la telenovela. Su rutina consiste en un calentamiento de quince minutos, donde hacen elongaciones y estiramientos . Luego pasan al saco de boxeo donde practican diferentes combinaciones bajo la atenta mirada de su entrenador. “Está golpeando como una señora”, les molesta “La Cobra”, para incentivarlas a pegar con más fuerza.

Ya al final de la hora, se suben al ring donde primero hacen una simulación de combate con un sparring que esquiva sus golpes. Luego, el gran momento: un pequeño combate a dos rounds donde pueden poner en práctica lo aprendido.

Pero el real aprendizaje lo llevan fuera del gimnasio y del cuadrilátero, e incluso más allá de sus puños que ahora están entrenados. Lo llevan dentro de su pecho, en la confianza que les inyecta el sentir que pueden protegerse por sí mismas en un ambiente que todavía es muy influenciado por el machismo.

Ficha de “la Cobra” Nombre: Luis Buitrón Fecha de nacimiento: 24 de diciembre de 1962 Categoría: medio- mediano (welter) Estilo: ortodoxo (diestro) Alias: La Cobra Nacionalidad: ecuatoriano Lugar de nacimiento: Provincia de Cotopaxi Registor de pelease: ganadas 26 (KO 18); perdidas 6 (KO 6); empates 0


Arriba los guantes Handschuhe hoch Gloves up Rękawice w górę Luvas para cima

El boxeo es una actividad que nunca ha estado libre de polémica por ser un deporte de extrema rudeza. Boxing is an activity that has never been without controversy for being a sport of extreme rudeness. Incluso, es considerado por muchas personas como un acto “salvaje”. It is even considered by many people as a "wild" act. Pero en esta historia, el pugilismo , como también se le conoce, se convierte en una oportunidad para un grupo de amas de casa de combatir el machismo con sus propias manos. But in this story, pugilism, as it is also known, becomes an opportunity for a group of housewives to fight machismo with their own hands. Dejando los prejuicios de lados, muchas mujeres ecuatorianas acuden a diario a entrenar a un gimnasio, con la secreta esperanza de vencer sus temores y lograr mayor confianza a punto de golpes. Leaving prejudices aside, many Ecuadorian women go daily to train in a gym, with the secret hope of overcoming their fears and achieving greater confidence at the point of blows. Por Daniel Benavides

Es una descarga de cosas guardadas por años dentro de mí”. It is a discharge of things kept for years inside me ”. “Cuando tengo a mi oponente al frente sólo imagino que es mi ex marido y pego con todas mis fuerzas”. “Desde que entré a practicar boxeo dejé de llorar a solas, ahora camino con seguridad por la calle”. "Since I started boxing I stopped crying alone, now I walk safely down the street." Éstas son parte de las opiniones vertidas por algunas de las alumnas que llegan al barrio del Batán, en la ciudad de Quito, a practicar boxeo. These are part of the opinions expressed by some of the students who come to the Batán neighborhood, in the city of Quito, to practice boxing.

Es algo extraño verlas subidas en el cuadrilátero mientras hacen fintas o golpean el saco de box. It is strange to see them up in the ring while feinting or hitting the punching bag. Uno no imagina a su santa madre o a su dulce tía, apretando los dientes y lanzando jabs y ganchos con una concentración digna del entrenamiento de cualquier película de “Rocky Balboa”. One does not imagine his holy mother or his sweet aunt, clenching her teeth and throwing jabs and hooks with a concentration worthy of the training of any "Rocky Balboa" movie.

Esto no es como ir a un gimnasio de moda y ver a las chicas que practican aerobox o cualquier otro tipo de arte marcial simulado. This is not like going to a trendy gym and seeing girls practicing aerobox or any other kind of simulated martial art. Estas amas de casa practican de verdad este deporte y en el gimnasio las entrenan con el mismo compromiso que a los otros alumnos, aunque claro, sin extralimitarse. These housewives really practice this sport and in the gym they train them with the same commitment as the other students, although of course, without going too far.

Las amas de casa que han llegado al gimnasio del ex boxeador ecuatoriano Luis “La Cobra” Buitrón, tienen historias personales distintas. The housewives who have come to the gym of former Ecuadorian boxer Luis “La Cobra” Buitrón have different personal stories. Se diferencian en los detalles y en los nombres de sus protagonistas aunque en el fondo tienen la misma esencia: el machismo. They differ in the details and in the names of their protagonists although deep down they have the same essence: machismo.

“Algunas tienen pasados más densos que involucran violencia física, otras vienen porque su autoestima es muy baja y quieren ganar seguridad, otras sencillamente buscan verse mejor. “Some have more dense pasts that involve physical violence, others come because their self-esteem is very low and they want to gain security, others simply want to look better. Pero creo que todas ellas luego de un tiempo descubren un gusto por este deporte que nunca habían imaginado tener”, opina Buitrón que entrena cerca de 40 personas en su gimnasio. But I think that all of them after a while discover a taste for this sport that they had never imagined having, ”says Buitrón, who trains about 40 people in his gym. Ahí conviven jóvenes de ambos géneros, señoras de mediana edad y boxeadores semiprofesionales que buscan hacer carrera en este deporte. Young people of both genders, middle-aged ladies and semi-professional boxers who seek to make a career in this sport coexist there.

Golpe al machismo

Aunque la violencia de género es un mal global –según datos de la ONU una de cada tres mujeres a nivel mundial ha sufrido algún tipo de abuso a lo largo de su vida- el machismo es una característica muy marcada en el carácter latinoamericano. Esta característica se presenta no sólo en los hombres, sino también en las mujeres. “En ciertos casos, ellas asumen como algo normal ser tratadas como seres inferiores o denigradas por su género ”, opina el sicólogo social Andrés Santos. "In certain cases, they assume that it is normal to be treated as inferior beings or denigrated by their gender," says social psychologist Andrés Santos.

Existe una conocida expresión entre las mujeres indígenas de Ecuador cuando sus esposos las golpean y alguien quiere intervenir: “Marido es”. There is a well-known expression among the indigenous women of Ecuador when their husbands beat them and someone wants to intervene: "Husband is". Son ellas mismas quienes emiten esta frase, justificando las acciones del esposo por el solo hecho de ser hombre. They are the ones who emit this phrase, justifying the husband's actions by the mere fact of being a man.

“Se cree que la violencia doméstica sólo significa agresiones físicas y eso es una parte importante del problema. La violencia sicológica deja marcas que no son visibles, pero que destruyen el interior de la persona. Si pierden la confianza en sí mismas, la autoestima y la dignidad, es un daño a largo plazo que es difícil de curar”, dice Santos.

Resulta algo irónico, que un deporte que siempre ha sido criticado en algunos sectores por su brutalidad , haya sido la respuesta para mujeres como Silvia, Carla y Ana para detener en sus propias vidas los abusos o humillaciones que recibían en sus distintos entornos. It is somewhat ironic that a sport that has always been criticized in some sectors for its brutality has been the answer for women like Silvia, Carla and Ana to stop the abuse or humiliation they received in their different environments in their own lives.

“Vi la información en un periódico sobre el gimnasio de ‘La Cobra' donde decían que aceptaban todo tipo de alumnos. No sabía quien era él, ni que había sido campeón de boxeo . Pero en ese tiempo tenía problemas con mi ex esposo y me dije: ‘si no puedo golpearle a él, al menos puedo fingir que lo hago', y en ese momento me fui a verlo”, recuerda Carla, quien ya lleva dos años practicando boxeo. But at that time I had problems with my ex-husband and I said to myself: 'If I can't hit him, I can at least pretend that I do it', and at that moment I went to see him, ”recalls Carla, who has been practicing for two years. boxing.

“La Cobra” abrió sus puertas para entrenar a mujeres luego de retirarse del boxeo profesional. “Es complicado una vez que dejas de estar activo y no puedes hacer combates para ganar dinero. Tuve que buscar una manera de subsistir y se me ocurrió dar lecciones a todo el mundo que lo quisiera y así podía tener más alumnos”, recuerda.

“Siempre fui muy insegura de mí misma y una amiga me recomendó que me metiese a hacer artes marciales para mejorar eso. "I was always very insecure about myself and a friend recommended that I go into martial arts to improve that. Cuando llegué al gimnasio y observé a todos esos boxeadores, y las paredes llenas de afiches de Arnold Schwarzenegger y Jean Claude Van Damme, casi salgo corriendo. Pero por suerte me quedé y comencé a entrenar”, dice Silvia de 50 años.

Duro entrenamiento

Desde hace cerca de siete años que a las puertas del gimnasio llegó la primera señora para entrar en este desconocido mundo del boxeo. For about seven years now, the first lady to enter this unknown world of boxing arrived at the doors of the gym. Desde ahí el número de alumnas se ha incrementado ,y aunque no es una actividad masiva, desde entonces nunca ha dejado de haber un tono de voz femenino que haga contraste con el vozarrón que tiene “La Cobra”. Since then the number of students has increased, and although it is not a massive activity, since then there has never ceased to be a feminine tone of voice that contrasts with the booming voice that “La Cobra” has.

“Me funcionó bastante bien comenzar con esto del boxeo. “It worked quite well for me to start this boxing thing. En todo sentido la gente te respeta más cuando sienten que te respetas a ti misma. In jeder Hinsicht respektieren die Menschen dich mehr, wenn sie das Gefühl haben, dass du dich selbst respektierst. Incluso en el trabajo me ha ido mejor desde que lo practico”, dice Ana de 27 años que es secretaria de una empresa.

Entrenan tres veces por semana, por las tardes, en el horario que muchas de ellas antes veían la telenovela. They train three times a week, in the afternoons, at the time that many of them used to watch the soap opera. Su rutina consiste en un calentamiento de quince minutos, donde hacen elongaciones y estiramientos . Their routine consists of a fifteen-minute warm-up, where they stretch and stretch. Luego pasan al saco de boxeo donde practican diferentes combinaciones bajo la atenta mirada de su entrenador. Then they go to the punching bag where they practice different combinations under the watchful eye of their coach. “Está golpeando como una señora”, les molesta “La Cobra”, para incentivarlas a pegar con más fuerza.

Ya al final de la hora, se suben al ring donde primero hacen una simulación de combate con un sparring que esquiva sus golpes. At the end of the hour, they climb into the ring where they first do a combat simulation with a sparring that dodges their blows. Luego, el gran momento: un pequeño combate a dos rounds donde pueden poner en práctica lo aprendido. Then, the great moment: a small two-round match where they can put what they have learned into practice.

Pero el real aprendizaje lo llevan fuera del gimnasio y del cuadrilátero, e incluso más allá de sus puños que ahora están entrenados. Lo llevan dentro de su pecho, en la confianza que les inyecta el sentir que pueden protegerse por sí mismas en un ambiente que todavía es muy influenciado por el machismo. Sie tragen es in ihrer Brust, in dem Selbstvertrauen, das sie dazu bringt, sich in einer Umgebung zu schützen, die noch immer stark vom Machismo beeinflusst wird.

Ficha de “la Cobra” Nombre: Luis Buitrón Fecha de nacimiento: 24 de diciembre de 1962 Categoría: medio- mediano (welter) Estilo: ortodoxo (diestro) Alias: La Cobra Nacionalidad: ecuatoriano Lugar de nacimiento: Provincia de Cotopaxi Registor de pelease: ganadas 26 (KO 18); perdidas 6 (KO 6); empates 0