365 - Tres dosis de ternura
|||Zärtlichkeit
Three|doses|of|tenderness
365 - Drei Dosen der Zärtlichkeit
365 - Three doses of tenderness
365 - Trois doses de tendresse
365 - Tre dosi di tenerezza
365 - Trzy dawki czułości
365 - Três doses de ternura
MUCHACHA ¡Atención, mucha atención!...
Girl|||
menina|||
FILLE Attention, beaucoup d'attention! ...
¡Comienza la jornada de vacunación!
||Tag||
||day||vaccination
||||vacinação
The vaccination day begins!
Acérquense a las mesas donde se les dará el correspondiente caramelo...
Approach||||||||||
aproximem-se|||||||||correspondente|
Come to the tables where they will be given the corresponding candy ...
HOMBRE Buenos días.
Vengo a vacunarme, señorita.
||impfen|
||get vaccinated|
||me vacinar|
I come to get vaccinated, miss.
MUCHACHA Estupendo, señor.
Y dígame, ¿cuáles son sus síntomas?
|||||sintomas
HOMBRE Es que se me va la mano y... y golpeo muy duro a mi hijito... Él no tiene la culpa... Yo soy una bestia.
||||||||||schlage||||||||||||||
|||to oneself|to me||||||I hit||||||||||||||
||||||||||bato|||||filho|||||||||
MAN It's that my hand goes away and ... and I hit my son very hard ... He's not to blame ... I'm a beast.
HOMME C'est que ma main sort et ... et j'ai frappé mon fils très fort ... Il n'est pas à blâmer ... Je suis une bête.
MUCHACHA ¡Un vecino que reconoce su enfermedad y viene a vacunarse contra el maltrato infantil!
||||||||||impfen||||
||||||||||to get vaccinated|||abuse|
||||||||||vacinar-se|||abuso|
GIRL A neighbor who recognizes his illness and comes to get vaccinated against child abuse!
LOCUTORA En 1996, el entonces Alcalde Mayor de Bogotá, Antanas Mockus, llevó adelante una original campaña de vacunación contra el maltrato infantil.
||||||||Antanas Mockus|Mockus|||||||||||
ANNOUNCER In 1996, the then Mayor of Bogotá, Antanas Mockus, carried out an original vaccination campaign against child abuse.
LOCUTOR Después de un taller con apoyo de sicólogos, miles de voluntarios y voluntarias se desplegaron por la ciudad.
|||||||||||||||verbreiteten|||
|||||||||||volunteers||volunteers||deployed|||
|||||||||||voluntários||voluntárias||se espalharam|||
ANNOUNCER After a workshop with the support of psychologists, thousands of volunteers were deployed throughout the city.
LOCUTORA La vacuna era simbólica.
||vacina||simbólica
Un sello, un caramelo, una calcomanía.
|Briefmarke||||
|||||sticker
|||||adesivo
Un tampon, un bonbon, un autocollant.
Pero implicaba un compromiso personal muy serio.
|it involved|||||
|implicava|||||
But it involved a very serious personal commitment.
LOCUTOR En dos de cada cinco hogares colombianos, niños y niñas reciben golpes y correazos.
||||||||||||||Ruten
||||||||||||||whippings
|||||||colombianos|||||||palmadas
ANNOUNCER In two out of every five Colombian homes, boys and girls are beaten and beaten.
ANIMATEUR Dans deux foyers colombiens sur cinq, des garçons et des filles sont battus et battus.
LOCUTORA Diariamente, mueren en el país 15 menores en situaciones extremas de malos tratos y abuso sexual.
|Daily||||||||extreme|||treatments|||
|Diariamente||||||||extremas|||tratamento||abuso|
LOCUTOR Colombia es un país en guerra.
ANNOUNCER Colombia is a country at war.
Pero de cada 100 casos de violencia, 80 corresponden a la violencia intrafamiliar y 20 al conflicto armado.
||||||||||intrafamiliar||||
But out of every 100 cases of violence, 80 correspond to domestic violence and 20 to armed conflict.
LOCUTORA La iniciativa colombiana se extendió rápidamente a otros países de América Latina.
|||||se espalhou|||||||
MUCHACHO ¡Atención, mucha atención!...
¡Ya comienza la campaña de vacunación!
LOCUTOR En Paraguay se vacunaron miles de adultos con dos gotas de miel.
||||impfeten||||||Tropfen||
||||were vaccinated||||||||
||Paraguai||vacinaram||||||gotas||
ANNOUNCER In Paraguay, thousands of adults were vaccinated with two drops of honey.
LOCUTORA En Uruguay se realizó la campaña titulada “Vía libre a la ternura” y en Chile “Vacúnate contra el Maltrato”.
||Uruguai||||||||||||||Vacine-se|||
ANNOUNCER In Uruguay, the campaign entitled "Free way to tenderness" and in Chile "Vaccinate against the Abuse" was carried out.
ANIMATEUR En Uruguay, la campagne intitulée «Free way to tenderness» a été menée et au Chili «Vaccinate against Abuse».
MUCHACHO Aquí está su certificado, señora.
||||certificate|
BOY Here is your certificate, ma'am.
Y ya sabe, nada de golpes a los gurises.
||||||||Jungen
|||nothing|||||kids
||||||||meninos
And you know, nothing of beating the gurises.
Et vous savez, pas de frapper les gurises.
LOCUTORA En ferias barriales, en colegios, clubes deportivos, terminales de ómnibus, plazas e iglesias, funcionaban los kioskos de vacunación.
|||Stadtteil|||||||||||||||
||fairs|in neighborhood||||sports|terminals||||||were functioning||||
||férias|||||||||praças|||||||
LOCATOR At neighborhood fairs, in schools, sports clubs, bus terminals, plazas and churches, the vaccination kiosks operated.
LOCUTOR También en Venezuela se lanzó la campaña “Dosis de Amor para la Convivencia Pacífica”.
|||||lançou|||||||||
ANNOUNCER Also in Venezuela, the campaign "Dose of Love for Peaceful Coexistence" was launched.
LOCUTORA La vacuna venezolana era de tres dosis.
La primera, de Tolerancia.
|||Tolerance
LOCUTOR La segunda, de Respeto.
LOCUTORA Y la tercera dosis de Paz, con motivo del Día Universal del Niño y la Niña.
LOCUTOR Quienes completaban las tres dosis, recibían un Certificado de Buen Trato y Convivencia Pacífica.
||verabreichten||||||||||||
||were completing|||||||||||Coexistence|
||completavam||||recebiam||||||||
NIÑO Mi papá ya se vacunó...
|||||got vaccinated
|||||se vacinou
CHILD My dad has already been vaccinated ...
NIÑA ¡Y mi mamá también!
NIÑO ¡Uff, qué alivio!
|||relief
|Ufa||
CHILD Phew, what a relief!