×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

La Historia de la Iglesia Cristiana, 03 Estrategico

03 Estrategico

Terminamos el ultimo podcast con un corto resumen de las diferentes perspectivas los Cristianos de la 1° y 2° Generación. El debate se centraba en el rol que tenia la ley Judía para los seguidores de Jesús. Los Judíos de la 1° Generación que estaban culturalmente inmersos enfatizaban la importancia de llevar la ley al pie de la letra, mientras los Cristianos que eran mas Greco-Romanos de la 2° Generación y luego las siguientes generaciones se enfocaron en un Evangelio articulado por el apóstol Pablo.

Ten en mente que la llegada de Pablo al Evangelio de la Gracia a través de su fe no fue un camino fácil. El empezó como un Fariseo estricto, firmemente leal a Moisés y la tradición Judía. Fue Pablo que presidio en la ejecución de Esteban, el primer mártir Cristiano. Y Esteban fue ejecutado precisamente porque el tuvo el valor de decir que el nuevo pacto con Jesús inauguro substituyo el viejo pacto instalado por Moisés y fue representado por el Templo y el sacerdocio de Jerusalén que ahora eran obsoletos en el plan de Dios. Esto llevo al consejo de los lideres Judíos a la furia que llevo a la muerte de Esteban.

Pablo bien entendía los argumentos de los Judaizantes legalistas que abogaban seguir las costumbres religiosas Judías. El los entendía porque el antes los había seguido fielmente. Pero había venido a entender que solamente la fe en Cristo daba la justicia que Dios requiere. La Salvación no era un producto humano. Era un regalo dado por Dios por la fe.

Impulsado por la realización que la salvación por gracias es por la fe, Pablo fue dirigido para llevar el Evangelio a todos los lugares posibles. El libro de Hechos describe 3 viajes que el tomo para difundir la fe y plantar iglesias.

En su 1° viaje, el y su amigo Bernabé fueron a la isla de Chipre y los centros urbanos en el territorio al norte, una provincia llamada “Galicia” en lo que hoy es Turquía.

En su 2° aventura Pablo regreso a las congregaciones nuevas que había empezado en su viaje previo, luego viajo a la costa de Oeste de Asia Menor. Tomando un barco, navego cruzando el Mar Egeo y desembarcaron en Macedonia. El Evangelio había llegado a Europa, posiblemente por primera vez.

Entonces Pablo viajo al sur entrando a Grecia cuando visito a Atenas y otras ciudades claves. Regresando a su base de operaciones en Antioquia en Siria, no se quedo mucho tiempo antes de salir otra vez en su 3° viaje misionero con la meta de plantar iglesias en lugares estratégicos.

Pablo tenia un plan. El no iba solo donde el viento lo llevara. El era estratégico en reconocer la necesidad de plantar congregaciones en ciudades influyentes. Se dio cuenta que si iglesias saludables podrían crearse en los centros urbanos del imperio estas actuarían como puntos de partida para el trabajo misionero en las provincias de alrededor. La estrategia funcionó y el cristianismo se difundió rápidamente.

Estamos consientes del ambiente religioso y filosófico en el cual los primeros cristianos vivían. Fuera de Israel, la mayoría del Imperio Romano era una mezcolanza espiritual. El panteón de dioses romano y griego era variado y la mayoría del pueblo, rendía homenaje a los dioses, no de un verdadero sentido de piedad o devoción, tanto como un sentido de responsabilidad cívica. “Respeto a los dioses o vas a pagar el precio” fue la actitud de la gente común. Toda persona tenia el deber de arrojar a los dioses su proverbial hueso de ves en cuando, por miedo a que ellos se enojaran y retuvieran la lluvia o enviaran inundaciones. Nadie quería ser la causa de un desastre, así que seguían la forma y tradición para apaciguar a los dioses y mantenerlos lejos. Pero devoción del corazón a los dioses era rara.

Viviendo junto con este respeto generalizado hacia los dioses había un muy poco común, pero un grupo mucho mas devoto, a las filosofías de los grandes pensadores Griegos como Epicurio y Zeno. El enfoque de estas filosofías era como tener la mejor vida. Aunque sus ideas muchas veces contradecían las demandas de los muchos dioses que los rodeaban, muchos que seguían al Epicurianismo y el Estoicismo o otras filosofías no vieron ninguna tensión entre sus creencias y practicas religiosas.

Por el 1° siglo, muchos se habían desilusionado con los antiguos dioses y formas. Deseando algo nuevo, los cultos del misterio de Egipto y del Lejano Oriente, echaron raíces. Aunque la postura oficial de Roma fue oponerse a estos cultos, había algo atractivo en lo que era considerado prohibido. Conocimiento secreto, impartida sólo a la élite estimuló la curiosidad. Los cultos de Isis y Mitra crecieron.

Un mensaje que llamo la atención a algunos paganos en todo el imperio fue el Judaísmo, con su propuesta radical que sólo existía un Dios Poderoso y Omnisciente. Los judíos habían tomado su fe fuera de la simple dimensión religiosa y habían desarrolló una filosofía global y coherente con ella. Esto convenció a muchos Gentiles que comenzaron a asistir a las sinagogas judías ubicadas por todo el imperio. No estaban dispuestos a convertirse totalmente al Judaísmo con sus requisitos kosher y circuncisión, pero estos “Temerosos de Dios” como eran llamados, creían en el Dios de Israel y renunciaron a los dioses paganos de sus vecinos.

Cuando el apóstol Pablo visitaba una ciudad nueva, generalmente iba primero a la sinagoga local donde demostraba sistemáticamente a los judíos y gentiles temerosos de Dios, que Jesús de Nazaret era el Mesías que tanto habían esperado y que la fe en Él traía salvación. Mientras que algunos judíos creían, era entre los griegos temerosos de Dios que Pablo tuvo su mayor respuesta. Cuando los judíos inconversos rechazaban y se oponían a Pablo, dejaba la sinagoga, llevando a los nuevos convertidos con él y comenzando una iglesia.

En su 3º viaje misionero Pablo pasó unos 3 años en la ciudad de Éfeso, en el Oeste de Asia Menor. Su trabajo aquí fue probablemente la más exitosa de su carrera.

Cuando regresó a Jerusalén tras este tercer viaje de plantar iglesias, fue arrestado por las autoridades y transportado a la capital administrativa Romana de Cesárea en la costa, donde pasó los próximos dos años en prisión como un peón político entre los judíos y los funcionarios Romanos. Para poner fin a este periodo en limbo, Pablo apeló su caso a César, que como ciudadano romano, él tenía el derecho de hacer. Un tumultuoso viaje por mar lo vio finalmente depositados en Roma, donde el libro de los Hechos termina con él bajo arresto en casa, en espera de su juicio.

Hay un poco de duda si Pablo permaneció en Roma hasta su ejecución por Nerón o si fue liberado y posteriormente re-detenido y ejecutado. Hay buenas razones para creer que las acusaciones contra Pablo fueron retiradas, fue liberado, visitó las iglesias que él había plantado con anterioridad y, a continuación, regresó a Roma, donde fue arrestado por Nerón cuando el empezó arrestar a los cristianos después del gran incendio que destruyó una gran parte de la ciudad. Pablo fue ejecutado en el año 64 D.C.

Terminemos este episodio con un breve vistazo a Jerusalén y a la iglesia que creció en ella.

Aunque la 1ª generación de seguían fielmente la ley mosaica, la oposición de las autoridades judías a los seguidores de Jesús creció hasta que estalló en una persecución oficial.

Por el año 41 D.C. Jacobo hermano de Juan fue asesinado por orden de Herodes Agripa, el romano-instalado como gobernante que siempre estaba tratando de ganarse el favor del Alto Consejo Judío. Herodes sabía que el Consejo querían aplastar el nuevo movimiento de Cristianos y pensado como ganarse su buena voluntad se deshizo de Jacobo. Cuando vio la reacción favorable del Sanedrín, también detuvo a Pedro. Pero antes de que Pedro podría ser ejecutado, Dios lo libro de la cárcel por medio de un escape milagroso. Pedro, luego salió a un largo viaje misionero a través de Siria, Asia Menor, Grecia y finalmente Roma donde, junto con Pablo, también fue envuelto en la persecución de Nerón.

Lo que debería de tomarnos un poco de sorpresa es encontrar que en el Nuevo Testamento, la iglesia en Jerusalén fue dirigida por Jacobo el hermano de Jesús en lugar de uno de los Apóstoles. Que el liderazgo de la iglesia fue asumida por Jacobo nos da una pista de que el liderazgo de la iglesia fue originalmente pasado en el formato de la sinagoga Judía, donde el liderazgo pasaba a manos de la misma familia. Jacobo es luego canonizado como San Jacobo o como se termino llamando Santiago que es el nombre de la carta que tenemos de el en la Biblia en español.

En el año 62 D.C., Jacobo fue golpeado hasta la muerte por palabra del sumo sacerdote que estaba furioso que la Iglesia seguía creciendo a pesar del aumento de la persecución que venia en contra de ella. La muerte de Jacobo dejó a la iglesia de Jerusalén sin liderazgo y desanimada.

A mediados de los años 60's, las cosas en Israel se volvieron cada vez más problemáticas al crecer la tensión entre los judíos y los romanos. La terminación del templo en el año 64 D.C. convirtió a miles de trabajadores en una multitud revoltosa & descontenta. Varias decisiones de funcionarios ineptos romanos provocó una gran revuelta en el año 66 D.C.. Aunque los judíos ganaron varias increíbles victorias al principio sobre las tropas romanas que ocupaban el país, la respuesta de Roma fue una brutal guerra de aniquilación casi total que aplastó toda oposición a lo largo de los próximos años.

Desde la perspectiva judía, el año 70 d.C., fue el año en que el cristianismo y el judaísmo rompieron oficialmente. Al comienzo de la revuelta judía, los cristianos de Jerusalén fueron advertidos en una visión que debían huir de la ciudad. Lo hicieron. Pero sus compañeros judíos consideraban que esto es un acto de alta traición. Poco después de la destrucción de Jerusalén, los líderes judíos utilizaron la escusa de la deserción de cristianos de Jerusalén como la base para la prohibirles a todos la entrada a las sinagogas. Cualquier judío que querían permanecer fiel a su religión, ya no podía seguir a Cristo. La ruptura ahora era completa.

Desde que la iglesia se vio cada vez más llena de Gentiles con poca o ninguna experiencia en las raíces judías del Cristianismo, esta ruptura se volvió a un antagonismo que se enfocaba en la hostilidad y violencia. Esa hostilidad histórica sigue siendo una maldición y plaga de la iglesia hasta el día de hoy y en la mente de muchos judíos, desgraciadamente es un obstáculo para el mensaje del Evangelio.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

03 Estrategico Strategic 03 Strategisch 03 Στρατηγική 03 Strategic 03 Stratégique 03 戦略的 03 Strategiczny 03 Estratégico

Terminamos el ultimo podcast con un corto resumen de las diferentes perspectivas los Cristianos de la 1° y 2° Generación. We finished||||||short|summary||||||Christians|||| Concluimos||último|podcast|||breve||||||||||| We end the last podcast with a short summary of the different perspectives of 1st and 2nd Generation Christians. El debate se centraba en el rol que tenia la ley Judía para los seguidores de Jesús. |||was centered|||role||had||||||followers|| The debate focused on the role of Jewish law for the followers of Jesus. Los Judíos de la 1° Generación que estaban culturalmente inmersos enfatizaban la importancia de llevar la ley al pie de la letra, mientras los Cristianos que eran mas Greco-Romanos de la 2° Generación y luego las siguientes generaciones se enfocaron en un Evangelio articulado por el apóstol Pablo. |||||||culturally|immersed|emphasized||||to follow||||foot|||letter|while|||that|||||||||then||following|generations||focused||||articulated|||| |||||||culturalmente inmersos||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| The Jews of the 1st Generation who were culturally immersed emphasized the importance of keeping the law to the letter, while the Christians who were more Greco-Roman from the 2nd Generation and then the following generations focused on a Gospel articulated by the apostle Paul.

Ten en mente que la llegada de Pablo al Evangelio de la Gracia a través de su fe no fue un camino fácil. Keep||mind|||arrival||Paul|||||Grace||through|||||||path| Keep in mind that Paul's arrival at the Gospel of Grace through his faith was not an easy journey. Należy pamiętać, że dojście Pawła do Ewangelii Łaski poprzez wiarę nie było łatwą drogą. El empezó como un Fariseo estricto, firmemente leal a Moisés y la tradición Judía. |began|||Pharisee|strict|firmly|loyal|||||| He started out as a strict Pharisee, firmly loyal to Moses and Jewish tradition. Fue Pablo que presidio en la ejecución de Esteban, el primer mártir Cristiano. |Pablo|||||execution|||||martyr|Christian It was Paul who presided in the execution of Stephen, the first Christian martyr. To Paweł przewodniczył egzekucji Szczepana, pierwszego chrześcijańskiego męczennika. Y Esteban fue ejecutado precisamente porque el tuvo el valor de decir que el nuevo pacto con Jesús inauguro substituyo el viejo pacto instalado por Moisés y  fue representado por el Templo y el sacerdocio de Jerusalén que ahora eran obsoletos en el plan de Dios. |Stephen|||||||||||||||||inaugurated|replaced||||installed|||||represented||||||priesthood||||||obsolete||||of| And Stephen was executed precisely because he had the courage to say that the new covenant with Jesus inaugurated replaced the old covenant installed by Moses and was represented by the Temple and the priesthood of Jerusalem that were now obsolete in God's plan. Esto llevo al consejo de los lideres Judíos a la furia que llevo a la muerte de Esteban. This|||council|||leaders||||fury|that|I wear||||| This led to the advice of the Jewish leaders to the fury that led to Stephen's death. Doprowadziło to radę przywódców żydowskich do furii, która doprowadziła do śmierci Szczepana.

Pablo bien entendía los argumentos de los Judaizantes legalistas que abogaban seguir las costumbres religiosas Judías. Paul||||arguments|||Judaizers|||advocated for||the|||Jews Paul well understood the arguments of the legalistic Judaizers who advocated following Jewish religious customs. El los entendía porque el antes los había seguido fielmente. ||understood|||||||faithfully He understood them because he had followed them faithfully before. Pero había venido a entender que solamente la fe en Cristo daba la justicia que Dios requiere. ||come||||only||faith|||||justice|||requires But he had come to understand that only faith in Christ gave the righteousness that God requires. La Salvación no era un producto humano. |Salvation||||product|human Salvation was not a human product. Era un regalo dado por Dios por la fe. ||gift|given||||| It was a gift given by God by faith.

Impulsado por la realización que la salvación por gracias es por la fe, Pablo fue dirigido para llevar el Evangelio a todos los lugares posibles. |||realization||||for||||||||directed||||Gospel|||||possible Driven by the realization that salvation by grace is by faith, Paul was directed to take the Gospel to every possible place. El libro de Hechos describe 3 viajes que el tomo para difundir la fe y plantar iglesias. ||||describes|trips||||for|to spread||||to plant|churches The book of Acts describes 3 journeys he took to spread the faith and plant churches.

En su 1° viaje, el y su amigo Bernabé fueron a la isla de Chipre y los centros urbanos en el territorio al norte, una provincia llamada “Galicia” en lo que hoy es Turquía. ||||||friend||were|||||Cyprus|||centers||||territory|||||call|Galatia||||today|| On his 1st trip, he and his friend Bernabé went to the island of Cyprus and the urban centers in the territory to the north, a province called “Galicia” in what is now Turkey.

En su 2° aventura Pablo regreso a las congregaciones nuevas que había empezado en su viaje previo, luego viajo a la costa de Oeste de Asia Menor. ||adventure|||||congregations||||started||||previous|||||||West|||Minor In his 2nd adventure Paul returned to the new congregations that he had started on his previous trip, then he traveled to the west coast of Asia Minor. Tomando un barco, navego cruzando el Mar Egeo y desembarcaron en Macedonia. Taking|||I sail|||Sea|Aegean||they disembarked||Macedonia Taking a ship, he sailed across the Aegean Sea and landed in Macedonia. El Evangelio había llegado a Europa, posiblemente por primera vez. |||arrived||Europe|possibly||first| The Gospel had come to Europe, possibly for the first time.

Entonces Pablo viajo al sur entrando a Grecia cuando visito a Atenas y otras ciudades claves. |||||||||visited||Athens|||| So Paul traveled south into Greece when he visited Athens and other key cities. Regresando a su base de operaciones en Antioquia en Siria, no se quedo mucho tiempo antes de salir otra vez en su 3° viaje misionero con la meta de plantar iglesias en lugares estratégicos. |||base|||||||||stayed|||||||||||missionary|||||to plant||||strategic Returning to his base of operations in Antioquia in Syria, he did not stay long before leaving again on his 3rd missionary trip with the goal of planting churches in strategic locations.

Pablo tenia un plan. Pablo had a plan. El no iba solo donde el viento lo llevara. ||was going||||wind||would take He didn't just go where the wind took him. El era estratégico en reconocer la necesidad de plantar congregaciones en ciudades influyentes. ||strategic||||||||||influential He was strategic in recognizing the need to plant congregations in influential cities. Se dio cuenta que si iglesias saludables podrían crearse en los centros urbanos del imperio estas actuarían como puntos de partida para el trabajo misionero en las provincias de alrededor. ||account||||healthy|could|to be created||||||||would act||||starting points|||||||provinces|| He realized that if healthy churches could be created in the urban centers of the empire they would act as starting points for missionary work in the surrounding provinces. La estrategia funcionó y el cristianismo se difundió rápidamente. ||worked|||||spread|quickly The strategy worked and Christianity spread quickly.

Estamos consientes del ambiente religioso y filosófico en el cual los primeros cristianos vivían. |aware||environment|||philosophical|||||||lived We are aware of the religious and philosophical environment in which the early Christians lived. Fuera de Israel, la mayoría del Imperio Romano era una mezcolanza espiritual. ||||||||||mixture|spiritual Outside of Israel, most of the Roman Empire was a spiritual hodgepodge. El panteón de dioses romano y griego era variado y la mayoría del pueblo, rendía homenaje a los dioses, no de un verdadero sentido de piedad o devoción, tanto como un sentido de responsabilidad cívica. |pantheon|||Roman||||varied||||||worshipped|tribute||||||||||pity||||||||responsibility|civic The pantheon of Roman and Greek gods was varied and most of the people paid homage to the gods, not a true sense of piety or devotion, as much as a sense of civic responsibility. O panteão de deuses romano e grego era variado e a maioria das pessoas prestava homenagem aos deuses, não um verdadeiro senso de piedade ou devoção, mas um senso de responsabilidade cívica. “Respeto a los dioses o vas a pagar el precio” fue la actitud de la gente común. Respect|||||||to pay||price|||attitude|||| "Respect the gods or you will pay the price" was the attitude of the common people. Toda persona tenia el deber de arrojar a los dioses su proverbial hueso de ves en cuando, por miedo a que ellos se enojaran y retuvieran la lluvia o enviaran inundaciones. ||||must||to throw|||||proverbial|bone|||||||||||get angry||retain||rain||send|floods Every person had a duty to throw their proverbial bone to the gods from time to time, for fear that they would get angry and hold back the rain or send floods. Cada pessoa tinha o dever de jogar seu proverbial osso aos deuses de vez em quando, com medo de que ficassem com raiva e segurassem a chuva ou enviassem enchentes. Nadie quería ser la causa de un desastre, así que seguían la forma y tradición para apaciguar a los dioses y mantenerlos lejos. ||||||||||||||||appease|||||keep them|far No one wanted to be the cause of a disaster, so they followed the way and tradition to appease the gods and keep them away. Pero devoción del corazón a los dioses era rara. |devotion||||||| But devotion of the heart to the gods was rare.

Viviendo junto con este respeto generalizado hacia los dioses había un muy poco común, pero un grupo mucho mas devoto, a las filosofías de los grandes pensadores Griegos como Epicurio y Zeno. |||||generalized|towards|||there||||common||a||||devout|||philosophies|||||||Epicurus||Zeno Living together with this generalized respect for the gods was a very rare, but much more devoted group, to the philosophies of the great Greek thinkers like Epicurius and Zeno. El enfoque de estas filosofías era como tener la mejor vida. |focus|||philosophies|||||| The focus of these philosophies was how to have the best life. Aunque sus ideas muchas veces contradecían las demandas de los muchos dioses que los rodeaban, muchos que seguían al Epicurianismo y el Estoicismo o otras filosofías no vieron ninguna tensión entre sus creencias y practicas religiosas. |||||they contradicted||demands|||||||surrounded|||||Epicureanism|||Stoicism|||||saw|none||||||| Although their ideas often contradicted the claims of the many gods around them, many who followed Epicurianism and Stoicism or other philosophies did not see any tension between their religious beliefs and practices. Chociaż ich idee często były sprzeczne z twierdzeniami wielu otaczających ich bogów, wielu wyznawców epikurianizmu, stoicyzmu lub innych filozofii nie dostrzegało napięcia między swoimi wierzeniami a praktykami religijnymi.

Por el 1° siglo, muchos se habían desilusionado con los antiguos dioses y formas. ||||||disillusioned|||ancient||| By the 1st century, many had become disillusioned with the ancient gods and forms. Deseando algo nuevo, los cultos del misterio de Egipto y del Lejano Oriente, echaron raíces. Hoping||||cults||mystery|||||Distant||took|roots Desiring something new, the mystery cults of Egypt and the Far East took root. Aunque la postura oficial de Roma fue oponerse a estos cultos, había algo atractivo en lo que era considerado prohibido. ||posture|||||to oppose|||||||||||considered|forbidden Although the official position of Rome was to oppose these cults, there was something attractive about what was considered forbidden. Conocimiento secreto, impartida sólo a la élite estimuló la curiosidad. Knowledge|secret|imparted||||elite|stimulated|| Secret knowledge, imparted only to the elite, stimulated curiosity. O conhecimento secreto, transmitido apenas à elite, estimulava a curiosidade. Los cultos de Isis y Mitra crecieron. |||Isis||Mithras|grew The cults of Isis and Mitra grew.

Un mensaje que llamo la atención a algunos paganos en todo el imperio fue el Judaísmo, con su propuesta radical que sólo existía un Dios Poderoso y Omnisciente. ||||||||pagans|||||||||||||||||||Omniscient One message that caught the attention of some pagans throughout the empire was Judaism, with its radical proposition that there was only one Mighty and Omniscient God. Los judíos habían tomado su fe fuera de la simple dimensión religiosa y habían desarrolló una filosofía global y coherente con ella. ||||||||||dimension||||developed|||global||coherent|| The Jews had taken their faith out of the simple religious dimension and had developed a comprehensive and coherent philosophy with it. Esto convenció a muchos Gentiles que comenzaron a asistir a las sinagogas judías ubicadas por todo el imperio. |convinced|||||||to attend|||synagogues||located|||| This convinced many Gentiles who began attending Jewish synagogues located throughout the empire. No estaban dispuestos a convertirse totalmente al Judaísmo con sus requisitos kosher y circuncisión, pero estos “Temerosos de Dios” como eran llamados, creían en el Dios de Israel y renunciaron a los dioses paganos de sus vecinos. ||willing||to become||||||requirements||||||God-fearers|||||||||||||renounced|||||||neighbors They were not willing to fully convert to Judaism with its kosher and circumcision requirements, but these "God Fears" as they were called believed in the God of Israel and renounced the pagan gods of their neighbors.

Cuando el apóstol Pablo visitaba una ciudad nueva, generalmente iba primero a la sinagoga local donde demostraba sistemáticamente a los judíos y gentiles temerosos de Dios, que Jesús de Nazaret era el Mesías que tanto habían esperado y que la fe en Él traía salvación. ||||was visiting|||||he/she/it was||||synagogue|||demonstrated|systematically||||||fearful of God|||||||||||||expected|||||||brought|salvation When the Apostle Paul visited a new city, he usually went first to the local synagogue where he systematically demonstrated to God-fearing Jews and Gentiles that Jesus of Nazareth was the long-awaited Messiah and that faith in Him brought salvation. Mientras que algunos judíos creían, era entre los griegos temerosos de Dios que Pablo tuvo su mayor respuesta. ||||believed|||||fearful||||||||response While some Jews believed, it was among the God-fearing Greeks that Paul had his greatest response. Cuando los judíos inconversos rechazaban y se oponían a Pablo, dejaba la sinagoga, llevando a los nuevos convertidos con él y comenzando una iglesia. ||Jews|unconverted|were rejecting|||opposed||||||||||||||||church When unconverted Jews rejected and opposed Paul, he would leave the synagogue, taking new converts with him and starting a church.

En su 3º viaje misionero Pablo pasó unos 3 años en la ciudad de Éfeso, en el Oeste de Asia Menor. ||||missionary|||||||||Ephesus|||||| On his 3rd missionary journey, Paul spent about 3 years in the city of Ephesus, in Western Asia Minor. Su trabajo aquí fue probablemente la más exitosa de su carrera. |||||||successful||| His work here was probably the most successful of his career.

Cuando regresó a Jerusalén tras este tercer viaje de plantar iglesias, fue arrestado por las autoridades y transportado a la capital administrativa Romana de Cesárea en la costa, donde pasó los próximos dos años en prisión como un peón político entre los judíos y los funcionarios Romanos. |||||||||to plant|||arrested|||||transported||||administrative|Roman||Caesarea|||coast||||next||||prison|||pawn|||||||officials| When he returned to Jerusalem after this third church planting trip, he was arrested by the authorities and transported to the Roman administrative capital of Caesarea on the coast, where he spent the next two years in prison as a political pawn among Jews and Roman officials. Para poner fin a este periodo en limbo, Pablo apeló su caso a César, que como ciudadano romano, él tenía el derecho de hacer. |||||||limbo||appealed||||Caesar|||citizen|||||right||to do To end this period in limbo, Paul appealed his case to Caesar, which as a Roman citizen, he had the right to do. Un tumultuoso viaje por mar lo vio finalmente depositados en Roma, donde el libro de los Hechos termina con él bajo arresto en casa, en espera de su juicio. |tumultuous|||||||deposited|||||||||ends|||under|arrest||||waiting|||trial A tumultuous sea voyage saw him finally deposited in Rome, where the Book of Acts ends with him under arrest at home, awaiting trial. Uma tumultuada viagem marítima o viu finalmente depositado em Roma, onde o Livro de Atos termina com ele preso em casa, aguardando julgamento.

Hay un poco de duda si Pablo permaneció en Roma hasta su ejecución por Nerón o si fue liberado y posteriormente re-detenido y ejecutado. ||||||||||||execution||Nero||||released||subsequently||arrested|| There is some doubt whether Paul remained in Rome until his execution by Nero or whether he was released and subsequently re-arrested and executed. Hay buenas razones para creer que las acusaciones contra Pablo fueron retiradas, fue liberado, visitó las iglesias que él había plantado con anterioridad y, a continuación, regresó a Roma, donde fue arrestado por Nerón cuando el empezó arrestar a los cristianos después del gran incendio que destruyó una gran parte de la ciudad. |||||||accusations||||withdrawn|||he visited||||||planted||previousness|||||||||||||||to arrest|||||||fire||destroyed|||||| There is good reason to believe that the accusations against Paul were dropped, he was released, visited the churches he had planted earlier, and then returned to Rome, where he was arrested by Nero when he began arresting Christians after the great fire that destroyed a large part of the city. Pablo fue ejecutado en el año 64 D.C. Paul was executed in 64 AD.

Terminemos este episodio con un breve vistazo a Jerusalén y a la iglesia que creció en ella. Let's finish||||||glance|||||||||| Let's end this episode with a brief look at Jerusalem and the church that grew up there.

Aunque la 1ª generación de seguían fielmente la ley mosaica, la oposición de las autoridades judías a los seguidores de Jesús creció hasta que estalló en una persecución oficial. |||||they followed|faithfully|||Mosaic||opposition|||||||followers||||||exploded|||| Although the 1st generation faithfully followed the Mosaic Law, the opposition of the Jewish authorities to the followers of Jesus grew until it broke out in official persecution.

Por el año 41 D.C. Jacobo hermano de Juan fue asesinado por orden de Herodes Agripa, el romano-instalado como gobernante que siempre estaba tratando de ganarse el favor del Alto Consejo Judío. Jacob|||||murdered||||Herod|Agrippa|||installed||ruler||||||to earn|||||Council| James brother of John was killed by order of Herod Agrippa, the Roman-installed ruler who was always trying to curry favor with the Jewish High Council. Herodes sabía que el Consejo querían aplastar el nuevo movimiento de Cristianos y pensado como ganarse su buena voluntad se deshizo de Jacobo. ||||Council||crush|||||||thought||win over|||will||unraveled|| Herod knew that the Council wanted to crush the new movement of Christians and thought how to win their goodwill he got rid of James. Cuando vio la reacción favorable del Sanedrín, también detuvo a Pedro. When|||reaction|||Sanhedrin||stopped|| When he saw the favorable reaction of the Sanhedrin, he also arrested Peter. Pero antes de que Pedro podría ser ejecutado, Dios lo libro de la cárcel por medio de un escape milagroso. |||||||||||||prison|||||escape|miraculous But before Peter could be executed, God delivered him from prison through a miraculous escape. Pedro, luego salió a un largo viaje misionero a través de Siria, Asia Menor, Grecia y finalmente Roma donde, junto con Pablo, también fue envuelto en la persecución de Nerón. ||||||||||||||||||||||||wrapped|||||Nero Peter then set out on a long missionary journey through Syria, Asia Minor, Greece and finally Rome where, together with Paul, he was also involved in Nero's persecution.

Lo que debería de tomarnos un poco de sorpresa es encontrar que en el Nuevo Testamento, la iglesia en Jerusalén fue dirigida por Jacobo el hermano de Jesús en lugar de uno de los Apóstoles. ||should||take us|||||||||||||||||directed||James||brother||||||one|||Apostles What should come as a bit of a surprise is to find that in the New Testament, the church in Jerusalem was led by James the brother of Jesus instead of one of the Apostles. To, co powinno nas trochę zdziwić, to fakt, że w Nowym Testamencie kościołem w Jerozolimie kierował Jakub, brat Jezusa, a nie jeden z Apostołów. Que el liderazgo de la iglesia fue asumida por Jacobo nos da una pista de que el liderazgo de la iglesia fue originalmente pasado en el formato de la sinagoga Judía, donde el liderazgo pasaba a manos de la misma familia. ||leadership|||||assumed||||||clue||||leadership|||||||||format|||synagogue||||leadership||||||| That the leadership of the church was assumed by James gives us a clue that the leadership of the church was originally passed on in the format of the Jewish synagogue, where the leadership passed into the hands of the same family. Jacobo es luego canonizado como San Jacobo o como se termino llamando Santiago que es el nombre de la carta que tenemos de el en la Biblia en español. |||canonized||Saint|||||||Santiago||||name|||letter||we have|||||Bible|| Jacobo is later canonized as San Jacobo or as he ended up calling Santiago, which is the name of the letter we have of him in the Spanish Bible. Jacobo é posteriormente canonizado como San Jacobo ou como acabou chamando Santiago, que é o nome da carta que recebemos dele na Bíblia espanhola.

En el año 62 D.C., Jacobo fue golpeado hasta la muerte por palabra del sumo sacerdote que estaba furioso que la Iglesia seguía creciendo a pesar del aumento de la persecución que venia en contra de ella. |||||||beaten|||||||high|priest|||furious|||||||||increase|||||was coming|in||| In 62 AD, James was beaten to death by word of the high priest who was furious that the Church continued to grow despite the increase in persecution that came against her. La muerte de Jacobo dejó a la iglesia de Jerusalén sin liderazgo y desanimada. |||||||||||leadership||disheartened The death of James left the Jerusalem church leaderless and discouraged.

A mediados de los años 60's, las cosas en Israel se volvieron cada vez más problemáticas al crecer la tensión entre los judíos y los romanos. |||||||||||became||||problematic issues||||||||||Romans In the mid-1960s, things in Israel became increasingly problematic as tension grew between the Jews and the Romans. La terminación del templo en el año 64 D.C. |completion||temple||||| The completion of the temple in 64 AD. convirtió a miles de trabajadores en una multitud revoltosa & descontenta. turned|||||||crowd|rebellious|discontent turned thousands of workers into an unruly & disgruntled mob. Varias decisiones de funcionarios ineptos romanos provocó una gran revuelta en el año 66 D.C.. Aunque los judíos ganaron varias increíbles victorias al principio sobre las tropas romanas que ocupaban el país, la respuesta de Roma fue una brutal guerra de aniquilación casi total que aplastó toda oposición a lo largo de los próximos años. |decisions||officials|ineptos||caused|||rebellion|||||||||won||incredible||||||troops|||occupied|||||||||brutal|||annihilation||total||crushed||opposition|||long||the|| Various decisions by inept Roman officials sparked a major revolt in AD 66. Although the Jews won several incredible early victories over the occupying Roman troops, Rome's response was a brutal war of near-total annihilation that crushed all opposition over the next few years.

Desde la perspectiva judía, el año 70 d.C., fue el año en que el cristianismo y el judaísmo rompieron oficialmente. ||||||||||||||||||broke|officially From the Jewish perspective, A.D. 70 was the year in which Christianity and Judaism officially broke up. Al comienzo de la revuelta judía, los cristianos de Jerusalén fueron advertidos en una visión que debían huir de la ciudad. |beginning|||revolt|||Christians||||warned|||||they should|to flee|of|the|city At the beginning of the Jewish revolt, the Christians in Jerusalem were warned in a vision to flee the city. Lo hicieron. |They did They did. Pero sus compañeros judíos consideraban que esto es un acto de alta traición. |||||||||act|||betrayal But his fellow Jews considered this an act of high treason. Poco después de la destrucción de Jerusalén, los líderes judíos utilizaron la escusa de la deserción de cristianos de Jerusalén como la base para la prohibirles a todos la entrada a las sinagogas. ||||destruction||||||used||excuse|||desertion|||||||excuse|||to prohibit them|||||||synagogues Shortly after the destruction of Jerusalem, the Jewish leaders used the excuse of the desertion of Christians from Jerusalem as the basis for banning them all from the synagogues. Cualquier judío que querían permanecer fiel a su religión, ya no podía seguir a Cristo. ||||to remain|faithful||||||could|to follow|| Any Jew who wanted to remain faithful to his religion could no longer follow Christ. La ruptura ahora era completa. |break|||complete The break was now complete.

Desde que la iglesia se vio cada vez más llena de Gentiles con poca o ninguna experiencia en las raíces judías del Cristianismo, esta ruptura se volvió a un antagonismo que se enfocaba en la hostilidad y violencia. ||||||every|||||Gentiles||||no|experience|||roots|||Christianity||break|||||antagonism|that||focused|||||violence Since the church became increasingly crowded with Gentiles with little or no experience of the Jewish roots of Christianity, this split turned into antagonism that focused on hostility and violence. Esa hostilidad histórica sigue siendo una maldición y plaga de la iglesia hasta el día de hoy y en la mente de muchos judíos, desgraciadamente es un obstáculo para el mensaje del Evangelio. |hostility|||||curse||plague||||||||||||||||Unfortunately|||obstacle|||message||Gospel That historical hostility remains a curse and plague of the church to this day and in the minds of many Jews, unfortunately it is an obstacle to the message of the Gospel.