×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Errores habituales, Otra cosa

Otra cosa

En español no ponemos nunca el artículo indefinido (un/una/unos/unas) delante del adjetivo otro/otra/otros/otras.

En cambio, sí que podemos poner el artículo determinado (el/la/lo/los/las). No decimos “una otra cosa”, sino “otra cosa”.

Ejemplos de uso: El otro día me dijeron que habían inaugurado otro restaurante en la rambla.

No entiendo que abran otro, si los que ya hay están medio vacíos. Otra cosa, me puedes traer otro café, ¿por favor?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Otra cosa |chose Another|thing |Eine andere Sache Etwas anderes Another thing یک چیز دیگر Autre chose Un'altra cosa 別物 Iets anders. Kolejna rzecz Outra coisa Другое дело En annan sak Başka bir şey І ще одне. Cái khác 另一件事 另一件事

En español no ponemos nunca el artículo indefinido (un/una/unos/unas) delante del adjetivo otro/otra/otros/otras. |испанский||ставим|||||||||перед|||||| en|espagnol||mettons|jamais||article|indéfini|||certains||devant||autre/autres|autre|autre|autres|autres In|Spanish|not|we put|never||article|indefinite|a|a|some|some|in front of|of the|adjective|another|another|others|other |||setzen|nie||Artikel||||||vor||Adjektiv|||| |||koyarız|||belirteç|belirsiz artikel kullanmayız|||||||sıfat||||diğer |||mettiamo|mai|||indefinito|||||davanti|||||| |||||||неозначений артикль||||||||||| |||put||||不定冠詞|||||||形容詞|||| في اللغة الإسبانية، لا نضع مطلقًا أداة التنكير (un/una/unos/unas) أمام الصفة Otro/Otra/Otros/Otras. Auf Spanisch setzen wir den unbestimmten Artikel (un / una / unas / unas) niemals vor das Adjektiv other / another / otros / otros. In Spanish, we never place the indefinite article (a/an/some) in front of the adjective other/another. En espagnol, nous ne mettons jamais l'article indéfini (un / una / unas / unas) devant l'adjectif another / otra / otros / otros. スペイン語では、形容詞 otro/otra/otros/otras の前に不定冠詞 (un/una/unos/unas) を置くことはありません。 In het Spaans hebben we nooit het onbepaalde lidwoord (één / één / enen) vóór het bijvoeglijk naamwoord een ander / een ander / anderen / anderen geplaatst. W języku hiszpańskim nigdy nie stawiamy przedimka nieokreślonego (un/una/un/unos/unas) przed przymiotnikiem otro/otra/otros/otras. Em espanhol nunca colocamos o artigo indefinido (un/una/un/unos/unas) antes do adjetivo otro/otra/otros/otras. На испанском языке мы никогда не ставим неопределенный артикль (un/una/unos/unas) перед прилагательным otro/otra/otros/otras. İspanyolca'da asla belirsiz makaleyi (a / bir / birler / olanlar) diğer / diğer / diğer / diğer sıfatının önüne koymayız.

En cambio, sí que podemos poner el artículo determinado (el/la/lo/los/las). |en revanche|||nous pouvons|mettre|||défini||||| In|change|yes|that|we can|to put||article|specific|the|the|it|the|the |em vez disso|||||||||||| im|im Gegensatz|||können|setzen|||bestimmten Artikel||||| ||||||||belirli/belirlenmiş||||| ||||||||articolo determinativo||||| ||||||||визначений артикль||||| ||||できます|||冠詞|定冠詞||||| |zmiana|||||||||||| På den anden side kan vi bruge den bestemte artikel (el/la/lo/los/los/las). Auf der anderen Seite können wir den spezifischen Artikel (das / das / es / das / das) setzen. Instead, we can place the definite article (the). D'autre part, nous pouvons mettre l'article déterminé (il / elle / les / eux). 一方、定冠詞 (el/la/lo/los/las) を置くことができます。 반면에 정관사(엘/라/로/로/로스/라스)를 사용할 수 있습니다. Z drugiej strony, możemy użyć przedimka określonego (el/la/lo/los/los/las). Por outro lado, podemos utilizar o artigo definido (el/la/lo/los/los/las). Вместо этого мы можем использовать определённый артикль (el/la/lo/los/las). Öte yandan, belirlenen makaleyi () koyabiliriz. No decimos “una otra cosa”, sino “otra cosa”. |мы говорим||||а|| |nous disons||||but|| No|we say|another|another|thing|but|another|thing |||||mas|| |sagen|||eine andere Sache|sondern|| |söyleriz|||||| |||||ma|| |||||而是|| |私たちは言う||||ではなく|| |||||lecz|| Wir sagen nicht "eine andere Sache", sondern "eine andere Sache". We do not say 'another thing', but rather 'another thing'. Nous ne disons pas «une autre chose», mais «une autre chose». 私たちは「別のこと」ではなく「別のこと」と言います。 Nie mówimy "coś innego", ale "coś innego". Não dizemos "outra coisa", mas "outra coisa". Мы не говорим 'одна другая вещь', а говорим 'другая вещь'. "Başka bir şey" demiyoruz, "başka bir şey" diyoruz. 我们不说“别的事”,而是说“别的事”。

Ejemplos de uso: El otro día me dijeron que habían inaugurado otro restaurante en la rambla. |||||||сказали|||открыли|||||бульвар exemples||usage|||||ont dit||ils avaient|inauguré|||||promenade Examples||use|The|another|day|to me|they said|that|had|inaugurated|another|restaurant|in|the|avenue |||||||||||||||rambla |||||||sagten mir|||eröffnet|||||Promenade ||||||||||açılmış|||||sahil yolu |||l'altro||||||||||||lungo mare ||||||||||开业|||||步行街 ||||||||||відкрили|||||бульвар ||使用例|その||||they told me||開店した|オープンした||レストラン|||通り ||||||||||otwarty||||ten| Anwendungsbeispiele: Neulich erzählten sie mir, dass sie ein anderes Restaurant in der Rambla eröffnet hätten. Examples of use: The other day I was told that another restaurant had opened on the promenade. Exemples d'utilisation: L'autre jour, ils m'ont dit qu'ils avaient ouvert un autre restaurant sur la rambla. Esempi d'uso: L'altro giorno mi hanno detto che avevano aperto un altro ristorante sulla rambla. 使用例: 先日、彼らはランブラス通りに別のレストランをオープンしたと私に話しました。 사용 예: 얼마 전 람블라에 또 다른 레스토랑을 오픈했다는 소식을 들었습니다. Voorbeelden van gebruik: Onlangs vertelden ze me dat ze een ander restaurant in de Rambla hadden geopend. Przykłady użycia: Innego dnia powiedzieli mi, że otworzyli kolejną restaurację na rambla. Exemplos de uso: Outro dia me disseram que abriram outro restaurante na Rambla. Примеры использования: На днях мне сказали, что они открыли другой ресторан на набережной. 使用範例:有一天,他們告訴我他們在林蔭大道上開了另一家餐廳。

No entiendo que abran otro, si los que ya hay están medio vacíos. |||откроют|||||||||пустые non|je comprends||ouvrent|autre||||déjà|il y a|sont|un peu|vides I|understand|that|open|another|if|the|that|already|there are|are|half|empty nicht|verstehe nicht||öffnen||||||||um pouco|halb leer |||açmalarını|||||||||boş durumda ||che|aprono||||||||quasi| |||відкривають|||||||||порожні |||開く||||||||ちょっと|空っぽ Nie||że|||jeśli||||||| Jeg forstår ikke, hvorfor de vil åbne endnu en, når de eksisterende er halvtomme. Ich verstehe nicht, dass sie eine andere öffnen, wenn die, die bereits existieren, halb leer sind. I don't understand why they would open another one, when the ones already there are half empty. Je ne comprends pas qu'ils en ouvrent un autre, si ceux qui existent déjà sont à moitié vides. Non capisco perché aprirne un altro, se quelli esistenti sono mezzi vuoti. すでにあるものが半分空である場合、なぜ別のものを開くのかわかりません。 기존 사이트가 반쯤 비어있는데 왜 또 다른 사이트를 개설하는지 이해가 되지 않습니다. Ik begrijp niet dat ze een andere openen, als die al bestaan ​​half leeg zijn. Nie rozumiem, dlaczego mieliby otwierać kolejny, skoro istniejące są w połowie puste. Não entendo porque abrem outro, se os que já estão estão meio vazios. Не понимаю, что открывают другую, если уже существующие полупустые. Я не розумію, навіщо їм відкривати ще один, якщо існуючі напівпорожні. 我不明白如果現有的一半是空的,他們為什麼還要打開另一間。 Otra cosa, me puedes traer otro café, ¿por favor? другая|||||||| |chose||can you|bring|||| Another|thing|to me|you can|to bring|another|coffee||please ||||bringen|||| ||||getirmek|||| ||||持ってくる|||| Another||mi|||||| En anden ting, kan du hente en kop kaffe til mig? Kannst du mir bitte noch einen Kaffee holen? Another thing, can you bring me another coffee, please? Autre chose, pouvez-vous m'offrir un autre café, s'il vous plaît もう一つ、コーヒーをもう 1 つ持ってきてくれませんか。 또 하나, 커피 한 잔 더 주실래요? Nog een ding, kun je me alsjeblieft nog een koffie brengen? Jeszcze jedno, możesz mi przynieść jeszcze jedną kawę? Outra coisa, você pode me trazer outro café, por favor? Другое дело, не могли бы вы принести мне еще кофе, пожалуйста? 還有一件事,你能再拿一杯咖啡給我嗎?