×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Spanish Proficiency Exercises - Intermediate B, Ask The Price of an Item - Luis Emilio Aguilar

Ask The Price of an Item - Luis Emilio Aguilar

OK.

En Costa Rica por lo general todas las cosas tienen los precios marcados. Es muy difícil encontrar algo que no tenga el precio. Pero si llegara a suceder o uno está confundido porque si el precio que está marcado en el estante es diferente al precio marcado en el producto, le tienen que dar a uno el precio más bajo. Entonces uno siempre va y pregunta al dependiente. Entonces uno se acerca y le pregunta. Le dice –bueno, disculpe buenos días—o buenas tardes, o la hora que sea. –¿Me podría decir cuál es el precio exacto de este producto?—. Entonces por lo general los precios ya incluyen el impuesto de venta, sino hay que preguntar –¿Este es el precio neto o es el precio total?—. En las tiendas grandes no se puede regatear porque todas tienen su código de barra y se espera que uno pague exactamente lo que se pide. Es más o menos como funciona acá en los Estados Unidos. En otras tiendas más pequeñas uno puede regatear. Y siempre que uno pague en efectivo uno puede decir –Mire yo le voy a pagar en efectivo, ¿me da un descuento por favor?, o ¿No podemos arreglar eso, no me puede dar un quiebre?—. Entonces uno, ahí el vendedor ahí puede decidir si le puede dar un descuento o no. Por lo general si uno está pagando en efectivo o está comprando mucho siempre es bueno pedir un descuento. Y si no pues igual, uno trata siempre de sonreír y hacerle ahí como… no sé, de regatear un poco, en las tiendas pequeñas. En las tiendas que son muy grandes, ni perder el tiempo.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ask The Price of an Item - Luis Emilio Aguilar Den Preis eines Artikels erfragen - Luis Emilio Aguilar Ask The Price of an Item - Luis Emilio Aguilar Demander le prix d'un objet - Luis Emilio Aguilar

OK.

En Costa Rica por lo general todas las cosas tienen los precios marcados. In Costa Rica usually all things have marked prices. В Коста-Рике на все вещи обычно указываются цены. Es muy difícil encontrar algo que no tenga el precio. It is very difficult to find something that does not have the price. Очень трудно найти то, что не имеет цены. Pero si llegara a suceder o uno está confundido porque si el precio que está marcado en el estante es diferente al precio marcado en el producto, le tienen que dar a uno el precio más bajo. But if it should happen or one is confused because if the price that is marked on the shelf is different from the price marked on the product, you have to give one the lowest price. Ale jeśli tak się stanie lub jesteś zdezorientowany, ponieważ jeśli cena podana na półce różni się od ceny zaznaczonej na produkcie, muszą dać ci niższą cenę. Entonces uno siempre va y pregunta al dependiente. |||||||salesperson Then one always goes and asks the clerk. Więc zawsze idziesz i pytasz urzędnika. Поэтому всегда можно подойти и спросить у продавца. Entonces uno se acerca y le pregunta. Then one approaches and asks him. Wtedy podchodzimy i pytamy. Тогда один подходит к нему и спрашивает. Le dice –bueno, disculpe buenos días—o buenas tardes, o la hora que sea. He says -well, excuse me good morning- or good afternoon, or whatever time it is. Он говорит - ну, извините, доброе утро - или добрый день, или какое там время. –¿Me podría decir cuál es el precio exacto de este producto?—. - Could you tell me what is the exact price of this product? -Можете ли вы назвать точную цену этого продукта? Entonces por lo general los precios ya incluyen el impuesto de venta, sino hay que preguntar –¿Este es el precio neto o es el precio total?—. ||||||||||||||||||||net||||| Then usually the prices already include the sales tax, otherwise you have to ask - Is this the net price or is it the total price? Тогда обычно цены уже включают налог с продаж, иначе приходится спрашивать - это цена нетто или общая цена? En las tiendas grandes no se puede regatear porque todas tienen su código de barra y se espera que uno pague exactamente lo que se pide. |||||||to haggle|||||||||||||||||| In big stores you can not bargain because they all have their bar code and you are expected to pay exactly what you ask for. Es más o menos como funciona acá en los Estados Unidos. It's more or less how it works here in the United States. En otras tiendas más pequeñas uno puede regatear. |||||||bargain In other smaller stores one can bargain. Y siempre que uno pague en efectivo uno puede decir –Mire yo le voy a pagar en efectivo, ¿me da un descuento por favor?, o ¿No podemos arreglar eso, no me puede dar un quiebre?—. And as long as one pays in cash one can say, "Look, I'm going to pay for it in cash, can you give me a discount please?" Or "Can not we fix that, can not I give a break?" И когда бы вы ни платили наличными, вы всегда можете сказать: "Слушайте, я собираюсь заплатить вам наличными, можно мне скидку, пожалуйста, или мы не можем договориться об этом, можно мне сделать поблажку? Entonces uno, ahí el vendedor ahí puede decidir si le puede dar un descuento o no. Then one, there the seller there can decide if he can give a discount or not. Por lo general si uno está pagando en efectivo o está comprando mucho siempre es bueno pedir un descuento. Usually if one is paying in cash or is buying a lot it is always good to ask for a discount. Y si no pues igual, uno trata siempre de sonreír y hacerle ahí como… no sé, de regatear un poco, en las tiendas pequeñas. And if not equal then, one always tries to smile and make you there as ... I do not know, to haggle a bit, in small stores. А если нет, то всегда стараешься улыбнуться и сделать что-то вроде... ну, не знаю, немного поторговаться в маленьких магазинчиках. En las tiendas que son muy grandes, ni perder el tiempo. Verschwenden Sie keine Zeit in großen Läden. In stores that are very large, or waste time. В очень больших магазинах не тратьте свое время.