×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Podcast Italiano - Intermedio (Intermediate), #7 - Nuovo formato e nuovi incontri

#7 - Nuovo formato e nuovi incontri

Bentornati su podcast italiano. Mi chiamo Davide ed è da molto tempo che non mi sentite. È da molto tempo che non registro podcast. Ci sono delle ragioni per questo: una delle quali è che mi sono laureato a luglio, mi sono laureato in Mediazione Linguistica (traduzione e interpretariato), dunque ho lavorato alla tesi. Ma mentirei se dicessi che quella è la ragione, l'unica ragione, la ragione principale. La vera ragione è che sono stato abbastanza pigro e che ho avuto anche un calo di motivazione nel lavorare su questo podcast; ma la mia intenzione è di riprenderlo e di cambiare un pochino le cose per trovare un modo di far funzionare, per trovare un modo che che mi permetta di creare più episodi. E una cosa che voglio provare, che sto facendo in questo episodio, è parlare senza scrivere uno script e semplicemente dire ciò che “mi passa per la testa” e quindi editarle. Ovviamente con un tema, parlare di qualcosa che voglio raccontare – e editare togliendo tutti gli “hmm” oppure le pause, che possono essere un po' fastidiose per l'ascoltatore. La mia intenzione è questa perché a me non piace molto scrivere e mi sono reso conto che scrivere un episodio del podcast per me è un ostacolo, perché apro un file vuoto di Word e mi passa subito la voglia di lavorare, di scrivere qualcosa e a volte non ho nemmeno idee su cosa scrivere. Ovviamente quello che sto facendo adesso – questo formato in cui semplicemente parlo – è possibile se il tema non è un tema per il quale devo fare un lavoro di ricerca, non devo cercare informazioni, perché in quel caso dovrei scrivere un vero e proprio testo di ciò che voglio dire. Ma per quanto possibile vorrei provare a fare episodi di questo tipo, in cui semplicemente parlo e dico ciò di cui voglio parlare e successivamente faccio la trascrizione. Una possibilità è quella di iniziare anche a fare dei video – questa è una cosa che magari proverò in seguito – per questo episodio intendo semplicemente parlare.

In questo episodio vorrei parlare di una cosa che ho fatto recentemente, ovvero ospitare un mio amico russo. Anzi due miei amici in realtà – io conoscevo solo uno di loro. Questo mio amico è Artem Nazarov, è russo, siberiano, viene dalla città di Novosibirsk. Grazie a lui ho avuto diverse visite al podcast. Artem è un poliglotta, ovvero parla molte lingue, tra queste l'italiano, e ci conosciamo da almeno tre anni. Lui mi ha aggiunto su Facebook, mi ricordo, e abbiamo iniziato a praticare le nostre lingue – soprattutto l'italiano e il russo – e finalmente abbiamo avuto l'opportunità di incontrarci dal vivo, che è una cosa molto particolare (false friend: peculiar). Vedere che una persona con cui parli da diverso tempo (ma solo attraverso Skype) esiste in carne ed ossa è una persona che esiste davvero, è qualcosa di molto particolare. Sono stato molto contento di incontrare Artem e il suo amico Dima, anche lui di Novosibirsk, e abbiamo girato per Torino, gli ho fatto vedere i luoghi più importanti della città. Artem e Dima sono in Italia per un mese e sono sicuro che impareranno moltissimo l'italiano. Ed è una cosa sicuramente bellissima se imparate l'italiano o qualsiasi lingua, è molto bello poter visitare il paese dove si parla e poter passare un periodo di tempo così lungo, come un mese, per poterne vedere molte città e luoghi. L'Italia un paese che ha luoghi molto diversi l'uno dall'altro: il nord è diverso dal centro che è diverso dal sud. Dunque sicuramente sarà molto interessante per loro e Artem che impara l'italiano sicuramente ne otterrà un grande vantaggio. Tra l'altro se mi seguite proprio grazie a lui vi ringrazio; abbiamo registrato un video multilingue che credo uscirà sul suo canale di Youtube e probabilmente verrà postato anche sulla sua pagina di Vkontakte, che, se non sapete di cosa sto parlando, è il social network russo dove Artem ha una pagina chiamata Yaziki, che in russo vuol dire “lingue”. Ma se non siete russi e non vi interessa tutto questo non importa.

Io e Artem a casa mia, dopo esserci incontrati per la prima volta

Volevo solo sottolineare quanto sia bello e quanto sia arricchente poter incontrare.. avere innanzitutto un amico con cui poter praticare una lingua straniera anche se non tutti i giorni – perché io in realtà con Artyom parlavo non molto spesso, magari una volta al mese ma magari anche meno a volte. Però comunque ogni tanto ci parlavamo. Poter finalmente incontrare una persona dal vivo è qualcosa di molto bello e soprattutto una persona come lui, che davvero ti infonde motivazione e mi ha dato volontariamente o involontariamente motivazione nel continuare a imparare il russo, che studio da tre anni, ma anche tutte le altre lingue che conosco. Dunque abbiamo passato due giorni e mezzo molto belli, abbiamo camminato molto, abbiamo visto molti luoghi a Torino che è la mia città natale e spero che apprezzeranno il resto delle città e dei luoghi che visiteranno in Italia e le conoscenze che faranno nel mio paese.

Io, Artem e Dima che mangiamo focacce genovesi

Quindi gli auguro buona fortuna e direi che concludo qui questo episodio, anche di prova, perché come vi ho detto voglio provare questo nuovo formato in cui parlo senza aver pensato a cosa dire. Penso che questo potrebbe essere un formato interessante nel futuro, appunto, perché come vi ho detto a me non piace molto scrivere ed è una barriera mentale dover pensare di scrivere un episodio.

Detto questo grazie per l'attenzione e ci vediamo nel prossimo episodio, che spero non sia tra 6 mesi. Spero di trovare maggiore continuità, che mi è un po' mancata. Grazie a tutte le persone che hanno detto che il mio podcast li aiuta con italiano. Intendo produrre più materiale, più contenuti, ma il primo passo è trovare una regolarità. Dunque questo è quello che intendo fare adesso.

Grazie di nuovo per l'attenzione e alla prossima. Ciao!

#7 - Nuovo formato e nuovi incontri #Nr. 7 - Neues Format und neue Begegnungen # 7 - New format and new encounters #7 - Nuevo formato y nuevos encuentros #7 - Nouveau format et nouvelles rencontres #その7:新しい形式と新しい出会い #7 - Novo formato e novos encontros #7 - Nytt format och nya möten

Bentornati su podcast italiano. Willkommen zurück zum italienischen Podcast. Welcome back to Italian podcast. Mi chiamo Davide ed è da molto tempo che non mi sentite. Mein Name ist Davide, und Sie haben schon lange nichts mehr von mir gehört. My name is Davide and you haven't heard from me for a long time. Je m'appelle Davide et cela fait longtemps que vous n'avez pas entendu parler de moi. È da molto tempo che non registro podcast. Es ist schon lange her, dass ich Podcasts aufgenommen habe. I haven't recorded podcasts in a long time. Je n'ai pas enregistré de podcasts depuis longtemps. Ci sono delle ragioni per questo: una delle quali è che mi sono laureato a luglio, mi sono laureato in Mediazione Linguistica (traduzione e interpretariato), dunque ho lavorato alla tesi. Dafür gibt es Gründe: Einer davon ist, dass ich im Juli meinen Abschluss in Linguistischer Mediation (Übersetzen und Dolmetschen) gemacht habe, also an der Diplomarbeit gearbeitet habe. There are reasons for this: one of which is that I graduated in July, I graduated in Linguistic Mediation (translation and interpreting), so I worked on the thesis. Ma mentirei se dicessi che quella è la ragione, l'unica ragione, la ragione principale. Aber ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass das der Grund ist, der einzige Grund, der Hauptgrund. But I would be lying if I said that that is the reason, the only reason, the main reason. Mais je mentirais si je disais que c'est la raison, la seule raison, la raison principale. La vera ragione è che sono stato abbastanza pigro e che ho avuto anche un calo di motivazione nel lavorare su questo podcast; ma la mia intenzione è di riprenderlo e di cambiare un pochino le cose per trovare un modo di far funzionare, per trovare un modo che che mi permetta di creare più episodi. Der eigentliche Grund ist, dass ich ziemlich faul war und auch die Motivation, an diesem Podcast zu arbeiten, nachgelassen hat; aber ich habe vor, ihn wieder aufzunehmen und die Dinge ein wenig zu verändern, um einen Weg zu finden, wie ich mehr Episoden erstellen kann. The real reason is that I have been quite lazy and that I have also had a drop in motivation to work on this podcast; but my intention is to take it back and change things a little bit to find a way to make it work, to find a way that allows me to create more episodes. E una cosa che voglio provare, che sto facendo in questo episodio, è parlare senza scrivere uno script e semplicemente dire ciò che “mi passa per la testa” e quindi editarle. Und eine Sache, die ich in dieser Folge ausprobieren möchte, ist, ohne Skript zu sprechen und einfach zu sagen, was mir gerade durch den Kopf geht, und es dann zu bearbeiten. And one thing I want to try, which I am doing in this episode, is to speak without writing a script and just say what "goes through my head" and then edit them. Ovviamente con un tema, parlare di qualcosa che voglio raccontare – e editare togliendo tutti gli “hmm” oppure le pause, che possono essere un po' fastidiose per l'ascoltatore. Natürlich mit einem Thema, über etwas sprechen, das ich erzählen möchte - und alle 'hmms' oder Pausen herausschneiden, die für den Zuhörer etwas störend sein können. Obviously with a theme, talk about something I want to tell - and edit by removing all the "hmm" or the pauses, which can be a bit annoying for the listener. La mia intenzione è questa perché a me non piace molto scrivere e mi sono reso conto che scrivere un episodio del podcast per me è un ostacolo, perché apro un file vuoto di Word e mi passa subito la voglia di lavorare, di scrivere qualcosa e a volte non ho nemmeno idee su cosa scrivere. Das ist meine Absicht, weil ich nicht wirklich gerne schreibe und ich gemerkt habe, dass das Schreiben einer Podcast-Episode für mich ein Hindernis ist, weil ich eine leere Word-Datei öffne und sofort Lust habe zu arbeiten, etwas zu schreiben und manchmal habe ich gar keine Ideen, was zu schreiben. My intention is this because I don't really like writing and I realized that writing an episode of the podcast is an obstacle for me, because I open an empty Word file and I immediately lose the desire to work, to write something and sometimes I don't even have any ideas on what to write. C'est mon intention car je n'aime pas vraiment écrire et je me suis rendu compte qu'écrire un épisode de podcast est un obstacle pour moi, car j'ouvre un fichier Word vide et j'ai tout de suite envie de travailler, d'écrire quelque chose et parfois je n'ai même pas des idées sur ce qu'il faut écrire. Ovviamente quello che sto facendo adesso – questo formato in cui semplicemente parlo – è possibile se il tema non è un tema per il quale devo fare un lavoro di ricerca, non devo cercare informazioni, perché in quel caso dovrei scrivere un vero e proprio testo di ciò che voglio dire. Natürlich ist das, was ich jetzt mache - dieses Format, in dem ich einfach spreche - möglich, wenn es sich nicht um ein Thema handelt, für das ich recherchieren muss, ich muss nicht nach Informationen suchen, denn dann müsste ich einen eigentlichen Text über das, was ich sagen will, schreiben. Obviously what I am doing now - this format in which I simply speak - is possible if the topic is not a topic for which I have to do research, I do not have to look for information, because in that case I would have to write a real text of what i mean. Ma per quanto possibile vorrei provare a fare episodi di questo tipo, in cui semplicemente parlo e dico ciò di cui voglio parlare e successivamente faccio la trascrizione. Aber so weit wie möglich möchte ich versuchen, Episoden wie diese zu machen, in denen ich einfach spreche und sage, worüber ich sprechen möchte, und dann die Transkription mache. But as much as possible I would like to try to do episodes like this, where I just talk and say what I want to talk about and then do the transcription. Mais autant que possible, j'aimerais essayer de faire des épisodes comme celui-ci, où je parle et dis ce dont je veux parler, puis je l'écris. Una possibilità è quella di iniziare anche a fare dei video – questa è una cosa che magari proverò in seguito – per questo episodio intendo semplicemente parlare. Eine Möglichkeit wäre, auch Videos zu machen - das könnte ich später versuchen - für diese Folge möchte ich nur reden. One option is to start making videos as well - this is something I'll maybe try later - for this episode I just mean talking. Une possibilité est de commencer à faire des vidéos également - c'est quelque chose que je pourrais essayer plus tard - pour cet épisode, je veux dire juste parler.

In questo episodio vorrei parlare di una cosa che ho fatto recentemente, ovvero ospitare un mio amico russo. In dieser Folge möchte ich über etwas sprechen, das ich kürzlich getan habe, nämlich einen russischen Freund von mir zu beherbergen. In this episode I would like to talk about something I did recently, which is hosting a Russian friend of mine. Dans cet épisode, je voudrais parler de quelque chose que j'ai fait récemment, qui héberge un de mes amis russes. Anzi due miei amici in realtà – io conoscevo solo uno di loro. Eigentlich zwei meiner Freunde - ich kannte nur einen von ihnen. Actually two of my friends - I only knew one of them. En fait, deux de mes amis – je n'en connaissais qu'un. Questo mio amico è Artem Nazarov, è russo, siberiano, viene dalla città di Novosibirsk. Dieser Freund von mir ist Artem Nazarov, er ist Russe, Sibirier, aus der Stadt Novosibirsk. This friend of mine is Artem Nazarov, he is Russian, Siberian, from the city of Novosibirsk. Grazie a lui ho avuto diverse visite al podcast. Dank ihm hatte ich mehrere Besuche im Podcast. Thanks to him I have had several visits to the podcast. Grâce à lui j'ai eu plusieurs visites au podcast. Artem è un poliglotta, ovvero parla molte lingue, tra queste l'italiano, e ci conosciamo da almeno tre anni. Artem ist polyglott, d. h. er spricht viele Sprachen, darunter auch Italienisch, und wir kennen uns schon seit mindestens drei Jahren. Artem is a polyglot, meaning he speaks many languages, including Italian, and we have known each other for at least three years. Lui mi ha aggiunto su Facebook, mi ricordo, e abbiamo iniziato a praticare le nostre lingue – soprattutto l'italiano e il russo – e finalmente abbiamo avuto l'opportunità di incontrarci dal vivo, che è una cosa molto particolare (false friend: peculiar). Ich erinnere mich, dass er mich auf Facebook hinzugefügt hat, und wir begannen, unsere Sprachen zu üben - vor allem Italienisch und Russisch - und hatten schließlich die Gelegenheit, uns live zu treffen, was eine sehr merkwürdige Sache ist (falscher Freund: merkwürdig). He added me on Facebook, I remember, and we started practicing our languages - especially Italian and Russian - and finally we had the opportunity to meet live, which is a very special thing (false friend: peculiar ). Vedere che una persona con cui parli da diverso tempo (ma solo attraverso Skype) esiste in carne ed ossa è una persona che esiste davvero, è qualcosa di molto particolare. Es ist etwas ganz Besonderes, wenn man sieht, dass eine Person, mit der man sich seit einiger Zeit (aber nur über Skype) unterhält, leibhaftig existiert. Seeing that a person you have been talking to for some time (but only through Skype) exists in the flesh is a person who really exists, is something very special. Sono stato molto contento di incontrare Artem e il suo amico Dima, anche lui di Novosibirsk, e abbiamo girato per Torino, gli ho fatto vedere i luoghi più importanti della città. Ich war sehr froh, Artem und seinen Freund Dima, ebenfalls aus Nowosibirsk, zu treffen, und wir spazierten durch Turin, ich zeigte ihm die wichtigsten Orte der Stadt. I was very happy to meet Artem and his friend Dima, also from Novosibirsk, and we drove around Turin, I showed him the most important places in the city. Artem e Dima sono in Italia per un mese e sono sicuro che impareranno moltissimo l'italiano. Artem und Dima sind für einen Monat in Italien, und ich bin sicher, dass sie eine Menge Italienisch lernen werden. Artem and Dima are in Italy for a month and I'm sure they will learn Italian a lot. Ed è una cosa sicuramente bellissima se imparate l'italiano o qualsiasi lingua, è molto bello poter visitare il paese dove si parla e poter passare un periodo di tempo così lungo, come un mese, per poterne vedere molte città e luoghi. Und es ist auf jeden Fall eine schöne Sache, wenn man Italienisch oder eine andere Sprache lernt, es ist sehr schön, das Land zu besuchen, in dem man spricht, und einen so langen Zeitraum, etwa einen Monat, damit zu verbringen, viele Städte und Orte zu sehen. And it is certainly a beautiful thing if you learn Italian or any language, it is very nice to be able to visit the country where it is spoken and to be able to spend such a long period of time, like a month, to be able to see many cities and places. L'Italia un paese che ha luoghi molto diversi l'uno dall'altro: il nord è diverso dal centro che è diverso dal sud. Italien ist ein Land, in dem es sehr unterschiedliche Orte gibt: Der Norden unterscheidet sich vom Zentrum, das wiederum vom Süden verschieden ist. Italy is a country that has very different places from each other: the north is different from the center which is different from the south. Dunque sicuramente sarà molto interessante per loro e Artem che impara l'italiano sicuramente ne otterrà un grande vantaggio. Es wird also sicherlich sehr interessant für sie sein, und dass Artem Italienisch lernt, wird sicherlich ein großer Vorteil sein. So it will certainly be very interesting for them and Artem who learns Italian will surely get a great advantage. Tra l'altro se mi seguite proprio grazie a lui vi ringrazio; abbiamo registrato un video multilingue che credo uscirà sul suo canale di Youtube e probabilmente verrà postato anche sulla sua pagina di Vkontakte, che, se non sapete di cosa sto parlando, è il social network russo dove Artem ha una pagina chiamata Yaziki, che in russo vuol dire “lingue”. Übrigens, wenn Sie mir dank ihm folgen, danke ich Ihnen; wir haben ein mehrsprachiges Video aufgenommen, das, wie ich glaube, auf seinem YouTube-Kanal veröffentlicht wird und wahrscheinlich auch auf seiner Vkontakte-Seite zu sehen sein wird, was, falls Sie nicht wissen, wovon ich spreche, das russische soziale Netzwerk ist, in dem Artem eine Seite namens Yaziki hat, was auf Russisch 'Sprachen' bedeutet. Among other things, if you follow me thanks to him, I thank you; we recorded a multilingual video which I believe will be released on his Youtube channel and will probably also be posted on his Vkontakte page, which, if you don't know what I'm talking about, is the Russian social network where Artem has a page called Yaziki, which in Russian it means "languages". Ma se non siete russi e non vi interessa tutto questo non importa. Aber wenn Sie kein Russe sind und sich das alles nicht interessiert, spielt es keine Rolle. But if you are not Russian and you don't care about any of this, it doesn't matter.

Io e Artem a casa mia, dopo esserci incontrati per la prima volta Artem und ich bei mir zu Hause, nachdem wir uns zum ersten Mal getroffen hatten Artem and I at my house, after we met for the first time

Volevo solo sottolineare quanto sia bello e quanto sia arricchente poter incontrare.. avere innanzitutto un amico con cui poter praticare una lingua straniera anche se non tutti i giorni – perché io in realtà con Artyom parlavo non molto spesso, magari una volta al mese ma magari anche meno a volte. Ich wollte nur betonen, wie schön und bereichernd es ist, sich treffen zu können... vor allem einen Freund zu haben, mit dem man eine Fremdsprache üben kann, wenn auch nicht jeden Tag - denn ich habe mit Artyom nicht sehr oft gesprochen, vielleicht einmal im Monat, aber manchmal vielleicht auch weniger. I just wanted to underline how beautiful it is and how enriching it is to be able to meet .. first of all to have a friend with whom you can practice a foreign language even if not every day - because in reality I spoke with Artyom not very often, maybe once a month but maybe even less sometimes. Però comunque ogni tanto ci parlavamo. Trotzdem haben wir ab und zu miteinander geredet. However, every now and then we talked to each other. Poter finalmente incontrare una persona dal vivo è qualcosa di molto bello e soprattutto una persona come lui, che davvero ti infonde motivazione e mi ha dato volontariamente o involontariamente motivazione nel continuare a imparare il russo, che studio da tre anni, ma anche tutte le altre lingue che conosco. Es ist sehr schön, endlich einmal einen Menschen live zu treffen, und vor allem einen Menschen wie ihn, der einen wirklich motiviert und mir freiwillig oder unfreiwillig die Motivation gegeben hat, weiter Russisch zu lernen, das ich seit drei Jahren lerne, aber auch alle anderen Sprachen, die ich kenne. Being able to finally meet a person live is something very beautiful and above all a person like him, who really motivates you and gave me voluntarily or involuntarily motivation to continue learning Russian, which I have been studying for three years, but also all the others languages I know. Dunque abbiamo passato due giorni e mezzo molto belli, abbiamo camminato molto, abbiamo visto molti luoghi a Torino che è la mia città natale e spero che apprezzeranno il resto delle città e dei luoghi che visiteranno in Italia e le conoscenze che faranno nel mio paese. Wir haben zweieinhalb sehr schöne Tage verbracht, sind viel gewandert, haben viele Orte in Turin gesehen, meiner Heimatstadt, und ich hoffe, dass sie auch die anderen Städte und Orte, die sie in Italien besuchen werden, genießen werden, und dass sie mein Land kennenlernen werden. So we spent two and a half very beautiful days, we walked a lot, we saw many places in Turin which is my hometown and I hope they will appreciate the rest of the cities and places they will visit in Italy and the knowledge they will make in my country.

Io, Artem e Dima che mangiamo focacce genovesi Ich, Artem und Dima essen Genueser Focaccia Me, Artem and Dima eating Genoese focaccia

Quindi gli auguro buona fortuna e direi che concludo qui questo episodio, anche di prova, perché come vi ho detto voglio provare questo nuovo formato in cui parlo senza aver pensato a cosa dire. Also wünsche ich ihm viel Glück und ich würde sagen, dass ich diese Episode hier beenden werde, sogar als Test, denn wie ich Ihnen gesagt habe, möchte ich dieses neue Format ausprobieren, in dem ich spreche, ohne darüber nachzudenken, was ich sagen soll. So I wish him good luck and I would say that I will end this episode here, even as a test one, because as I told you I want to try this new format in which I speak without having thought about what to say. Penso che questo potrebbe essere un formato interessante nel futuro, appunto, perché come vi ho detto a me non piace molto scrivere ed è una barriera mentale dover pensare di scrivere un episodio. Ich denke, das könnte in Zukunft ein interessantes Format sein, gerade weil ich, wie gesagt, nicht sehr gerne schreibe und es eine mentale Hürde ist, über das Schreiben einer Folge nachzudenken. I think this could be an interesting format in the future, precisely, because as I told you I don't really like writing and it's a mental barrier to have to think about writing an episode.

Detto questo grazie per l'attenzione e ci vediamo nel prossimo episodio, che spero non sia tra 6 mesi. Trotzdem vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit und bis zur nächsten Folge, die hoffentlich nicht in 6 Monaten ist. Having said that thanks for your attention and see you in the next episode, which I hope is not in 6 months. Spero di trovare maggiore continuità, che mi è un po' mancata. Ich hoffe auf mehr Kontinuität, die ich ein wenig vermisst habe. I hope to find more continuity, which I have missed a bit. Grazie a tutte le persone che hanno detto che il mio podcast li aiuta con italiano. Vielen Dank an alle, die gesagt haben, dass ihnen mein Podcast beim Italienischlernen hilft. Thanks to all the people who said my podcast helps them with Italian. Intendo produrre più materiale, più contenuti, ma il primo passo è trovare una regolarità. Ich beabsichtige, mehr Material, mehr Inhalte zu produzieren, aber der erste Schritt ist, eine Regelmäßigkeit zu finden. I intend to produce more material, more content, but the first step is to find a regularity. Dunque questo è quello che intendo fare adesso. Das ist also, was ich jetzt vorhabe. So this is what I intend to do now. C'est donc ce que j'ai l'intention de faire maintenant.

Grazie di nuovo per l'attenzione e alla prossima. Nochmals vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit und bis zum nächsten Mal. Thanks again for your attention and see you next time. Ciao! Hello!