×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Complete Course in Italian, 135

135

Le prime testimonianze di letteratura in lingua italiana volgare, che siano degne di nota risalgono alla fine del dodicesimo secolo.

Rime a carattere comico e a geografico opera di giullari colti se stesso ed estrazione monastica, esse costituiscono i primi commoventi, anche se Rosi, vagiti di ispirazione poetica che doveva ben presto dare i suoi frutti più insigni.

Domani tardo Medioevo.

La tormentata epoca dei comuni si chiude dando alla luce una generazione di poeti che alla tradizione cortese della lirica provenzale, a nuova la nuova sensibilità, più intima e terrena della cultura cittadina.

Sono gli stilnovisti Guido Guinizzelli e Guido Cavalcanti, Lapo Gianni e, non ultimo il Sommo Dante, che celebra tuttavia il superamento di questa poesia amorosa ed intima nella sua commedia, immenso affresco civile.

Politico e spirituale della civiltà medievale.

Petrarca col Canzoniere, ampia raccolta di poesie dedicate alla sua amata Laura e Boccaccio, col decameron raccolta di novelle e con la Fiammetta, forse il primo romanzo italiano, seppelliscono il Medioevo e appaiono come profeti di tempi nuovi.

Il loro interesse per la cultura greco romana e la loro volontà di porre l'uomo e i suoi problemi al centro del mondo saranno tematiche costanti ed esali dell'atteggiamento intellettuale degli umanisti alla base del Rinascimento.

Quest'ultimo conta voci innumerevoli.

Che esprimono posizioni i problemi quanto mai diversificati nel dibattito culturale dell'Italia, del quattro e dei 500.

Da Leonardo da Vinci, Sparatore razionale e sensibile dell'uomo e della natura, A Michelangelo che tenta di Trascenderla Misticamente per raggiungere una conoscenza assoluta, da Machiavelli che indaga scientificamente.

Sulla politica e sulla storia a dare agosto che fa deliberatamente la scelta della fuga nel fantastico, la cultura del Rinascimento e meno unanime, coerente di quanto si possa credere a una prima occhiata.

Nell'età dell'oro termina sulle dolenti note delle persecuzioni religiose e delle lotte intestine della fine del 500 e dei pericoli del secolo seguente.

I due personaggi più di rilievo sono Tommaso campanella, che passerà la parte della sua vita in carcere, e Giordano Bruno, che pagherà sul rogo il figlio della sua coerenza e del suo coraggio intellettuale.

Per tutto il diciassettesimo e buona parte del diciottesimo secolo si delineano nettamente due tendenze nella cultura italiana.

Da un canto, intellettuali che davanti a questa crisi delle idee propongono una fuga nel fantastico da Marino a metastasio, e a Gozzi.

D'altro canto, si assiste all'atteggiamento impegnato, gli altri uomini di cultura che prendono posizione nei confronti della realtà del loro tempo.

Non di Leo nel 600, Parini Goldoni nel 700.

È questo l'atteggiamento che prevale nel secolo successivo, durante il quale l'impostazione patriottica di critica storica, solida, anche politica, non è mai assente dall'espressione dei letterati.

Si potrebbe affermare addirittura che è proprio questo continuo intrecciarsi tra vicende storico politiche e vitalia l'aria la caratteristica della cultura italiana.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

135 135 135 135 135 135 135 135 135 135 135 135

Le prime testimonianze di letteratura in lingua italiana volgare, che siano degne di nota risalgono alla fine del dodicesimo secolo. Первые|свидетельства|свидетельства|о|литературе|на|языке|итальянском|народном|которые|являются|достойными|о|внимания|восходят|к|концу|двенадцатого|двенадцатого|века Les|premières|témoignages|de|littérature|en|langue|italienne|vulgaire|qui|soient|dignes|de|note|remontent|à la|fin|du|douzième|siècle |first|testimonies||literature||language||vernacular|that|they|worthy|of|note|date||end||twelfth|century ||testemunhos||||||||||||||||| Die|ersten|Zeugnisse|der|Literatur|in|Sprache|Italienisch|Volkssprache|die|sein|würdig|der|Beachtung|stammen|aus dem|Ende|des|zwölften|Jahrhunderts Las|primeras|testimonios|de|literatura|en|lengua|italiana|vulgar|que|sean|dignas|de|nota|datan|a la|finales|del|duodécimo|siglo The|first|testimonies|of|literature|in|language|Italian|vernacular|that|are|worthy|of|note|date back|to the|end|of the|twelfth|century The|first|testimonies|of|literature|in|language|Italian|vernacular|that|are|worthy|of|note|date back|to the|end|of the|twelfth|century The earliest noteworthy evidence of literature in vernacular Italian dates from the late 12th century. Die ersten bemerkenswerten Zeugnisse der Literatur in der volkstümlichen italienischen Sprache stammen aus dem späten zwölften Jahrhundert. Pierwsze świadectwa literatury w języku włoskim, które zasługują na uwagę, sięgają końca dwunastego wieku. Los primeros testimonios de literatura en lengua italiana vulgar, que sean dignos de mención, datan de finales del siglo XII. Ensimmäiset merkittävät todistukset italiankielisestä kansankirjallisuudesta juontavat juurensa kaksitoista vuosisadan loppupuolelle. Les premières témoignages de littérature en langue italienne vernaculaire, qui sont dignes d'intérêt, remontent à la fin du douzième siècle. Первые свидетельства литературы на итальянском вульгарном языке, которые заслуживают внимания, относятся к концу двенадцатого века.

Rime a carattere comico e a geografico opera di giullari colti se stesso ed estrazione monastica, esse costituiscono i primi commoventi, anche se Rosi, vagiti di ispirazione poetica che doveva ben presto dare i suoi frutti più insigni. Римы|с|характеру|комический|и|с|географический|произведение|от|шутов|образованных|себя|сам|и|происхождения|монашеского|они|составляют|первые|первые|трогательные|также|если|Рози|крики|от|вдохновения|поэтического|которые|должен был|хорошо|вскоре|дать|свои|свои|плоды|более|значительные Rimes|à|caractère|comique|et|à|géographique|œuvre|de|jongleurs|cultivés|lui-même|même|et|extraction|monastique|elles|constituent|les|premiers|émouvants|aussi|si|Rosi|vagissements|d'|inspiration|poétique|qui|devait|bien|bientôt|donner|les|ses|fruits|plus|significatifs rhymes||character|comic|||geographical|work||jesters|cultivated|if|himself|and|extraction|monastic|they|constitute||first|moving|||Rosi|cries||inspiration|poetic||should|well|soon|give|||fruits|more|most significant Rimas|||||||||juglares|cultos||||extração||||||comoventes|||Rosi|vagidos|||||||||||||insígnias Reime|mit|Charakter|komisch|und|mit|geografisch|Werk|von|Gauklern|gebildeten|sich|selbst|und|Herkunft|monastisch|sie|stellen dar|die|ersten|bewegenden|auch|wenn|Rosi|Schreie|der|Inspiration|poetischen|die|sollte|bald|bald|geben|die|seine|Früchte|mehr|bedeutenden Rymy|o|charakterze|komiczny|i|o|geograficzny|dzieło|z|błaznów|wykształconych|siebie|samego|i|pochodzenia|monastycznego|one|stanowią|pierwsze|pierwsze|poruszające|także|jeśli|Rosi|krzyki|z|inspiracji|poetyckiej|które|miała|dobrze|wkrótce|dać|swoje|swoje|owoce|bardziej|znaczące Runoja|ja|luonteen|koominen|ja|ja|maantieteellinen|teos|-n|narrit|sivistyneet|hän|itse|ja|tausta|luostari|ne|muodostavat|-t|ensimmäiset|liikuttavat|myös|hän|Rosi|itku|-n|inspiraatio|runollinen|joka|piti|hyvin|pian|antaa|-t|omat|hedelmät|enemmän|merkittävät Rimas|de|carácter|cómico|y|de|geográfico|obra|de|juglares|cultos|a sí mismo|mismo|y|extracción|monástica|ellas|constituyen|los|primeros|conmovedores|también|a sí mismo|Rosi|llantos|de|inspiración|poética|que|debía|bien|pronto|dar|los|sus|frutos|más|significativos Komische und geografische Reime, die von gebildeten Gauklern und Mönchen stammen, stellen die ersten bewegenden, wenn auch schwachen, Anzeichen poetischer Inspiration dar, die bald ihre bedeutendsten Früchte tragen sollte. Rhymes of comic and geographic character by educated jesters himself and monastic extraction, they constitute the first poignant, though Rosi, wanderings of poetic inspiration that was soon to bear its most distinguished fruit. Rimas de carácter cómico y geográfico, obra de juglares cultos de sí mismos y de extracción monástica, constituyen los primeros conmovedores, aunque Rosi, llantos de inspiración poética que pronto darían sus frutos más significativos. Koomisia ja maantieteellisiä riimejä, jotka ovat sivistyneiden narrejen ja luostaritaustasta lähtöisin, ne muodostavat ensimmäiset liikuttavat, vaikka Rosi, runollisen inspiraation itkut, jotka pian tuottavat merkittävimpiä hedelmiään. Des rimes à caractère comique et géographique, œuvres de jongleurs cultivés eux-mêmes et d'extraction monastique, constituent les premiers émois, même si Rosi, des vagissements d'inspiration poétique qui devaient bientôt donner leurs fruits les plus significatifs. Rymy o charakterze komicznym i geograficznym, dzieło wykształconych błaznów i pochodzenia monastycznego, stanowią pierwsze wzruszające, choć Rosi, jęki inspiracji poetyckiej, które wkrótce miały przynieść swoje najbardziej znaczące owoce. Rimas de carácter cómico e geográfico de bobos da corte autodidactas de origem monástica, constituem os primeiros sinais pungentes, ainda que rosianos, da inspiração poética que viria a dar os seus frutos mais ilustres. Комические и географические рифмы, произведение образованных шутов, само по себе и монашеского происхождения, представляют собой первые трогательные, хотя и Рози, всхлипы вдохновения поэзии, которое вскоре должно было принести свои самые значительные плоды.

Domani tardo Medioevo. Завтра|поздний|Средневековье Demain|tardif|Moyen Âge tomorrow|late|late Middle Ages Morgen|späte|Mittelalter Jutro|późne|średniowiecze Huomenna|myöhäinen|keskiaika Mañana|tarde|Medioevo Morgen späte Mittelalter. Late Middle Ages tomorrow. Mañana, la baja Edad Media. Huomenna myöhäinen keskiaika. Demain le Moyen Âge tardif. Jutro późne średniowiecze. Завтра позднее Средневековье.

La tormentata epoca dei comuni si chiude dando alla luce una generazione di poeti che alla tradizione cortese della lirica provenzale, a nuova la nuova sensibilità, più intima e terrena della cultura cittadina. (артикль определенный)|мучительная|эпоха|(предлог)|коммун|(частица возвратного глагола)|закрывается|давая|(предлог)|свет|(артикль неопределенный)|поколение|(предлог)|поэты|которые|(предлог)|традиции|куртуазной|(предлог)|лирики|провансальской|(предлог)|новая|(артикль определенный)|новая|чувствительность|более|интимная|и|земная|(предлог)|культуры|городской La|tourmentée|époque|des|communes|se|ferme|en donnant|à la|lumière|une|génération|de|poètes|qui|à la|tradition|courtoise|de la|lyrique|provençale|à|nouvelle|la|nouvelle|sensibilité|plus|intime|et|terrestre|de la|culture|urbaine The|tormented|era|of the|communes|itself|closes|giving|to|give birth||||poets||to||courtly|of the|lyric|Provencal||new||new|sensitivity|more|intimate||earthly|||urban Die|stürmische|Epoche|der|Gemeinden|sich|schließt|gebend|ans|Licht|eine|Generation|von|Dichtern|die|an|Tradition|höfische|der|Lyrik|provenzalischen|an|neue|die|neue|Sensibilität|mehr|intime|und|irdische|der|Kultur|städtischen Ta|burzliwa|epoka|gmin|miast|się|zamyka|dając|do|światła|jedną|pokolenie|z|poetów|którzy|do|tradycji|dworskiej|z|liryki|prowansalskiej|do|nową|tą|nową|wrażliwością|bardziej|intymną|i|ziemską|z|kultury|miejskiej The|troubled|era|of|communes|itself|closes|giving|to the|light|a|generation|of|poets|who|to the|tradition|courtly|of the|lyric|Provençal|to|new|the|new|sensitivity|more|intimate|and|earthly|of the|culture|urban La|tormentosa|época|de los|comunas|se|cierra|dando|a la|luz|una|generación|de|poetas|que|a la|tradición|cortesana|de la|lírica|provenzal|a|nueva|la|nueva|sensibilidad|más|íntima|y|terrenal|de la|cultura|ciudadana Die tumultuöse Epoche der Gemeinden endet und bringt eine Generation von Dichtern hervor, die an die höfische Tradition der provenzalischen Lyrik anknüpfen und eine neue, intimere und irdischere Sensibilität der städtischen Kultur verkörpern. The troubled era of the communes came to an end, giving birth to a generation of poets who to the courtly tradition of Provençal lyricism, to new the new, more intimate and earthy sensibility of city culture. La atormentada época de los municipios se cierra dando a luz una generación de poetas que a la tradición cortesana de la lírica provenzal, a una nueva sensibilidad, más íntima y terrenal de la cultura ciudadana. Kaupungin aikakauden myrskyisä aika päättyy tuottaen sukupolven runoilijoita, jotka yhdistävät provensaalisen lyyrisen perinteen ja uuden, intiimimmän ja maallisemman kaupunkikulttuurin herkkyyden. L'époque troublée des communes se termine en donnant naissance à une génération de poètes qui, à la tradition courtoise de la lyrique provençale, ajoutent une nouvelle sensibilité, plus intime et terrestre de la culture urbaine. Burzliwa epoka gmin zamyka się, dając początek pokoleniu poetów, którzy łączą dworską tradycję liryki prowansalskiej z nową, bardziej intymną i ziemską wrażliwością kultury miejskiej. Сложная эпоха коммун закрывается, давая жизнь поколению поэтов, которые обращаются к куртуазной традиции провансальской лирики, к новой более интимной и земной чувствительности городской культуры.

Sono gli stilnovisti Guido Guinizzelli e Guido Cavalcanti, Lapo Gianni e, non ultimo il Sommo Dante, che celebra tuttavia il superamento di questa poesia amorosa ed intima nella sua commedia, immenso affresco civile. Есть|(артикль мнч)|стилновисты|Гвидо|Гуиниццели|и|Гвидо|Кавальканти|Лапо|Джанни|и|не|последний|(артикль определенный)|Великий|Данте|который|празднует|тем не менее|(артикль определенный)|преодоление|этой|этой|поэзии|любовной|и|интимной|в|его|комедии|огромный|фреска|гражданский Sont|les|stilnovistes|Guido|Guinizzelli|et|Guido|Cavalcanti|Lapo|Gianni|et|pas|le dernier|le|Suprême|Dante|qui|célèbre|cependant|le|dépassement|de|cette|poésie|amoureuse|et|intime|dans|sa|comédie|immense|fresque|civile ||the poets of the dolce stil novo|Guido|stilnovist||Guido|Cavalcanti|Lapo|Gianni|||least||Supreme|the Supreme Dante||celebrates|however||surpassing|||poetry|love||intimate|||comedy|immense|immense mural|civil ||estilnovistas|||||||||||||||||||||||||||||afresco| Sie sind|die|Stilnovisten|Guido|Guinizzelli|und|Guido|Cavalcanti|Lapo|Gianni|und|nicht|zuletzt|der|höchste|Dante|der|feiert|jedoch|das|Überwinden|von|diese|Poesie|amoröse|und|intime|in der|seine|Komödie|riesiges|Fresko|zivil Są|ci|stilnoviści|Guido|Guinizzelli|i|Guido|Cavalcanti|Lapo|Gianni|i|nie|ostatni|wielki|Sommo|Dante|który|celebruje|jednak|to|przezwyciężenie|tej|tej|poezji|miłosnej|i|intymnej|w|jego|komedii|ogromny|fresk|cywilny ovat|ne|stilnovistit|Guido|Guinizzelli|ja|Guido|Cavalcanti|Lapo|Gianni|ja|ei|viimeinen|se|Suuri|Dante|joka|juhlii|kuitenkin|se|ylitys|tästä|tämä|runous|rakastava|ja|intiimi|hänen|oma|komedia|valtava|fresko|kansalais Son|los|stilnovistas|Guido|Guinizzelli|y|Guido|Cavalcanti|Lapo|Gianni|y|no|último|el|Sumo|Dante|que|celebra|sin embargo|el|superación|de|esta|poesía|amorosa|e|íntima|en|su|comedia|inmenso|fresco|civil They are the Stilnovists Guido Guinizzelli and Guido Cavalcanti, Lapo Gianni, and, not least, the Supreme Dante, who nevertheless celebrates the overcoming of this love and intimate poetry in his comedy, an immense civic fresco. Es sind die Stilnovisten Guido Guinizzelli und Guido Cavalcanti, Lapo Gianni und nicht zuletzt der große Dante, der jedoch die Überwindung dieser liebevollen und intimen Poesie in seiner Komödie feiert, einem immensen zivilen Fresko. Są to stilnoviści Guido Guinizzelli i Guido Cavalcanti, Lapo Gianni oraz, nie mniej ważny, Wielki Dante, który jednak celebruje przezwyciężenie tej intymnej poezji miłosnej w swojej komedii, ogromnym fresku cywilnym. Son los estilnovistas Guido Guinizzelli y Guido Cavalcanti, Lapo Gianni y, no menos, el Sommo Dante, que celebra sin embargo el superamiento de esta poesía amorosa e íntima en su comedia, inmenso fresco civil. He ovat stilnovistit Guido Guinizzelli ja Guido Cavalcanti, Lapo Gianni ja, ei vähäisimpänä, Suuri Dante, joka kuitenkin juhlii tämän rakkaus- ja intiimipoeettisuuden ylittämistä komediassaan, valtavassa kansalaistaiteessa. Ce sont les stilnovistes Guido Guinizzelli et Guido Cavalcanti, Lapo Gianni et, non des moindres, le Sommo Dante, qui célèbre cependant le dépassement de cette poésie amoureuse et intime dans sa comédie, immense fresque civile. Это стилновисты Гвидо Гвиниццели и Гвидо Кавальканти, Лапо Джанни и, не в последнюю очередь, Великий Данте, который, тем не менее, отмечает преодоление этой любовной и интимной поэзии в своей комедии, огромном гражданском фреске.

Politico e spirituale della civiltà medievale. Политический|и|Духовный|цивилизации|цивилизации|средневековой Politique|et|spirituelle|de|civilisation|médiévale ||spiritual||civilization|medieval Politisch|und|spirituell|der|Zivilisation|mittelalterlichen Polityczny|i|duchowy|cywilizacji|cywilizacji|średniowiecznej Poliittinen|ja|Hengellinen|sivilisaation|sivilisaatio|keskiajan Político|y|espiritual|de la|civilización|medieval Political and spiritual of medieval civilization. Politisch und spirituell der Zivilisation des Mittelalters. Politycznym i duchowym cywilizacji średniowiecznej. Político y espiritual de la civilización medieval. Poliittinen ja hengellinen keskiajan sivilisaatiossa. Politique et spirituelle de la civilisation médiévale. Политической и духовной цивилизации средневековья.

Petrarca col Canzoniere, ampia raccolta di poesie dedicate alla sua amata Laura e Boccaccio, col decameron raccolta di novelle e con la Fiammetta, forse il primo romanzo italiano, seppelliscono il Medioevo e appaiono come profeti di tempi nuovi. Петрарка|с|Канцоньере|обширная|сборник|о|стихотворения|посвященные|к|его|возлюбленная|Лаура|и|Боккаччо|с|Декамерон|сборник|о|новеллы|и|с||Фьямметта|возможно||первый|роман|итальянский|похоронят||Средневековье|и|появляются|как|пророки|новых|времен| Pétrarque|avec|Canzonière|vaste|recueil|de|poèmes|dédiés|à|sa|aimée|Laura|et|Boccace|avec|Décaméron|recueil|de|nouvelles|et|avec|la|Fiammetta|peut-être|le|premier|roman|italien|enterrent|le|Moyen Âge|et|apparaissent|comme|prophètes|de|temps|nouveaux Petrarch|with|songbook|vast|collection||poems|dedicated|||beloved|Laura||Boccaccio||Decameron|collection||short stories||||Fiammetta|perhaps|||novel||bury||Middle Ages||appear||prophets||| ||||||||||||||||||||||||||||sepultam||||appaiono||||| Petrarca|mit|Canzoniere|umfangreiche|Sammlung|von|Gedichten|gewidmet|an|seine|geliebte|Laura|und|Boccaccio|mit|Decameron|Sammlung|von|Novellen|und|mit|der|Fiammetta|vielleicht|der|erste|Roman|italienische|beerdigen|das|Mittelalter|und|erscheinen|wie|Propheten|von|Zeiten|neuen Petrarka|z|Kanconier|obszerna|zbiór|o|wierszy|dedykowanych|jego||ukochana|Laura|i|Boccaccio|z|Dekameron|zbiór|o|nowel|i|z||Fiametta|być może|pierwszy||powieść|włoski|pogrzebują||średniowiecze|i|pojawiają się|jako|prorocy|czasów|nowych|nowych Petrarca|kanssa|Canzoniere|laaja|kokoelma|(prepositio)|runoja|omistettuja|(prepositio)|hänen|rakastettu|Laura|ja|Boccaccio|kanssa|Decameron|kokoelma|(prepositio)|novelleja|ja|kanssa|(artikkeli)|Fiammetta|ehkä|(artikkeli)|ensimmäinen|romaani|italialainen|hautaavat|(artikkeli)|keskiajan|ja|näyttäytyvät|kuin|profeettoina|(prepositio)|aikojen|uudet Petrarca|con|Canzoniere|amplia|colección|de|poesías|dedicadas|a la|su|amada|Laura|y|Boccaccio|con|Decamerón|colección|de|novelas|y|con|la|Fiammetta|quizás|el|primer|novela|italiano|sepultan|el|Medioevo|y|aparecen|como|profetas|de|tiempos|nuevos Petrarch with the Canzoniere, an extensive collection of poems dedicated to his beloved Laura, and Boccaccio, with the Decameron collection of novellas and the Fiammetta, perhaps the first Italian novel, buried the Middle Ages and appeared as prophets of new times. Petrarca, com o Canzoniere, uma grande coleção de poemas dedicados à sua amada Laura, e Boccaccio, com a coleção de novelas Decameron e a Fiammetta, talvez o primeiro romance italiano, enterraram a Idade Média e surgiram como profetas dos novos tempos. Petrarca mit dem Canzoniere, einer umfangreichen Sammlung von Gedichten, die seiner geliebten Laura gewidmet sind, und Boccaccio mit dem Decameron, einer Sammlung von Novellen, und mit der Fiammetta, vielleicht dem ersten italienischen Roman, beerdigen das Mittelalter und erscheinen als Propheten neuer Zeiten. Petrarka z Canzoniere, obszerną kolekcją wierszy poświęconych jego ukochanej Laurze, oraz Boccaccio z Dekameronem, zbiorem nowel i Fiammetta, być może pierwszą powieścią włoską, pogrzebują średniowiecze i pojawiają się jako prorocy nowych czasów. Petrarca con el Canzoniere, amplia colección de poesías dedicadas a su amada Laura y Boccaccio, con el Decamerón, colección de novelas y con la Fiammetta, quizás la primera novela italiana, sepultan la Edad Media y aparecen como profetas de tiempos nuevos. Petrarca Canzonierella, laajalla kokoelmalla runoja omistetuille rakastetulle Lauralle, ja Boccaccio, Decameronilla, kokoelmalla novelleja ja Fiammetta, ehkä ensimmäinen italialainen romaani, hautaavat keskiajan ja näyttäytyvät uusien aikojen profeettoina. Pétrarque avec le Canzoniere, vaste recueil de poèmes dédiés à sa bien-aimée Laura, et Boccace, avec le Décaméron, recueil de nouvelles et avec la Fiammetta, peut-être le premier roman italien, enterrent le Moyen Âge et apparaissent comme des prophètes de temps nouveaux. Петрарка с "Канцоньере", обширной коллекцией стихов, посвященных его возлюбленной Лауре, и Боккаччо с "Декамероном", сборником новелл, и "Фьямметтой", возможно, первым итальянским романом, хоронят Средневековье и появляются как пророки новых времен.

Il loro interesse per la cultura greco romana e la loro volontà di porre l'uomo e i suoi problemi al centro del mondo saranno tematiche costanti ed esali dell'atteggiamento intellettuale degli umanisti alla base del Rinascimento. Их|их|интерес|к|культура|культура|греческая|римская|и|их|их|желание|о|поставить|человека|и|его|его|проблемы|в|центр|мира|мира|будут|темами|постоянными|и|выражениями|отношения|интеллекта|гуманистов|гуманистов|в|основе|Ренессанса|Ренессанса Leur|leur|intérêt|pour|la|culture|grec|romaine|et|leur||volonté|de|placer|l'homme|et|ses|ses|problèmes|au|centre|du|monde|seront|thématiques|constantes|et|émanations||intellectuel|des|humanistes|à la|base|du|Renaissance The||interest|||||Roman||||will||place|the man|||||||||will be|themes|constant|and|essential|of the attitude|intellectual||humanists||base||Renaissance Das|ihre|Interesse|an|die|Kultur|griechische|römische|und|die|ihre|Bereitschaft|zu|stellen|den Menschen|und|seine|seine|Probleme|in die|Zentrum|der|Welt|werden sein|Themen|konstant|und|Ausdrucksformen||intellektuelle|der|Humanisten|auf der|Grundlage|des|Renaissance Ich|ich|zainteresowanie|dla|ta|kultura|grecki|rzymska|i|ta|ich|wola|do|postawienia|człowieka|i|jego||problemy|w|centrum|świata|świata|będą|tematy|stałe|i|wyrazem||intelektualnej|humanistów|humanistów|w|podstawie|renesansu|renesansu He|their|interest|for|the|culture|Greek|Roman|and|the|their|willingness|to|place|man|and|the|his|problems|at|center|of the|world|will be|themes|constant|and|exhalations||intellectual|of the|humanists|at the|basis|of the|Renaissance El|su|interés|por|la|cultura|greco|romana|y|su||voluntad|de|poner|al hombre|y|sus|problemas|problemas|al|centro|del|mundo|serán|temáticas|constantes|y|ejes||intelectual|de los|humanistas|en|base|del|Renacimiento Their interest in Greco-Roman culture and their desire to place man and his problems at the center of the world will be constant themes and exalts of the intellectual attitude of the humanists at the heart of the Renaissance. Ihr Interesse an der griechisch-römischen Kultur und ihr Wille, den Menschen und seine Probleme ins Zentrum der Welt zu stellen, werden konstante Themen und Ausdrucksformen der intellektuellen Haltung der Humanisten sein, die die Grundlage der Renaissance bilden. Ich zainteresowanie kulturą grecko-rzymską oraz chęć postawienia człowieka i jego problemów w centrum świata będą stałymi tematami i esencją intelektualnej postawy humanistów, na której oparty jest Renesans. Su interés por la cultura grecorromana y su voluntad de poner al hombre y sus problemas en el centro del mundo serán temáticas constantes y exhalaciones de la actitud intelectual de los humanistas en la base del Renacimiento. Heidän kiinnostuksensa kreikkalais-roomalaiseen kulttuuriin ja halunsa asettaa ihminen ja hänen ongelmansa maailman keskiöön ovat jatkuvia teemoja ja innoittavat humanistien älyllistä asennetta renessanssin perustana. Leur intérêt pour la culture gréco-romaine et leur volonté de placer l'homme et ses problèmes au centre du monde seront des thèmes constants et des émanations de l'attitude intellectuelle des humanistes à la base de la Renaissance. Их интерес к греко-римской культуре и их желание поставить человека и его проблемы в центр мира будут постоянными темами и основой интеллектуального отношения гуманистов, лежащей в основе Ренессанса.

Quest'ultimo conta voci innumerevoli. Этот последний|считает|голоса|бесчисленные Ce dernier|compte|voix|innombrables the latter|counts|count|countless voices Der Letzte|zählt|Stimmen|unzählige Ten ostatni|liczy|głosy|niezliczone Tämä viimeinen|laskee|ääniä|lukemattomia Este último|cuenta|voces|innumerables The latter has countless voices. Este último tem inúmeras entradas. Letztere zählt unzählige Stimmen. Ten ostatni ma niezliczone głosy. Este último cuenta con innumerables voces. Viimeksi mainitulla on lukemattomia ääniä. Ce dernier compte d'innombrables voix. Последний насчитывает бесчисленные голоса.

Che esprimono posizioni i problemi quanto mai diversificati nel dibattito culturale dell'Italia, del quattro e dei 500. Что|выражают|позиции|(артикль)|проблемы|насколько|когда-либо|разнообразные|в|дебатах|культурном||(предлог)|400|и|(предлог) Qui|expriment|positions|les|problèmes|combien|jamais|diversifiés|dans le|débat|culturel||du|quatre|et|des |express|positions|||as much|very|diverse||debate|cultural|of Italy||four|| |||||||||debate|||||| Die|ausdrücken|Positionen|die|Probleme|wie|jemals|diversifiziert|in der|Debatte|kulturellen||des|14|und|der Co|wyrażają|pozycje|i|problemy|jak|nigdy|zróżnicowane|w|debacie|kulturalnej||(przyimek)|czternastym|i|(przyimek) Mikä|ilmaisevat|näkemyksiä|(monikon artikkeli)|ongelmat|niin|koskaan|monimuotoiset|neljän|keskustelu|kulttuurinen||(omistusliite)|1400-luku|ja|(omistusliite) Que|expresan|posiciones|los|problemas|cuanto|nunca|diversificados|en el|debate|cultural||de|cuatro|y|de los Which express positions the problems as diverse as ever in the cultural debate of Italy, the four and the 500. Que exprimem posições e problemas tão diversos como nunca no debate cultural de Itália, do século XV ao século XVI. Sie drücken Positionen zu den äußerst unterschiedlichen Problemen im kulturellen Diskurs Italiens des 15. und 16. Jahrhunderts aus. Które wyrażają pozycje w problemach niezwykle zróżnicowanych w debacie kulturalnej Włoch, w XVI i XVII wieku. Que expresan posiciones los problemas cuanto más diversificados en el debate cultural de Italia, del cuatro y de los 500. Ne ilmaisevat moninaisia näkemyksiä Italian kulttuurikeskustelussa, 1400- ja 1500-luvuilla. Qui expriment des positions sur des problèmes des plus diversifiés dans le débat culturel de l'Italie, des quatre et cinq cents. Которые выражают позиции по самым разнообразным проблемам в культурной дискуссии Италии, 15 и 16 веков.

Da Leonardo da Vinci, Sparatore razionale e sensibile dell'uomo e della natura, A Michelangelo che tenta di Trascenderla Misticamente per raggiungere una conoscenza assoluta, da Machiavelli che indaga scientificamente. От|Леонардо|от|Винчи|Разделитель|рациональный|и|чувствительный|человека|и|природы|природы|К|Микеланджело|который|пытается|(предлог)|Трансцендировать её|Мистически|для|достижения|абсолютного|знания|абсолютного|от|Макиавелли|который|исследует|научно De|Léonard|de|Vinci|Séparateur|rationnel|et|sensible|de l'homme|et|de la|nature|À|Michel-Ange|qui|tente|de|la transcender|mystiquement|pour|atteindre|une|connaissance|absolue|de|Machiavel|qui|enquête|scientifiquement |Leonardo||da Vinci|shooter|rational||sensitive|of man|||||Michelangelo||attempts||transcend it|mystically||reach||knowledge|absolute||Machiavelli||investigates|scientifically ||||Sparatore|||||||||||||||||||||||| Von|Leonardo|von|Vinci|Trennende|rationale|und|sensible|des Menschen|und|der|Natur|An|Michelangelo|der|versucht|zu|transzendieren|mystisch|um|zu erreichen|eine|Erkenntnis|absolute|von|Machiavelli|der|untersucht|wissenschaftlich De|Leonardo|de|Vinci|Separador|racional|y|sensible|del hombre|y|de la|naturaleza|A|Miguel Ángel|que|intenta|de|Trascenderla|Místicamente|para|alcanzar|un|conocimiento|absoluta|de|Maquiavelo|que|indaga|científicamente Al|Leonardo|di|Vinci|Separatore|razionale|e|sensibile|ihmisen|ja|luonnon|luonto|Al|Michelangelo|joka|yrittää|di|ylittää sen|mystisesti|jotta|saavuttaa|yksi|tieto|absoluuttinen|di|Machiavelli|joka|tutkii|tieteellisesti Od|Leonardo|od|Vinci|Rozdzielacz|racjonalny|i|wrażliwy|człowieka|i|przyrody|natura|Do|Michał Anioł|który|próbuje|transcendować|transcendować ją|mistycznie|aby|osiągnąć|jedną|wiedzę|absolutną|od|Machiavel|który|bada|naukowo From Leonardo da Vinci, a rational and sensitive shooter of man and nature, To Michelangelo attempting to Transcend it Mystically to achieve absolute knowledge, from Machiavelli investigating scientifically. De Leonardo da Vinci, um atirador racional e sensível do homem e da natureza, a Miguel Ângelo que tenta transcendê-la misticamente para alcançar o conhecimento absoluto, a Maquiavel que a investiga cientificamente. Von Leonardo da Vinci, dem rationalen und sensiblen Erforscher des Menschen und der Natur, bis Michelangelo, der versucht, sie mystisch zu transzendieren, um absolutes Wissen zu erlangen, bis Machiavelli, der wissenschaftlich über Politik und Geschichte nachdenkt. Od Leonarda da Vinci, racjonalnego i wrażliwego interpretatora człowieka i natury, do Michała Anioła, który stara się mistycznie ją transcendować, aby osiągnąć absolutną wiedzę, po Machiavellego, który bada to naukowo. Desde Leonardo da Vinci, Separador racional y sensible del hombre y de la naturaleza, a Miguel Ángel que intenta Trascenderla Misticamente para alcanzar un conocimiento absoluto, desde Maquiavelo que indaga científicamente. Leonardo da Vincistä, ihmisen ja luonnon järkevästä ja herkästä esittäjästä, Michelangeloon, joka yrittää ylittää sen mystisesti saavuttaakseen absoluuttisen tiedon, Machiavelliin, joka tutkii tieteellisesti. De Léonard de Vinci, émetteur rationnel et sensible de l'homme et de la nature, à Michel-Ange qui tente de la transcender mystiquement pour atteindre une connaissance absolue, en passant par Machiavel qui enquête scientifiquement. От Леонардо да Винчи, рационального и чувствительного исследователя человека и природы, до Микеланджело, который пытается мистически преодолеть это, чтобы достичь абсолютного знания, и до Макиавелли, который исследует научно.

Sulla politica e sulla storia a dare agosto che fa deliberatamente la scelta della fuga nel fantastico, la cultura del Rinascimento e meno unanime, coerente di quanto si possa credere a una prima occhiata. о|политике|и|о|истории|в|дать|август|который|делает|преднамеренно|выбор|выбор|о|побеге|в|фантастическом|культура|культура|Ренессанса|Ренессанса|и|менее|единодушной|последовательной|чем|насколько|можно|может|верить|на|один|первый|взгляд Sur|politique|et|sur|histoire|à|donner|août|qui|fait|délibérément|le|choix|de la|fuite|dans|fantastique|la|culture|du|Renaissance|et|moins|unanime|cohérente|de|combien|si|puisse|croire|à|un|premier|coup d'œil on||||||give|August|that||deliberately||choice||escape||fantastic||||||less|unanimous|coherent|about|than||you can|believe||||glance ||||||||||deliberadamente||||||||||||||||||||||| Über|Politik|und|über|Geschichte|im|geben|August|der|macht|absichtlich|die|Wahl|der|Flucht|in das|Fantastische|die|Kultur|der|Renaissance|und|weniger|einheitlich|kohärent|als|wie|man|kann|glauben|an|einen|ersten|Blick Sobre|política|y|sobre|historia|en|dar|agosto|que|hace|deliberadamente|la|elección|de la|fuga|en el|fantástico|la|cultura|del|Renacimiento|y|menos|unánime|coherente|de|cuanto|se|pueda|creer|a|una|primera|mirada Tietoa|politiikasta|ja|Tietoa|historiasta|prepositio|antaa|elokuussa|joka|tekee|tahallisesti|se|valinta|pakoon|pakoon|fantastisessa|fantasiassa|se|kulttuuri|renessanssin|renessanssista|ja|vähemmän|yksimielinen|johdonmukainen|kuin|paljon|se|voi|uskoa|prepositio|yhden|ensimmäisen|katseen Na|politykę|i|na|historię|w|dać|sierpniu|który|robi|celowo|ten|wybór|ucieczki|ucieczki|w|fantastyczny|ta|kultura|renesansu|renesansu|i|mniej|jednogłośna|spójna|od|ile|się|może|wierzyć|w|jedną|pierwszą|spojrzenie On politics and history to give August who deliberately makes the choice of escape into the fantastic, Renaissance culture is less unanimous, consistent than one might believe at first glance. Und August, der absichtlich die Wahl der Flucht ins Fantastische trifft, ist die Kultur der Renaissance weniger einheitlich und kohärent, als man auf den ersten Blick glauben könnte. O polityce i historii, aż do Augusta, który świadomie wybiera ucieczkę w fantastyczne, kultura renesansu jest mniej jednolita, spójna, niż można by sądzić na pierwszy rzut oka. Sobre la política y la historia a dar agosto que hace deliberadamente la elección de la fuga en lo fantástico, la cultura del Renacimiento es menos unánime, coherente de lo que se podría creer a primera vista. Politiikkaa ja historiaa, antaen elokuun, joka tahallaan valitsee pakomatkan fantastiseen, renessanssikulttuuri on vähemmän yksimielinen, johdonmukainen kuin voisi uskoa ensisilmäyksellä. Sur la politique et l'histoire, août fait délibérément le choix de la fuite dans le fantastique, la culture de la Renaissance étant moins unanime, cohérente que l'on pourrait le croire à première vue. Что касается политики и истории, то август сознательно выбирает побег в фантастическое, культура Ренессанса менее единодушна и последовательна, чем можно было бы поверить на первый взгляд.

Nell'età dell'oro termina sulle dolenti note delle persecuzioni religiose e delle lotte intestine della fine del 500 e dei pericoli del secolo seguente. В эпоху|золота|заканчивается|на|печальных|нотах|религиозных|преследований|религиозные|и|внутренних|конфликтов|внутренние||конце|16-го|и|||||следующего À l'âge|d'or|se termine|sur les|douloureuses|notes|des|persécutions|religieuses|et|des|luttes|intestines|de la|fin|du|et|des|dangers|du|siècle|suivant In the age|of gold|ends|on|sorrowful|notes|of the|persecutions|religious|||internal conflicts|internal|||of|||dangers|||next ||termina||dolentes||||||||internas||||||||| In der Zeit|des Goldes|endet|auf den|schmerzlichen|Tönen|der|Verfolgungen|religiösen|und|der|Kämpfe|inneren|des|Endes|des|und|der|Gefahren|des|Jahrhunderts|folgenden En la edad|de oro|termina|sobre las|dolorosas|notas|de las|persecuciones|religiosas|y|de las|luchas|internas|de la|final|del|y|de los|peligros|del|siglo|siguiente Kulta-aikana|kultaa|päättyy|surullisilla|tuskallisilla|nuoteilla|uskonnollisten|vainojen|uskonnollisten|ja|sisäisten|taisteluiden|sisäisten|1500-luvun|lopun|1500-luvun|ja|seuraavan|vuosisadan||vuosisadan|seuraavan W epoce|złota|kończy się|na|bolesnych|nutach|religijnych|prześladowaniach||i|wewnętrznych|walkach|wewnętrznych|z|końca|XVI|i|z|niebezpieczeństw|z|wieku|następnego In the Golden Age ends on the painful notes of religious persecution and infighting in the late 1500s and the dangers of the following century. A Idade de Ouro termina com as notas dolorosas das perseguições religiosas e das lutas internas do final do século XVI e com os perigos do século seguinte. Im Goldenen Zeitalter endet sie auf den schmerzlichen Noten der religiösen Verfolgungen und der inneren Kämpfe am Ende des 16. Jahrhunderts und den Gefahren des folgenden Jahrhunderts. W złotym wieku kończy się na bolesnych nutach prześladowań religijnych i wewnętrznych walk pod koniec XVI wieku oraz niebezpieczeństw wieku następnego. En la edad de oro termina en las dolorosas notas de las persecuciones religiosas y de las luchas internas de finales del 500 y de los peligros del siglo siguiente. Kultakaudella päättyy surullisiin nuotteihin uskonnollisten vainojen ja sisäisten taistelujen myötä 1500-luvun lopulla ja seuraavan vuosisadan vaaroihin. À l'âge d'or, cela se termine sur les notes douloureuses des persécutions religieuses et des luttes intestines de la fin du 16ème siècle et des dangers du siècle suivant. В золотом веке заканчивается на печальных нотах религиозных преследований и внутренних конфликтов конца 16 века и опасностей следующего века.

I due personaggi più di rilievo sono Tommaso campanella, che passerà la parte della sua vita in carcere, e Giordano Bruno, che pagherà sul rogo il figlio della sua coerenza e del suo coraggio intellettuale. Я|два|персонажа|более|из|значимости|есть|Томмазо|Кампанелла|который|проведет|часть||своей||жизни|в|тюрьме|и|Джордано|Бруно|который|заплатит|на|костре|плата|сын|своей||последовательности|и|смелости|его|мужественности|интеллектуальной Les|deux|personnages|plus|de|relief|sont|Tommaso|Campanella|qui|passera|la|partie|de sa|sa||||et|||||||||||||du|son|courage|intellectuel ||characters|||prominence||Tommaso|Campanella||passerà||part|||life|in|prison||Giordano Bruno|Giordano Bruno|who|will pay||stake|||||consistency||||courage|intellectual courage |||||destaque|||||||||||||||||||fogo|||||||||| Die|zwei|Charaktere|am meisten|von|Bedeutung|sind|Tommaso|Campanella|der|verbringen wird|die|Teil|seines||Lebens|im|Gefängnis|und|Giordano|Bruno|der|bezahlen wird|auf dem|Scheiterhaufen|den|Preis|seiner||Kohärenz|und|des|seinen|Mut|intellektuelle Los|dos|personajes|más|de|relevancia|son|Tommaso|Campanella|que|pasará|la|parte|de su||vida|en|prisión|y|Giordano|Bruno|que|pagará|en la|hoguera|el|precio|de su||coherencia|y|de|su|coraje|intelectual Kaksi|henkilöä|hahmoa|eniten|huomattavinta|merkitystä|ovat|Tommaso|Campanella|joka|viettää|elämänsä|osan|elämästään|hänen|elämän|vankilassa|vankilassa|ja|Giordano|Bruno|joka|maksaa|roviolla|roviolla|sen|hedelmän|hänen|hänen|johdonmukaisuuden|ja|hänen|oman|rohkeuden|älyllisen Ci|dwaj|bohaterowie|najbardziej|z|znaczenia|są|Tommaso|Campanella|który|spędzi|część|część|swojego||życia|w|więzieniu|i|Giordano|Bruno|który|zapłaci|na|stosie|cenę|syn|swojej||spójności|i|odwagi|jego|odwaga|intelektualna The two most prominent characters are Tommaso campanella, who will spend part of his life in prison, and Giordano Bruno, who will pay at the stake for his son's consistency and intellectual courage. As duas personagens mais proeminentes são Tommaso Campanella, que passará parte da sua vida na prisão, e Giordano Bruno, que pagará na fogueira pela sua coerência e coragem intelectual. Die beiden herausragendsten Persönlichkeiten sind Tommaso Campanella, der den größten Teil seines Lebens im Gefängnis verbringen wird, und Giordano Bruno, der auf dem Scheiterhaufen für die Konsequenz und den intellektuellen Mut seines Denkens bezahlen wird. Dwie najbardziej znaczące postacie to Tommaso Campanella, który spędzi część swojego życia w więzieniu, oraz Giordano Bruno, który zapłaci na stosie za konsekwencję i odwagę intelektualną. Los dos personajes más destacados son Tommaso Campanella, que pasará parte de su vida en prisión, y Giordano Bruno, que pagará en la hoguera el precio de su coherencia y de su coraje intelectual. Kaksi merkittävintä henkilöä ovat Tommaso Campanella, joka viettää osan elämästään vankilassa, ja Giordano Bruno, joka maksaa roviolla koherenttinsa ja älyllisen rohkeutensa hinnan. Les deux personnages les plus marquants sont Tommaso Campanella, qui passera une grande partie de sa vie en prison, et Giordano Bruno, qui paiera sur le bûcher le prix de sa cohérence et de son courage intellectuel. Два наиболее выдающихся персонажа — Томмазо Кампанелла, который проведет большую часть своей жизни в тюрьме, и Джордано Бруно, который заплатит на костре за свою последовательность и интеллектуальное мужество.

Per tutto il diciassettesimo e buona parte del diciottesimo secolo si delineano nettamente due tendenze nella cultura italiana. На|протяжении|17-й|век|и|хорошую|часть|18-й|век|века|(возвратное местоимение)|очерчиваются|четко|две|тенденции|в|культуре|итальянской Pour|tout|le|dix-septième|et|bonne|partie|du|dix-huitième|siècle|se|dessinent|nettement|deux|tendances|dans la|culture|italienne |all||17th|||||eighteenth|||clearly emerge|clearly||trends||| Für|das ganze|der|siebzehnte|und|gute|Teil|des|achtzehnten|Jahrhunderts|sich|zeichnen|deutlich|zwei|Tendenzen|in der|Kultur|italienischen Por|todo|el|diecisiete|y|buena|parte|del|dieciocho|siglo|se|delinean|claramente|dos|tendencias|en la|cultura|italiana (preposizione)|koko|(articolo determinativo)|seitsemästoista|ja|hyvä|osa|(preposizione)|kahdeksastoista|vuosi|(reflexive pronoun)|erottuvat|selvästi|kaksi|suuntausta|(preposizione)|kulttuuri|italialainen przez|całe|ten|siedemnasty|i|dobra|część|osiemnasty|osiemnasty|wiek|się|rysują|wyraźnie|dwa|tendencje|w|kulturze|włoskiej Im gesamten siebzehnten und einem großen Teil des achtzehnten Jahrhunderts zeichnen sich deutlich zwei Tendenzen in der italienischen Kultur ab. Przez całe XVII i dużą część XVIII wieku wyraźnie rysują się dwie tendencje w kulturze włoskiej. Durante todo el siglo diecisiete y buena parte del dieciocho se delinean claramente dos tendencias en la cultura italiana. Koko seitsemästoista vuosisata ja hyvä osa kahdeksannesta vuosisadasta erottuvat selvästi kaksi suuntausta Italian kulttuurissa. Tout au long du dix-septième siècle et une bonne partie du dix-huitième siècle, deux tendances se dessinent nettement dans la culture italienne. На протяжении семнадцатого и значительной части восемнадцатого века четко обозначаются две тенденции в итальянской культуре.

Da un canto, intellettuali che davanti a questa crisi delle idee propongono una fuga nel fantastico da Marino a metastasio, e a Gozzi. С|один|угол|интеллектуалы|которые|перед|к|этой|кризис|идей|||одно|бегство|в|фантастическое|от|Марино|до|Метастазио|и|к|Гоцци De|un|côté|intellectuels|qui|face à|à|cette|crise|des|idées|proposent|une|fuite|dans le|fantastique|de|Marino|à|Métastase|et|à|Gozzi from||side|intellectuals||in front of|||||ideas|propose||escape||||Marino||Metastasio|||Gozzi Von|einem|Gesang|Intellektuelle|die|vor|an|dieser|Krise|der|Ideen|schlagen vor|eine|Flucht|ins|Fantastische|von|Marino|bis|Metastasio|und|an|Gozzi Z|jeden|punkt widzenia|intelektuali|którzy|w obliczu|tej||kryzys|idei||proponują|ucieczkę|ucieczkę|w|fantastyczne|od|Marino|do|Metastasio|i||Gozzi (Dalla)|(yksi)|puoli|älykkäät|jotka|edessä|tähän|tämä|kriisi|ideoiden|ideoiden|ehdottavat|(yksi)|pakokeino|(sisään)|fantasia|(joltakin)|Marino|(ja)|Metastasio|ja|(ja)|Gozzi Desde|un|canto|intelectuales|que|frente|a|esta|crisis|de las|ideas|proponen|una|fuga|en el|fantástico|de|Marino|a|Metastasio|y|a|Gozzi On the one hand, intellectuals who in the face of this crisis of ideas propose an escape into the fantastic from Marino to Metastasio, and Gozzi. Por um lado, os intelectuais que, perante esta crise de ideias, propõem uma fuga para o fantástico, de Marino a Metastasio, passando por Gozzi. Einerseits Intellektuelle, die angesichts dieser Krise der Ideen eine Flucht ins Fantastische vorschlagen, von Marino über Metastasio bis Gozzi. Z jednej strony, intelektualiści, którzy w obliczu kryzysu idei proponują ucieczkę w fantastykę, od Marino po Metastasio i Gozziego. Por un lado, intelectuales que ante esta crisis de ideas proponen una fuga hacia lo fantástico desde Marino hasta Metastasio, y a Gozzi. Toisaalta on älymystö, joka tämän ideoiden kriisin edessä ehdottaa pakoreittiä fantasiaan Marinoon, Metastasioon ja Gozziin. D'un côté, des intellectuels qui, face à cette crise des idées, proposent une fuite dans le fantastique, de Marino à Metastasio, et à Gozzi. С одной стороны, интеллектуалы, которые перед лицом этого кризиса идей предлагают побег в фантастику от Марино до Метастазио и Гоззи.

D'altro canto, si assiste all'atteggiamento impegnato, gli altri uomini di cultura che prendono posizione nei confronti della realtà del loro tempo. С другой|стороны|(местоимение)|наблюдает|за отношением|вовлеченным|(артикль)|другие|мужчины|(предлог)|культуры|которые|занимают|позицию|по отношению к|реальности|(предлог)|||(притяжательное местоимение)|времени D'autre|côté|on|assiste|à l'attitude|engagée|les|autres|hommes|de|culture|qui|prennent|position|par rapport à|à|de la|réalité|de|leur|temps on the other||themselves|observe|the attitude|committed|||men||culture||take|position||towards||||their| ||||à atitude|||||||||||||||| anderthalb|Seite|man|sieht|zu der Haltung|engagiert|die|anderen|Männer|der|Kultur|die|einnehmen|Stellung|gegenüber|der|der|Realität|des|ihrer|Zeit Z drugiej|strony|się|obserwuje|do postawy|zaangażowanej|ci|inni|mężczyźni|kultury|kultury|którzy|zajmują|stanowisko|wobec|rzeczywistości|ich|rzeczywistości|ich|ich|czas Toisaalta|puolelle|(refleksiivinen verbi)|todistaa|asenteeseen|sitoutunut|(artikkeli)|muut|miehet|(prepositio)|kulttuuri|jotka|ottavat|kantaa|(prepositio)|suhteessa|(artikkeli)|todellisuus|(prepositio)|(omistuspronomini)|aika Por otro|lado|se|asiste|a la actitud|comprometida|los|otros|hombres|de|cultura|que|toman|posición|en|relación|de la|realidad|de|su|tiempo On the other hand, we witness the committed attitude, the other men of culture taking a stand against the reality of their time. Andererseits sieht man die engagierte Haltung anderer Kulturschaffender, die sich zur Realität ihrer Zeit positionieren. Z drugiej strony, obserwujemy zaangażowaną postawę innych ludzi kultury, którzy zajmują stanowisko wobec rzeczywistości swojego czasu. Por otro lado, se asiste a la actitud comprometida, de otros hombres de cultura que toman posición frente a la realidad de su tiempo. Toisaalta nähdään sitoutunut asenne, toiset kulttuurimiehet, jotka ottavat kantaa aikansa todellisuuteen. D'autre part, on assiste à l'attitude engagée, d'autres hommes de culture qui prennent position par rapport à la réalité de leur temps. С другой стороны, наблюдается активная позиция других культурных деятелей, которые занимают позицию по отношению к реальности своего времени.

Non di Leo nel 600, Parini Goldoni nel 700. Не|от|Лео|в|Парини|Голдони|в Non|de|Leo|dans|Parini|Goldoni|dans ||Leo||Parini|Goldoni|in Nicht|von|Leo|im|Parini|Goldoni|im Nie|od|Leo|w|Parini|Goldoni|w Ei|(prepositio)|Leo|vuonna|Parini|Goldoni|vuonna No|de|Leo|en|Parini|Goldoni|en Non di Leo no século XVII, Parini Goldoni no século XVIII. Nicht von Leo im 17. Jahrhundert, Parini Goldoni im 18. Jahrhundert. Nie Leo w XVII wieku, Parini Goldoni w XVIII. No de Leo en el 600, Parini Goldoni en el 700. Ei Leo 1600-luvulla, Parini Goldoni 1700-luvulla. Pas de Leo au 17ème siècle, Parini et Goldoni au 18ème. Не Лео в 600, Парини и Голдони в 700.

È questo l'atteggiamento che prevale nel secolo successivo, durante il quale l'impostazione patriottica di critica storica, solida, anche politica, non è mai assente dall'espressione dei letterati. Это|это|отношение|которое|преобладает|в|веке|следующем|в течение|этот|который|установка|патриотическая|исторической|критики||солидная|также|политическая|не|есть|никогда|отсутствует|от выражения|литераторов|литераторов Est|cette|attitude|qui|prévaut|dans|siècle|suivant|pendant|le|lequel|approche|patriotique|de|critique|historique|solide|aussi|politique|ne|est|jamais|absente|de l'expression|des|lettrés ||the attitude||prevails||century|next|during||which|the approach|patriotic||critical|historical|solid||political|||never|absent|from the expression||literati Ist|dies|Einstellung|die|vorherrscht|im|Jahrhundert|folgenden|während|der|welcher|Ansatz|patriotisch|der|Kritik|historischen|soliden|auch|politischen|nicht|ist|nie|abwesend|von dem Ausdruck|der|Literaten To|to|nastawienie|które|przeważa|w|wieku|następnym|podczas|ten|który|podejście|patriotyczne|do|krytyki|historycznej|solidnej|także|politycznej|nie|jest|nigdy|nieobecne|z wyrażenia|literatów|literatów On|tämä|asenne|joka|vallitsee|-ssa|vuosi|seuraava|aikana|se|joka|asettelu|patriottinen|-n|kritiikki|historiallinen|vahva|myös|poliittinen|ei|ole|koskaan|poissa|ilmaisusta|-n|kirjailijat Es|este|la actitud|que|prevalece|en el|siglo|siguiente|durante|el|cual|la postura|patriótica|de|crítica|histórica|sólida|también|política|no|es|nunca|ausente|de la expresión|de los|literatos This is the attitude that prevails in the following century, during which the patriotic approach of historical, solid, even political criticism is never absent from the expression of the literati. Diese Haltung dominiert im folgenden Jahrhundert, in dem die patriotische Ausrichtung der historischen, soliden und auch politischen Kritik nie aus dem Ausdruck der Literaten fehlt. To właśnie ta postawa przeważa w następnym wieku, w którym patriotyczne podejście do krytyki historycznej, solidne, a także polityczne, nigdy nie jest nieobecne w wypowiedziach literatów. Es esta la actitud que prevalece en el siglo siguiente, durante el cual la postura patriótica de crítica histórica, sólida, incluso política, nunca está ausente de la expresión de los literatos. Tämä on asenne, joka vallitsee seuraavalla vuosisadalla, jolloin patriottinen, historiallinen, vankka ja myös poliittinen kritiikki ei koskaan puutu kirjailijoiden ilmaisusta. C'est cette attitude qui prévaut au siècle suivant, durant lequel l'approche patriotique de la critique historique, solide, même politique, n'est jamais absente de l'expression des lettrés. Это отношение преобладает в следующем веке, в течение которого патриотическая установка исторической критики, солидная, даже политическая, никогда не отсутствует в выражении литераторов.

Si potrebbe affermare addirittura che è proprio questo continuo intrecciarsi tra vicende storico politiche e vitalia l'aria la caratteristica della cultura italiana. Это|могло бы|утверждать|даже|что|есть|именно|это|постоянное|переплетение|между|событиями|историческими|политическими|и|жизнью|атмосфера|эта|характеристика|итальянской|культуры|итальянской On|pourrait|affirmer|même|que|est|vraiment|ce|continu|entrelacement|entre|événements|historiques|politiques|et|vitalité|l'air|la|caractéristique|de la|culture|italienne it|could|assert|even|||exactly||continuous|interweaving||events|historical|political policies||everyday life|the air||||| |||||||||entrelaçar-se|||||||||||| Man|könnte|behaupten|sogar|dass|ist|gerade|dieses|ständige|Verflechtung|zwischen|Ereignissen|historischen|politischen|und|Lebens|die Atmosphäre|die|Eigenschaft|der|Kultur|italienischen To|mógłby|twierdzić|wręcz|że|jest|właśnie|to|ciągłe|przeplatanie się|między|wydarzeniami|historycznymi|politycznymi|i|życiem|atmosfera|ta|cechą|kultury|kultury|włoskiej (verbi modali)|voisi|väittää|jopa|että|on|juuri|tämä|jatkuva|kietoutuminen|välillä|tapahtumat|historialliset|poliittiset|ja|elämän|ilmapiiri|(artikkeli)|ominaisuus|(prepositio)|kulttuuri|italialainen Se|podría|afirmar|incluso|que|es|precisamente|este|continuo|entrelazarse|entre|acontecimientos|históricos|políticos|y|vitalidad|el aire|la|característica|de la|cultura|italiana It could even be said that it is precisely this continuous intertwining of historical political events and vitalia l air that is the hallmark of Italian culture. Poder-se-ia mesmo dizer que é precisamente este contínuo entrelaçamento de acontecimentos históricos e políticos que constitui a marca da cultura italiana. Man könnte sogar behaupten, dass gerade dieses ständige Verweben von historischen und politischen Ereignissen mit dem Leben die charakteristische Eigenschaft der italienischen Kultur ist. Można by wręcz stwierdzić, że to właśnie to ciągłe splatanie się wydarzeń historyczno-politycznych i życia codziennego jest cechą charakterystyczną kultury włoskiej. Se podría afirmar incluso que es precisamente este continuo entrelazamiento entre las vicisitudes histórico-políticas y vitales lo que caracteriza la cultura italiana. Voisi jopa väittää, että juuri tämä jatkuva kietoutuminen historiallisten ja poliittisten tapahtumien sekä elämän välillä on italialaisen kulttuurin ominaispiirre. On pourrait même affirmer que c'est justement ce tissage continu entre les événements historiques et politiques et la vie quotidienne qui caractérise la culture italienne. Можно даже утверждать, что именно это постоянное переплетение историко-политических событий и жизненных реалий является характерной чертой итальянской культуры.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.21 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.42 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.48 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.44 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.99 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.54 de:AFkKFwvL pl:AFkKFwvL es:AFkKFwvL fi:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL ru:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=27 err=0.00%) translation(all=21 err=0.00%) cwt(all=464 err=2.59%)