#54 – Berlusconi e il berlusconismo
#Nr. 54 - Berlusconi und Berlusconismus
#54 - Ο Μπερλουσκόνι και ο Μπερλουσκονισμός
#54 - Berlusconi and Berlusconism.
#54 - Berlusconi y el berlusconismo
#54 - Berlusconi et le berlusconisme
#54 - Berlusconi i berlusconizm
#54 - Berlusconi e o berlusconismo
#54 - Berlusconi och berlusconismen
#54 - Berlusconi ve Berlusconizm
__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 19 marzo 2022.__
__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__
L'Italia è il Paese che amo.
|||||liebe
Italien ist das Land, das ich liebe.
Qui ho le mie radici, le mie speranze, i miei orizzonti.
||||||||||horizons
||||roots||||||horizons
Hier habe ich meine Wurzeln, meine Hoffnungen, meine Horizonte.
Here I have my roots, my hopes, my horizons.
Qui ho imparato da mio padre e dalla vita il mio mestiere di imprenditore.
||appris|||||||||métier||entrepreneur
|||||||||||trade||entrepreneur
Here I learned from my father and from life about my trade as an entrepreneur.
Qui ho anche appreso la passione per la libertà.
|||appris||passion|||la liberté
Hier lernte ich auch die Leidenschaft für die Freiheit kennen.
Here I also learned a passion for freedom.
Tutti in Italia hanno sentito queste parole almeno una volta.
Tout le monde||en Italie|||||||
Everyone in Italy has heard these words at least once.
E quasi tutti sanno collocarle in un contesto preciso.
||||les placer||||
||||to place them||||
And almost everyone can put them in a specific context.
Una scrivania di legno pregiato, una libreria sullo sfondo, al centro un uomo di mezza età, un po' stempiato, ma sorridente ed elegantissimo.
||||de qualité supérieure||bibliothèque||arrière-plan||||||moyenne âge|d'âge moyen|un||un peu dégarni||||
|||wood|precious||||background||||||||||bald||||
||||||||||||||||||glatzköpfig||||
||||||||||||||||||少し後退した||||
A desk of fine wood, a bookcase in the background, a middle-aged man in the center, a little receding hairline, but smiling and very elegant.
È il 1994, e quell'uomo è un imprenditore famoso.
It is 1994, and the man is a famous entrepreneur.
In quel momento non sono in molti in Italia ad avere un'opinione su di lui.
|||||||||||eine Meinung|||
At that time, not many people in Italy had an opinion about him.
Alla maggior parte delle persone **non fa né caldo né freddo**.
Für die meisten Menschen ist sie weder heiß noch kalt.
To most people it is neither hot nor cold.
Non durerà per molto.
|dauern||
It will not last for long.
Da quel discorso, mandato in onda in televisione, cambierà tutto.
|||diffusé||||||tout
From that speech, aired on television, everything will change.
À partir de ce discours, diffusé à la télévision, tout va changer.
Quest'uomo spaccherà in due l'Italia.
|divisera|en||l'Italie
|he will split|||
|wird spalten|||
Dieser Mann wird Italien in zwei Teile spalten.
This man will split Italy in two.
Cet homme va diviser l'Italie en deux.
Non sarà più possibile non avere un'opinione su di lui.
It will no longer be possible not to have an opinion about him.
Il ne sera plus possible de ne pas avoir d'opinion sur lui.
Qualcuno lo amerà come un padre.
quelqu'un|||||
||liebt|||
||he will love|||
Someone will love him as a father.
Qualcun altro lo odierà come il suo peggiore nemico.
|||wird hassen|||||
|||he will hate|||||
Someone else will hate him as his own worst enemy.
Per qualcuno sarà il salvatore dell'Italia, per altri il suo distruttore.
||||||||||Zerstörer
||||||||||destroyer
For some he will be Italy's savior, for others its destroyer.
Quest'uomo è Silvio Berlusconi e con quelle parole registrate il 26 gennaio del 1994 ha annunciato l'inizio della sua carriera politica.
||||||||aufgenommen||||||||||
||||||||recorded||||||||||
Da quel momento, in Italia, nulla è stato più come prima.
Since then, nothing in Italy has been the same.
Berlusconi è stato al centro della politica italiana per vent'anni.
Anni in cui il suo ruolo era talmente dominante che essere con lui o contro di lui non era solo una questione di appartenenza politica, ma una scelta antropologica.
|||||||||||||||||||||||appartenance|||||
|||||||so dominant||||||||||||||||Zugehörigkeit|||||anthropologisch
|||||||||||||||||||||||belonging|||||anthropological
||||||||||||||||||||||||||||人類学的
Jahre, in denen seine Rolle so dominant war, dass die Entscheidung für oder gegen ihn nicht nur eine Frage der politischen Zugehörigkeit, sondern eine anthropologische Entscheidung war.
Years when his role was so dominant that being with him or against him was not just a matter of political affiliation, but an anthropological choice.
Nel ‘94, Berlusconi ha già 58 anni.
In '94, Berlusconi is already 58 years old.
Non è certo un giovanotto.
||||junger Mann
||||young man
Er ist sicherlich kein junger Mann mehr.
He is certainly not a young man.
Appartiene anagraficamente alla generazione di politici che in quel momento governa l'Italia, e non è molto più giovane di quelli che hanno governato fino a poco tempo prima.
|sur le plan administratif||||||||||||||||||||||||||
gehört|in Bezug auf die An||||||||||||||||||||||||||
|anagraphically||||||||||||||||||||||until|||time|
|戸籍上||||||||||||||||||||||||||
Er gehört anagraphisch zu der Generation von Politikern, die derzeit in Italien regieren, und ist nicht viel jünger als diejenigen, die bis vor kurzem regiert haben.
He belongs anagraphically to the generation of politicians ruling Italy at that time, and he is not much younger than those who ruled until recently.
Eppure, rispetto a loro, sembra un alieno.
pourtant||||||
doch||||||
Im Vergleich zu ihnen wirkt er jedoch wie ein Außerirdischer.
Yet, compared to them, he seems like an alien.
No entanto, comparado com eles, parece um extraterrestre.
Perché la politica in Italia per tanti anni l'hanno fatta dei veri e propri politici di professione.
Weil die Politik in Italien so viele Jahre lang von Berufspolitikern gemacht wurde.
Because politics in Italy for so many years has been done by professional politicians.
Cresciuti nelle scuole di partito e nei palazzi del potere, studiando e aspettando il proprio momento.
Raised in party schools and the palaces of power, studying and waiting for their moment.
Berlusconi invece no.
Berlusconi did not.
Negli stessi anni, si imbarca sulle navi da crociera come cantante.
||||||||croisière||chanteur
||||geht an Bord||||||
||||||||||singer
In den gleichen Jahren ging er als Sänger auf Kreuzfahrtschiffen an Bord.
In the same years, he embarked on cruise ships as a singer.
La sua è una famiglia benestante, per lui questo primo lavoro è più un divertimento che altro.
|||||aisée|||||||||||
|||||wohlhabend|||||||||||
Er stammt aus einer wohlhabenden Familie, und so ist dieser erste Job für ihn mehr ein Spaß als alles andere.
His is a wealthy family, so for him this first job is more fun than anything else.
È dopo che inizia a fare sul serio.
||||||es ernst|ernst
Erst danach wird es ernst.
It is after that that it starts to get serious.
Negli anni '60, la borghesia milanese sta crescendo e ha esigenze nuove.
|||||||||Bedürfnisse|
In the 1960s, the Milanese middle class is growing and has new needs.
A partire dalla casa.
Angefangen bei dem Haus.
Starting with the house.
Case nuove, in quartieri moderni, con servizi, scuole, negozi, lontano dal centro affollato.
||||||||||||überfüllt
||||||||||||crowded
New houses in modern neighborhoods with services, schools, stores, away from the crowded downtown.
Berlusconi, dimostrando di **avere l'occhio lungo**, si lancia nel settore edilizio.
|démontrant||avoir|||||||de la construction
||||das Gespür|||stürzt sich|||Bau-
|||||||||construction|construction
Berlusconi, showing that he has a keen eye, launched himself into the construction sector.
Acquista un enorme terreno alla periferia di Milano e inizia il suo progetto.
Achete|||||périphérie||Milan|||||
you buy||||||||||||
Quello di costruire una città **di sana pianta**.
||||||sainement|sana fondation
||||||gesunden|Basis
||||||healthy|
Building a city with a healthy plan.
Celui de construire une ville sur des bases solides.
Con spazi verdi, piste ciclabili e un laghetto artificiale nasce Milano 2.
|Plätzen|||Fahrradwege|||Teich|||
||||bike paths|||small lake|||
With green spaces, cycling paths, and an artificial lake, Milan 2 is born.
Avec des espaces verts, des pistes cyclables et un lac artificiel, Milan 2 voit le jour.
È il primo passo di una grande espansione.
It's the first step of a big expansion.
C'est le premier pas d'une grande expansion.
Subito dopo, Berlusconi comincia a interessarsi al mondo delle telecomunicazioni.
|||||||||Telekommunikation
Soon after, Berlusconi began to take an interest in the world of telecommunications.
Da qualche tempo è finito il monopolio della Rai sulle televisioni e così lui compra un canale locale, poi un altro, poi un altro ancora.
||||||||||||||he buys||||||||||
Some time ago Rai's monopoly on television stations ended, so he bought one local channel, then another, then another.
Le sue tv propongono da subito uno stile completamente diverso da quello istituzionale e ingessato della Rai.
||||||||||||||rigide et formel||
|||bieten|||||||||||steif||
|||offer|||||||||||stiff||
||||||||||||||堅苦しい||
His TVs immediately propose a completely different style from the institutional and congealed style of Rai.
Berlusconi porta colore, pubblicità, format americani, telefilm e belle ragazze molto poco vestite.
|bringt|||||Fernsehserien||||||
||||||TV shows||||||
Berlusconi brings color, advertisements, American formats, TV shows and very scantily clad pretty girls.
Sembra avere capito che l'Italia timorosa e rispettosa del dopoguerra sta lasciando spazio a un'altra Italia, che vuole stare bene, divertirsi e **lasciarsi alle spalle** i decenni di sacrifici, paura e modestia.
||||||||||||||||||||||se libérer|derrière|derrière|||||||modestie
|||||ängstlich||respektvoll||Nachkriegszeit|||||||||||||sich hinterlassen||||||Opfer|||Bescheidenheit
|||||fearful|||||||||||||||||themselves|||||||||
|||||恐れ多い||||||||||||||||||||||||||
He seems to have realized that the fearful and respectful Italy of the postwar period is making way for another Italy, one that wants to feel good, have fun and leave behind the decades of sacrifice, fear and modesty.
Lo capisce così bene, che nel 1986 fa il passo più simbolico della sua carriera da imprenditore.
|||||||||||||||entrepreneur
|||||||||||||||entrepreneur
He understands this so well that in 1986 he took the most symbolic step in his career as an entrepreneur.
Investe miliardi nella cosa che gli italiani amano di più.
It invests billions in the thing Italians love most.
Persino più delle tv con le donnine ammiccanti e le serie americane.
sogar||||||Frauen|verführerischen||||
||||||women|flirting||||
|||||||ウィンクする||||
Even more than TVs with winking little women and American series.
Il calcio.
Soccer.
Quell'anno, Berlusconi diventa proprietario e presidente dell'AC Milan.
||||||des AC|
||||||of the AC|Milan
That year, Berlusconi became the owner and president of AC Milan.
In quegli anni, insomma, Berlusconi è uno di quelli che **fiuta il vento** del cambiamento.
||||||||||sent le vent||le vent||changement
||||||||||he smells|the|||
||||||||||wittert||||
In those years, in short, Berlusconi is one of those who sniffs the winds of change.
Non è l'unico, però.
He is not the only one, however.
Negli anni Ottanta, persino la vecchia e arrugginita politica italiana sembra **cambiare passo**.
|||||||rouillée||||changer de|rythme
|||sogar||||verrostete|||||
|||||||rusty|||||
In the 1980s, even the old and rusty Italian politics seemed to change pace.
Per la prima volta, il presidente del consiglio è un socialista.
For the first time, the president of the council is a socialist.
Bettino Craxi.
|Craxi
Bettino|Bettino Craxi
Il partito socialista italiano ha una storia lunga e terribilmente complicata, ma è importante capire che quello di Craxi negli anni 80 di socialista ha solo il nome.
|||||||||schrecklich|||||||||Craxi||||||||
The Italian Socialist Party has a long and terribly complicated history, but it is important to understand that Craxi's party in the 1980s was socialist only by name.
Nella realtà, è decisamente vicino a un modello di sviluppo americano, liberale e liberista.
|||||||model||||||libertarian
|||||||||||||自由主義者
In reality, it is definitely close to an American, liberal model of development.
È moderno anche nel modo di comunicare.
It is also modern in the way it communicates.
Fa base a Milano, la città dinamica degli affari e della finanza.
||||||dynamische|||||Finanzen
It is based in Milan, the dynamic city of business and finance.
Non a Roma, la città della formalità e della burocrazia.
||||||Formalität|||
||||||formality|||
Not in Rome, the city of formality and bureaucracy.
Craxi è un amico personale di Berlusconi.
Craxi||||||
Craxi is a personal friend of Berlusconi.
I due forse su alcune cose hanno idee diverse, ma condividono lo spirito.
||||||||||partagent||l'esprit
||perhaps||||||||||
Die beiden mögen in manchen Dingen unterschiedliche Vorstellungen haben, aber sie teilen den gleichen Geist.
The two may have different ideas on some things, but they share the spirit.
Berlusconi dà spazio alla campagna elettorale di Craxi sulle sue televisioni, e Craxi difende in parlamento il diritto di Berlusconi a a trasmettere su tutto il territorio nazionale.
|||||||Craxi|||||Craxi|verteidigt|||||||||übertragen|||||
Berlusconi gives space to Craxi's election campaign on his televisions, and Craxi defends in parliament Berlusconi's right to broadcast nationwide.
Insomma, è un classico **do ut des** che va bene a tutti.
||||donner|donne|de|||||
in short|||||I give|you give|||||
||||||geben und nehmen|||||
In short, it is a classic quid pro quo that suits everyone.
Fino al 1992, quando la polizia di Milano arresta Mario Chiesa, un importante esponente del partito socialista, per uno scandalo legato alle tangenti.
||||||||||||representative|||||||||bribes
Until 1992, when police in Milan arrested Mario Chiesa, a leading Socialist party figure, over a bribery scandal.
Soldi presi in cambio di favori politici.
money|||||favors|
Money taken in exchange for political favors.
È una notizia che **fa** subito **scalpore**.
||||fait||du bruit
||||||a sensation
||||||Aufsehen erregt
||||||騒ぎを起
Perché si scopre che Mario Chiesa è solo **la punta dell'iceberg**.
||découvre||||||||
||||||||||des Eisbergs
||||||||||of the iceberg
Lo scandalo delle tangenti travolge quasi completamente il partito socialista, ma anche gli altri partiti.
|||les pots-de-vin|écrase||||||||||
|||Bestechungsgelder|überrollt||||||||||
||||it overwhelms||||||||||
The scandal of bribes overwhelms almost completely the socialist party, but also the other parties.
Compresa la potentissima democrazia cristiana.
y compris||très puissante||
Einschließlich der||potentissima||
||very powerful||
Including the powerful Christian democracy.
Scoppia quella che i giornali cominciano a chiamare Tangentopoli.
éclate||||les journaux||||
Bricht aus||||||||
What the newspapers start calling Tangentopoli breaks out.
Éclate ce que les journaux commencent à appeler Tangentopoli.
**In men che non si dica**, la classe politica che ha governato l'Italia fino a quel momento viene cancellata.
||||||||||||||||||effacée
||||||||||||||||Moment||abgeschafft
||||||||||||||||||cancelled
In kürzester Zeit ist die politische Klasse, die Italien bis dahin regiert hat, ausgelöscht.
In no time, the political class that has ruled Italy up to that point is wiped out.
En un rien de temps, la classe politique qui a gouverné l'Italie jusqu'à ce moment-là est effacée.
Rimane fuori il Partito Comunista Italiano.
reste|||||
That leaves out the Italian Communist Party.
Le Parti Communiste Italien reste à l'extérieur.
Anche questo però è destinato a scomparire.
||||destiné||disparaître
||||||verschwinden
||||||to disappear
Aber auch das wird bald verschwinden.
Even this, however, is destined to disappear.
Non per le tangenti, ma per la storia.
Not because of bribes, but because of history.
È caduto il muro di Berlino, si è sciolta l'Unione Sovietica.
|tombé|||||||s'est effondrée||
|gefallen|||||||aufgelöst worden||
The Berlin Wall fell, the Soviet Union dissolved.
Molti si chiedono se abbia senso chiamarsi ancora comunisti.
Many people wonder if it makes sense to still call themselves communists.
E decidono di no.
And they decide no.
Dopo una fase complicata, il PCI cambia nome e diventa PDS, Partito democratico della sinistra.
||||||||||PDS||||
||||||||||PDS||||
After a complicated phase, the PCI changed its name to PDS, Democratic Party of the Left.
Sembra una cosa da niente, ma è una svolta veramente epocale.
||||||||||historique
||||||||Wende||
||||||||||epochal
It sounds like a small thing, but it is a truly momentous breakthrough.
Insomma, agli inizi degli anni Novanta, non c'è più la DC, non c'è più il PCI, non c'è più il PSI.
||||||||||||||||||||PSI
In short, in the early 1990s, there is no more DC, no more PCI, no more PSI.
Nella politica italiana c'è un enorme vuoto.
||||||emptiness
There is a huge vacuum in Italian politics.
Berlusconi si convince che è il momento di fare l'ennesima mossa azzardata della sua carriera.
||se convainc|||||||l'ultime|coup|risquée|||
||überzeugt|||||||der x-te|Zug|riskante|||
|||||||||the nth||risky|||
Berlusconi becomes convinced that it is time to make yet another bold move of his career.
Riunisce i suoi consiglieri più fidati e prepara con loro il suo ingresso in politica.
|||||vertrauenswürdigsten|||||||||
||||||||||||entrance||
He gathers his most trusted advisers and prepares with them for his entry into politics.
Ha molti **assi nella manica** per riuscire in questa missione.
||atouts|dans la||||||
||aces|||||||
||||manche||erfolgreich sein|||
He has many tricks up his sleeve to succeed in this mission.
Soldi, contatti, televisioni, giornali.
Money, contacts, televisions, newspapers.
Serve un nome, uno slogan con cui convincere gli elettori e le elettrici che vale la pena votare per lui.
Es braucht||||||||||||Wählerinnen|||||||
||||||||||||female voters|||||||
||||||||||||女性有権者|||||||
He needs a name, a slogan with which to convince voters and voters that he is worth voting for.
Un nome lontano da quelli dei vecchi partiti, il più universale possibile.
||far|||||||||
A name far from those of the old parties, as universal as possible.
Il 18 gennaio del '94, una settimana prima del discorso televisivo da cui abbiamo iniziato, Silvio Berlusconi fonda il suo partito: Forza Italia.
|||||||Fernsehansprache|||||||||||||
On January 18, '94, a week before the televised speech we began with, Silvio Berlusconi founded his party: Forza Italia.
È difficile definire davvero Forza Italia un partito.
It is difficult to really call Forza Italia a party.
Non ha un segretario, non ha assemblee, non ha sedi nel territorio.
|||||||||bureaux||
||||||Versammlungen|||Standorte||
||||||assemblies|||offices||
It has no secretary, no assemblies, no branches in the territory.
Il n'a pas de secrétaire, il n'a pas d'assemblées, il n'a pas de sièges sur le territoire.
Forza Italia ha solo un simbolo, una canzone **orecchiabile** e il faccione sorridente di Silvio Berlusconi.
||||||||accrocheuse|||visage souriant||||
||||||ein||eingängig|||breites Lächeln||||
|||||||song|catchy|||big face|smiling|||
Forza Italia has only a symbol, a catchy song and the smiling face of Silvio Berlusconi.
Forza Italia n'a qu'un symbole, une chanson entraînante et le visage souriant de Silvio Berlusconi.
All'inizio, non ha nemmeno un programma.
At first, he doesn't even have a program.
Au début, il n'a même pas de programme.
Dice di volere rappresentare gli elettori moderati per evitare il rischio che la sinistra prenda il potere.
||||||||vermeiden||||||||
He says he wants to represent moderate voters to avoid the risk of the left taking power.
Nonostante il partito comunista non si chiami più così, Berlusconi non crede che sia cambiato davvero.
obwohl|||||||||||||||
Although the Communist Party is no longer called that, Berlusconi does not believe it has really changed.
Continua a chiamare ‘comunisti' i suoi avversari definendoli un pericolo per la libertà nel Paese.
||nennen||||Gegner|indem sie|||||||
|||||||defining them||danger|||||
Er bezeichnet seine Gegner weiterhin als "Kommunisten" und nennt sie eine Gefahr für die Freiheit im Lande.
He continues to call his opponents 'communists,' calling them a danger to freedom in the country.
Forse la sinistra non è più comunista, ma di sicuro è **una spina nel fianco** per Berlusconi.
|||||||||||une|||||
Vielleicht||||||||||||||||
||||||||||||障害||||
Perhaps the left is no longer communist, but it is certainly a thorn in Berlusconi's side.
I parlamentari di sinistra infatti sono quelli che provano a bloccare le sue televisioni e che criticano il suo ingresso in politica come un clamoroso conflitto d'interesse.
||||||||||||||||||||||||bruyant||
||||||||||||||||||his||||||||
||||||||||||||||||||||||außergewöhnlich||von Interesse
In fact, the leftist parliamentarians are the ones trying to block his televisions and criticizing his entry into politics as a blatant conflict of interest.
Contro Berlusconi però **non c'è gara**.
||||il y a|
|||||competition
Gegen Berlusconi gibt es jedoch keinen Widerspruch.
Against Berlusconi, however, there is no contest.
Contre Berlusconi, il n'y a cependant pas de compétition.
Lui è davvero nuovo, moderno, comunica successo.
|||||kommuniziert|
|||||he communicates|
He is really new, modern, communicates success.
Il est vraiment nouveau, moderne, communique le succès.
Parla direttamente agli elettori dalle sue televisioni, li tranquillizza con sorrisi convincenti, usa parole semplici, **promette mari e monti**.
||||||||beruhigt||Lächeln|überzeugende||||verspricht Berge und Meer|Meere||
||||||||he calms|||convincing||||he promises|seas||mountains
He speaks directly to voters from his televisions, appeasing them with convincing smiles, using simple words, promising seas and mountains.
Il parle directement aux électeurs par ses télévisions, les rassure avec des sourires convaincants, utilise des mots simples, promet monts et merveilles.
Mentre i dirigenti della sinistra ricordano il vecchio mondo politico che sta scomparendo.
|||||se souviennent||||||est|disparaissant
|||||sich erinnern an|||||||verschwindet
||||||||||||disappearing
While the leaders of the left are reminiscent of the old and disappearing political world.
Alors que les dirigeants de la gauche se souviennent du vieux monde politique qui est en train de disparaître.
Per le elezioni del 1994, Forza Italia si allea con la Lega Nord, un partito che vuole l'autonomia del nord ricco e industriale da quella che loro chiamano “Roma ladrona”.
|||||||s'allie|||||||||||||||||||||voleur de Rome
||||||||||||||||the autonomy||||||||||||thieving
||||||||||||||||||||||||||||Dieb
For the 1994 elections, Forza Italia allies with the Northern League, a party that wants autonomy for the rich and industrial north from what they call "Roma ladrona."
Pour les élections de 1994, Forza Italia s'allie avec la Ligue du Nord, un parti qui souhaite l'autonomie du nord riche et industrialisé de ce qu'ils appellent « Rome la voleuse ».
Il terzo partito della coalizione, è Alleanza Nazionale.
The third party in the coalition, is National Alliance.
Le troisième parti de la coalition est l'Alliance nationale.
L'erede diretto della tradizione post-fascista italiana.
L'héritier||||||
Der Erbe||||||
The direct heir to the Italian post-fascist tradition.
Sembra una coalizione **senza arte né parte**, eppure vince le elezioni e Berlusconi diventa presidente del consiglio.
||||art||parti||||||||||
|||ohne|||||||||||||
|||without|||||||||||||
Es sieht aus wie eine unbedarfte Koalition, doch sie gewinnt die Wahlen und Berlusconi wird Ministerpräsident.
It looks like an artless coalition, yet it wins the election and Berlusconi becomes prime minister.
On dirait une coalition sans art ni manière, et pourtant elle gagne les élections et Berlusconi devient président du conseil.
Quel governo però dura poco.
Cependant, ce gouvernement ne dure pas longtemps.
Un po' per l'inesperienza, un po' perché la coalizione litiga su tutto e **si scioglie come neve al sole**.
||||||||||||||se dissout||||
|||the inexperience|||||||||||it melts||snow||
||||||||||||||schmilzt||||
Partly because of inexperience, partly because the coalition bickers about everything and melts like snow in the sun.
Un peu à cause de l'inexpérience, un peu parce que la coalition se dispute sur tout et se dissout comme neige au soleil.
Nel 1996, dopo solo due anni, ci sono le elezioni anticipate.
|||||||||vorgezogene
In 1996, after only two years, there are early elections.
E questa volta Berlusconi perde.
Gli ex comunisti, alleati con la parte più progressista degli ex democristiani, trovano un leader comune, Romano Prodi.
||||||||progressiven|||||||||Prodi
||||||||progressive|||||||||
Former communists, allied with the most progressive part of former Christian Democrats, find a common leader, Romano Prodi.
E con lui vincono le elezioni.
And with him they win the elections.
Passano cinque anni in cui il centro-sinistra al governo è debole.
|||||||||gouvernement||faible
|||||||||||weak
Five years pass in which the center-left government is weak.
Cinq ans passent pendant lesquels le centre-gauche au gouvernement est faible.
Gli avversari di Berlusconi **hanno fatto i conti senza l'oste**, pensano che il berlusconismo sia stato un momento passeggero, non riescono nemmeno a fare una legge per fermare le sue televisioni.
|||||||||le patron|||||||||||||||||||||
|Gegner|||||||||||||||||||||||||||||
||||they have||||||||||||||||manage||||||||||
Berlusconi's opponents have been reckoning without the innkeeper, they think Berlusconiism was a passing moment, they can't even make a law to stop his televisions.
Les adversaires de Berlusconi ont fait leurs comptes sans l'aubergiste, ils pensent que le berlusconisme a été un moment passager, ils ne parviennent même pas à voter une loi pour arrêter ses télévisions.
E così, quando si torna al voto nel 2001, Forza Italia e i suoi alleati vincono di nuovo.
||||||||||||its||||
And so, when voting returns in 2001, Forza Italia and its allies win again.
Et ainsi, quand on retourne aux urnes en 2001, Forza Italia et ses alliés gagnent à nouveau.
Anzi, stravincono.
|gagnent haut la
Im Gegenteil|Gewinnen haushoch.
|they win decisively
In fact, they overwhelm.
Il secondo governo Berlusconi è più solido del primo, e attua riforme controverse.
||||||solide||||führt durch||umstrittene
||||||solid||||he implements||
The second Berlusconi government is more solid than the first, and implements controversial reforms.
Soprattutto alcune che sembrano fatte apposta per risolvere i problemi personali di Berlusconi.
|||||extra dafür gemacht|||||||
Especially some that seem tailor-made to solve Berlusconi's personal problems.
I giornali le chiamano Leggi ad personam.
||||||Personen
||||laws||personal
The newspapers call them Ad Personam Laws.
È il periodo in cui cominciano i primi scandali, i processi ed esplode il tema del conflitto d'interesse.
|||||||||||||||||interesse
It is the period when the first scandals begin, trials erupt and the issue of conflict of interest explodes.
Berlusconi possiede tre televisioni e da presidente del consiglio controlla anche la Rai.
Berlusconi owns three television networks and as prime minister also controls Rai.
Non è forse un po' troppo?
|||||ein bisschen zu viel
||perhaps|||
Isn't this a bit too much?
Non per i berlusconiani, che in quegli anni, accettano le decisioni del loro leader **senza battere ciglio.
|||Berlusconianer|||||||||||||
|||Berlusconi supporters||||||||||||without batting|without batting an eye
Not for Berlusconians, who in those years, accepted their leader's decisions without batting an eye.
**
Nel 2006 ci sono di nuovo le elezioni.
Berlusconi è ancora molto forte, ma lo è anche la mezza Italia che lo detesta.
||||||||||||||verabscheut ihn
|||||but|||||half||||she detests
Berlusconi is still very strong, but so is the half of Italy that detests him.
A vincere le elezioni stavolta è Romano Prodi, come nel '96, con una coalizione che tiene insieme ecologisti, comunisti, ex democristiani, moderati e **chi più ne ha più ne metta**.
|||||||Prodi|||||||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||and||||||
Der Gewinner der Wahlen ist diesmal Romano Prodi, wie schon 1996, mit einer Koalition, die Ökologen, Kommunisten, Ex-Demokraten, Gemäßigte und andere vereint.
Winning the election this time is Romano Prodi, as in '96, with a coalition that holds together ecologists, communists, ex-Democrats, moderates, and you name it.
Hanno in comune solo l'antiberlusconismo.
||||der Antiberluskonismus
||||anti-Berlusconism
They have in common only anti-Berlusconism.
Per il resto, è una coalizione debole, che dura poco.
Otherwise, it is a weak, short-lived coalition.
Nel 2008 il governo cade, ci sono le elezioni anticipate e le vince per la terza volta Silvio Berlusconi.
In 2008, the government falls, there are early elections, and Silvio Berlusconi wins them for the third time.
Che comincia così il suo ultimo mandato da presidente del consiglio.
That he thus begins his last term as council president.
L'ultimo governo Berlusconi è il più forte e aggressivo, ma segna contemporaneamente **il canto del cigno** della sua carriera politica.
||||||||||markiert|gleichzeitig||||||||
|||||||||||||白鳥の歌||||||
Berlusconis letzte Regierung ist die stärkste und aggressivste, gleichzeitig aber auch der Abgesang auf seine politische Karriere.
Berlusconi's last government is his strongest and most aggressive, but it simultaneously marks the swan song of his political career.
Emergono processi per corruzione, per contatti con la mafia, per frode fiscale e anche per scandali di carattere sessuale.
Es tauchen auf||||||||||Betrug|steuerlich|||||||
they emerge||||||||||fraud|tax|||||||
Prosecutions emerge for corruption, Mafia contacts, tax fraud, and even sex scandals.
Berlusconi costruisce una narrazione secondo cui i giudici lo vogliono eliminare politicamente.
Berlusconi constructs a narrative that the judges want to eliminate him politically.
Così, prova a fare approvare leggi che lo proteggano dai processi.
||||genehmigen||||schützen||
||||||||protect||
So, he tries to pass laws to protect him from prosecution.
Così concentrato sugli affari del suo capo, il governo non si accorge di quello che sta succedendo a livello internazionale.
||||||||Regierung||||||||geschieht|||
|||||||||||it notices||||||||
Die Regierung ist so sehr auf die Geschäfte ihres Führers konzentriert, dass sie nicht mitbekommt, was international geschieht.
So focused on its leader's business, the government does not notice what is happening internationally.
La crisi finanziaria del 2008 che dagli Stati Uniti arriva in Europa, distrugge la Grecia e mette a rischio anche l'Italia.
The 2008 financial crisis from the United States reaches Europe, destroying Greece and putting Italy at risk as well.
Nel novembre del 2011, quando la situazione sembra **sull'orlo del baratro**, Berlusconi cede alle pressioni e si dimette.
|||||||||Abgrund|||||||tritt zurück
|||||||on the edge||abyss||he yields|to the||||he resigned
||||||||||||||||démissionne
In November 2011, when the situation seemed on the brink of collapse, Berlusconi yielded to pressure and resigned.
Da lì è cambiato tutto.
since||||
Everything changed from there.
Berlusconi non **ha più risalito la china**.
|ne||plus|remonté||la pente
||he has|not|riscaled||decline
||||wieder aufgestiegen||den Berg
Berlusconi ist nicht zurück auf die Piste gegangen.
Berlusconi has not gone back up the slope.
Gli affari hanno iniziato ad andare peggio del solito e tra le altre cose ha dovuto vendere il suo amato Milan.
||||||worse||||||||||||||
Business started to go worse than usual, and among other things he had to sell his beloved Milan.
Oggi ha 86 anni.
Today he is 86 years old.
È ancora uno degli uomini più ricchi del Paese ed è ancora il leader di Forza Italia, il suo partito personale molto più debole di un tempo.
||||||||||||||||||||personal|||weak|||
Er ist immer noch einer der reichsten Männer des Landes und führt immer noch die Forza Italia an, seine persönliche Partei, die viel schwächer ist, als sie früher war.
He is still one of the richest men in the country and is still the leader of Forza Italia, his personal party much weaker than it used to be.
Con varie interruzioni, è stato presidente del consiglio per circa dieci anni.
||interruptions|||||||||
Non ricordiamo leggi particolarmente importanti approvate dai suoi governi, salvo forse quella che vieta il fumo nei locali pubblici.
|||||verabschiedet||||außer vielleicht|||||||||
|||||||||||||it prohibits|||||
Wir können uns nicht an besonders wichtige Gesetze erinnern, die von ihren Regierungen verabschiedet wurden, außer vielleicht das Rauchverbot in öffentlichen Räumen.
We do not recall any particularly important laws passed by its governments, except perhaps the one banning smoking in public places.
E naturalmente quelle che ha approvato, o ha cercato di approvare, per difendere i suoi interessi.
|||||genehmigt||||||||||
||||||||||||to defend|||
And of course the ones he approved, or tried to approve, to defend his interests.
Ha lasciato momenti un po' grotteschi come il gesto delle corna durante una foto ufficiale al G8, il fatto di avere dato del kapò a Martin Schulz, eurodeputato socialdemocratico tedesco, un'amicizia strettissima con Vladimir Putin, le barzellette volgari e sessiste e naturalmente gli scandali a sfondo sessuale.
|||||grotesk||||||||||||||||||KZ-Aufseher|||Schulz|Abgeordneter|sozialdemokratische||eine Freundschaft|sehr enge|||||Witze|||||||||sexuellen Hintergrund|
|||an||grotesque||||||||||||||||||collaborator||Martin|Schulz|Member of the European Parliament|||a friendship|very close||Vladimir|||jokes|vulgar||sexist||||||background|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||blagues vulgaires|||||||||sexuel|
Er hinterließ groteske Momente wie die Geste mit den Hörnern während eines offiziellen Fotos beim G8-Gipfel, den Anruf bei Martin Schulz, dem deutschen sozialdemokratischen Europaabgeordneten, eine enge Freundschaft mit Wladimir Putin, vulgäre und sexistische Witze und natürlich Sexskandale.
He left behind somewhat grotesque moments such as the horns gesture during an official photo at the G8, calling Martin Schulz, a German Social Democratic Euro MP, a very close friendship with Vladimir Putin, vulgar and sexist jokes, and of course sex scandals.
Ha lasciato tuttavia anche un impero mediatico, collaboratori fedelissimi e tanta gente che ha creduto e crede ancora in lui ciecamente.
||||||||||||||||||||les yeux fermés
||jedoch||||||treue Mitarbeiter||||||||||||blind vertrauen
||||||||||||||||||||blindly
||||||メディア帝国||||||||||||||
Er hinterließ jedoch auch ein Medienimperium, treue Mitarbeiter und viele Menschen, die blind an ihn glaubten und immer noch glauben.
However, he also left behind a media empire, loyal collaborators and many people who believed and still believe in him blindly.
Ha cambiato la politica italiana spostando il centro dell'attenzione dai partiti, con le loro dinamiche interne, ai leader, con il loro carisma personale.
|||||||||||||||||||||charisme|
|||||verschiebend|||||||||Dynamiken||||||||
|||||shifting|||of the attention||||||||||||||
He changed Italian politics by shifting the focus from the parties, with their internal dynamics, to the leaders, with their personal charisma.
Non si può essere neutrali parlando di Silvio Berlusconi.
||||neutral||||
One cannot be neutral when talking about Silvio Berlusconi.
È un tema delicato su cui si rischia di discutere e persino di litigare.
|||||||||||sogar||streiten
||||on|||||||||argue
This is a sensitive issue that is likely to be debated and even fought over.
Tuttavia, o forse proprio per questo, non si può non parlarne.
Dennoch||||||||||
However, or perhaps because of this, it is impossible not to talk about it.
L'Italia di oggi non sarebbe quella che è se non ci fosse stato Berlusconi.
Das Italien von heute wäre nicht das, was es ist, wenn es Berlusconi nicht gegeben hätte.
Today's Italy would not be what it is if Berlusconi had not been there.
Perché in fondo Berlusconi è profondamente italiano, nel bene e nel male.
Denn schließlich ist Berlusconi im Guten wie im Schlechten ein waschechter Italiener.
Because after all, Berlusconi is profoundly Italian, for better or worse.
E per questo tante e tanti italiani e italiane lo hanno votato negli anni.
And that is why so many and many Italians and Italians have voted for him over the years.
Mentre alti lo hanno rifiutato come si fa con una specie di gemello cattivo.
while||||||||||||twin|
Andere wiederum lehnten ihn ab wie einen bösen Zwilling.
While high ones rejected him as one does with a kind of evil twin.
Se ne sono accorti politici, giornalisti, comici, attori e anche musicisti.
||||||||||musiciens
|||bemerkt|||||||
||||||comedians||||musicians
Politiker, Journalisten, Komiker, Schauspieler und sogar Musiker haben dies erkannt.
Politicians, journalists, comedians, actors, and even musicians have noticed.
Come quello che una volta ha detto una frase perfetta per riassumere il fenomeno del berlusconismo.
||||||||phrase|||résumer||||
|||||||||||to summarize||||
Wie der Mann, der einmal einen perfekten Satz gesagt hat, um das Phänomen des Berlusconiismus zusammenzufassen.
As the one who once said a perfect phrase to sum up the phenomenon of Berlusconi-ism.
Non temo Berlusconi in sé, ma Berlusconi in me.
|fürchte|||||||
|fear|||||||
Ich fürchte nicht Berlusconi an sich, sondern Berlusconi an mir.
I do not fear Berlusconi per se, but Berlusconi in me.
Je ne crains pas Berlusconi en soi, mais Berlusconi en moi.