×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Imparo l'italiano con Pinocchio, 06 - Imparo l'italiano con Pinocchio

06 - Imparo l'italiano con Pinocchio

Capitolo 6

Ormai è notte e Pinocchio si ricorda di non aver ancora mangiato niente. E comincia ad avere fame, molta fame.

Va verso il caminetto, dove si vede una pentola che bolle, e prova ad alzarne il coperchio.

Ma si accorge che è solo una pittura sul muro. Lo stupore è così grande che il naso gli diventa ancora più lungo.

Allora si mette a correre per la stanza e a cercare dappertutto un pezzo di pane, va bene anche del pane secco, o un osso avanzato al cane, un po' di polenta ammuffita, un nocciolo di ciliegia, insomma qualche cosa da masticare: ma non trova nulla, il grande nulla, proprio nulla.

E intanto la fame cresce, cresce, cresce. E il povero Pinocchio comincia a disperarsi e a piangere, e dice:

− Il Grillo-parlante aveva ragione. Ho fatto male a ribellarmi al mio babbo e a scappare di casa... Con il mio babbo qui con me, ora non soffrirei così... Oh! Che brutta malattia è la fame!

Quando all'improvviso vede in mezzo alla spazzatura una cosa rotonda e bianca che sembra un uovo di gallina.

Fa un salto e lo prende in mano: è veramente un uovo!

La sua gioia è immensa! Pinocchio crede di sognare, tiene l'uovo in mano, lo tocca e lo bacia.

− E ora come lo cucino? Faccio una frittata? O lo friggo in padella che viene più saporito? O lo bevo crudo? No, meglio cotto in padella!

Allora mette sul fuoco una padella, con un po' d'acqua perché in casa non c'è né olio né burro. Poi spezza il guscio dell'uovo e...

Invece della chiara e del tuorlo esce fuori dal guscio un pulcino tutto allegro e educato che dice:

− Grazie mille, signor Pinocchio, per avermi aiutato ad uscire. Arrivederci e tanti cari saluti alla famiglia!

E vola via fuori dalla finestra.

Il povero burattino rimane fermo, come incantato, con gli occhi fissi sulla finestra, la bocca aperta e i gusci dell'uovo in mano.

Ma dopo un minuto, quando si riprende, viene preso dalla disperazione e piange, urla e batte i piedi per terra.

− Il Grillo-parlante aveva ragione. Non dovevo scappare di casa! Con il mio babbo qui con me, ora non morirei di fame... Oh! Che brutta malattia è la fame!

Decide allora di uscire di casa e di andare al paese vicino, dove forse c'è una persona buona che può regalargli un pezzo di pane.

=========================

Parole difficili del capitolo 6

=========================

Ormai: già, a questo punto

Un caminetto: piccolo camino dentro la casa, usato per riscaldare la stanza bruciando della legna

Un coperchio: oggetto che si mette sopra la pentola o altro recipiente, per coprirlo, di solito di metallo, piatto e rotondo

Far bollire l'acqua: riscaldare l'acqua finché non diventi molto calda, a 100° c

Una pittura: dipinto, disegno colorato

Stupore: sensazione di meraviglia

Dappertutto: in ogni luogo, ovunque

Avanzato: rimasto; cibo avanzato: cibo non mangiato completamente.

Ammuffito: andato a male, cibo che non si può mangiare perché vecchio e con la muffa

Un nocciolo: parte interna, dura, della frutta; seme

Masticare: rompere, triturare il cibo nella bocca con i denti

Insomma: in conclusione, in breve

La malattia: indisposizione; avere una malattia: stare male, avere un problema fisico, come il raffreddore, la febbre, l'influenza, etc.

La spazzatura: immondizia, oggetti buttati via perché non più utili, come avanzi di cibo, cartacce, contenitori usati

La gioia: felicità

Una padella: oggetto di metallo usato per cucinare, basso e rotondo, con manico

Spezzare: rompere in due parti

Il guscio: parte esterna, rigida, di semi o uova

La chiara: parte bianca dell'uovo

Il tuorlo: parte gialla dell'uovo

Un pulcino: figlio della gallina, piccolo e giallo

Educato: gentile e con buone maniere

Incantato: pieno di stupore e meraviglia, immobile per la sorpresa

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

06 - Imparo l'italiano con Pinocchio Μαθαίνω|ιταλικά|με|Πινόκιο |||Pinocchio lernen Deutsch ||with| Aprendo|italiano|con|Pinocho 06 - Italienisch lernen mit Pinocchio 06 - I learn Italian with Pinocchio 06 - Apprendre l'italien avec Pinocchio 06 - ピノキオと学ぶイタリア語 06 - Italiaans leren met Pinokkio 06 - Nauka włoskiego z Pinokiem 06 - Aprender italiano com o Pinóquio 06 - Учим итальянский с Пиноккио 06 - 我和皮諾丘一起學義大利語 06 - Aprendo el italiano con Pinocho 06 - Μαθαίνω ιταλικά με τον Πινόκιο

Capitolo 6 Κεφάλαιο chapter Capítulo Chapter 6 Chapitre 6 Capítulo 6 Κεφάλαιο 6

Ormai è notte e Pinocchio si ricorda di non aver ancora mangiato niente. πια|είναι|νύχτα|και|Πινόκιο|(αναφορική αντωνυμία)|θυμάται|να|δεν|έχει|ακόμα|φάει|τίποτα maintenant|||||se|se souvient||||encore|mangé|rien now||||||remembers|of|not|having|still|eaten|nothing já||||||||||ainda|| ||||||記得|||||| schon||||Pinocchio||erinnert|||||gegessen| nu|||||||||||| ||||||pamięta|||||| Ya|es|noche|y|Pinocho|se|recuerda|de|no|haber|todavía|comido|nada Inzwischen ist es Nacht und Pinocchio erinnert sich, dass er noch nichts gegessen hat. By now it is night and Pinocchio remembers that he has not eaten anything yet. Il fait nuit et Pinocchio se souvient qu'il n'a encore rien mangé. Já é noite e Pinóquio lembra-se que ainda não comeu nada. Ya es de noche y Pinocho se recuerda de que no ha comido nada. Πια είναι νύχτα και ο Πινόκιο θυμάται ότι δεν έχει φάει τίποτα ακόμα. E comincia ad avere fame, molta fame. Και|αρχίζει|να|έχει|πείνα|πολύ|πείνα |||avoir|faim|beaucoup de|faim |it begins||to have|hunger|much| |||||很多| |||Hunger haben|Hunger|viel| Y|comienza|a|tener|hambre|mucha| Und er wird hungrig, sehr hungrig. And he starts to get hungry, very hungry. Et il commence à avoir faim, très faim. Y empieza a tener hambre, mucha hambre. Και αρχίζει να πεινάει, πολύ πεινάει.

Va verso il caminetto, dove si vede una pentola che bolle, e prova ad alzarne il coperchio. Πηγαίνει|προς|το|τζάκι|όπου|(αντωνυμία)|βλέπει|μια|κατσαρόλα|που|βράζει|και|προσπαθεί|να|σηκώσει|το|καπάκι |||cheminée|||||casserole||bout||essaie||le||le couvercle go|toward||fireplace|where|||a|pot||boils||tries||lift||lid |vai||lareira|||||panela||ferve||tenta||levantar o||tampa ||||||||кастрюля|||||||| 他走向|朝|定冠詞|壁爐|||||||||||抬起||鍋蓋 Er geht|||Kamin|||||Topf||kocht||versucht||den anzuheben||Deckel ||||||||||||||lyfta det||locket |||kominek|||||||wrze||||podnieść||pokrywka ||||||||||||||||крышка Va|hacia|el|chimenea|donde|se|ve|una|olla|que|hierve|y|intenta|a|levantarla|la|tapa Er geht zum Kamin, wo ein kochender Topf zu sehen ist, und versucht, dessen Deckel zu öffnen. He goes to the fireplace, where a pot can be seen boiling, and tries to lift its lid. Il se dirige vers la cheminée, où l'on aperçoit une marmite en ébullition, et tente de soulever son couvercle. Vá em direção à lareira, onde se vê uma panela borbulhando, e tente levantar a tampa. Va hacia la chimenea, donde se ve una olla que hierve, y trata de levantar la tapa. Πηγαίνει προς το τζάκι, όπου βλέπει μια κατσαρόλα που βράζει, και προσπαθεί να σηκώσει το καπάκι της.

Ma si accorge che è solo una pittura sul muro. Αλλά|(αναφορική αντωνυμία)|συνειδητοποιεί|ότι|είναι|μόνο|μια|ζωγραφιά|στον|τοίχο ||s'aperçoit|||||peinture|| but|he|realizes||it is|only|an|painting|on the|wall ||se dá conta|||||pintura|| ||merkt|||||Gemälde||Wand ||märker||||||| ||zdaje sobie sprawę|||||farba|| Pero|se|da cuenta|que|es|solo|una|pintura|en el|muro Aber er erkennt, dass es sich nur um ein Gemälde an der Wand handelt. But he realizes that it is only a painting on the wall. Mais il se rend compte que ce n'est qu'une peinture sur le mur. Mas ele percebe que é apenas uma pintura na parede. Pero se da cuenta de que es solo una pintura en la pared. Αλλά συνειδητοποιεί ότι είναι μόνο μια ζωγραφιά στον τοίχο. Lo stupore è così grande che il naso gli diventa ancora più lungo. Το|θαύμα|είναι|τόσο|μεγάλο|που|ο|μύτη|του|γίνεται|ακόμα|πιο|μακρύς |étonnement||||||nez||devient|||long The|astonishment||so|big|that||nose|his|becomes|even|more| |surpresa||||||nariz||||| |驚訝||||||||||| |Erstaunen||||||||wird||| |förvåning||||||||||| |zdziwienie||||||||||| El|asombro|es|tan|grande|que|la|nariz|le|se vuelve|aún|más|larga Sein Erstaunen ist so groß, dass seine Nase noch länger wird. The astonishment is so great that his nose grows even longer. Son étonnement est tel que son nez s'allonge encore. A surpresa é tão grande que o nariz dele fica ainda mais longo. La sorpresa es tan grande que su nariz se vuelve aún más larga. Η έκπληξη είναι τόσο μεγάλη που η μύτη του γίνεται ακόμα πιο μακριά.

Allora si mette a correre per la stanza e a cercare dappertutto un pezzo di pane, va bene anche del pane secco, o un osso avanzato al cane, un po' di polenta ammuffita, un nocciolo di ciliegia, insomma qualche cosa da masticare: ma non trova nulla, il grande nulla, proprio nulla. Τότε|αυτός|αρχίζει|να|τρέχει|μέσα|την|αίθουσα|και|να|ψάχνει|παντού|ένα|κομμάτι|του|ψωμιού|πηγαίνει|καλά|επίσης|του|ψωμιού|ξηρού|ή|ένα|κόκαλο|που περίσσεψε|για τον|σκύλο|ένα|λίγο|της|πολέντα|μούχλα|ένα|κουκούτσι|της|κερασιάς|γενικά|κάτι|πράγμα|να|μασήσει|αλλά|δεν|βρίσκει|τίποτα|το|μεγάλο|τίποτα|ακριβώς|τίποτα ||||||||||chercher|partout||morceau||||||||sec|||os|resté||le chien||||polenta moisi|moisi||noyau||cerise|enfin|quelques|||manger||||rien|||rien|propre| then|herself|starts|to|run||the|room|and||search|everywhere||piece||bread|it goes||even|of|bread|dry|or|a|bone|left over||dog||a little||polenta|moldy||cherry pit||cherry|in short|some|||chew|but|not|she finds|nothing|the|large|nothing|proper|nothing ||||||||||procurar|em todo lugar|||||||também|||seco||||sobrando||cachorro|||||mofada||caro||cereja|||||||||||||mesmo nada| ||||||||||||||||||||||||костка|якое засталося|||||||||вішні|||||||||||||||| ||||||||||找|到處||一塊||麵包||||||||||||||||玉米粥|發霉的玉|||||||||||||||||| ||beginnt||||||||suchen|überall||Stück||||||||trockenes|||Knochen|übrig geblieben||dem Hund||||Polenta|verschimmelte Polenta||Kirschkern||Kirschkern|kurz gesagt||etwas||kauen||||nichts|||nichts|genau nichts|nichts |||||||||||överallt||||||||||segt|||ben|som blivit över|||||||mögel|||||alltså||||maska||||||||| ||||||||||szukać|wszędzie||||||||||suchy|||kość|pozostałe||psa||||polenta|zbutwiała||pestka||wiśnia|w sumie||||żucie||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||покрытая плесенью||косточка|||||||||||||||| Entonces|se|pone|a|correr|por|la|habitación|y|a|buscar|por todas partes|un|pedazo|de|pan|va|bien|también|de|pan|seco|o|un|hueso|sobrante|para el|perro|un|poco|de|polenta|mohoso|un|hueso|de|cereza|en resumen|algo|cosa|para|masticar|pero|no|encuentra|nada|el|gran|nada|realmente|nada Dann rennt er im Zimmer umher und sucht überall nach einem Stück Brot, auch trockenes Brot ist in Ordnung, oder einen Knochen, den der Hund übrig gelassen hat, ein wenig schimmelige Polenta, einen Kirschkern, kurz gesagt, etwas zum Kauen: aber er findet nichts, das große Nichts, wirklich nichts. So he starts running around the room and looking everywhere for a piece of bread, even dry bread is fine, or a leftover bone to the dog, a bit of moldy polenta, a cherry pit, in short, something to chew on: but he finds nothing, the big nothing, just nothing. Alors il se met à courir dans la pièce et à chercher partout un morceau de pain, même sec, ou un reste d'os pour le chien, un peu de polenta moisie, un noyau de cerise, bref, quelque chose à mâcher : mais il ne trouve rien, le grand rien, rien que rien. Começa então a correr pela sala e a procurar por todo o lado um pedaço de pão, mesmo seco, ou um resto de osso para o cão, um pouco de polenta bolorenta, um caroço de cereja, em suma, algo para mastigar: mas não encontra nada, o grande nada, simplesmente nada. Entonces comienza a correr por la habitación y a buscar por todas partes un trozo de pan, también vale un pan duro, o un hueso que le haya sobrado al perro, un poco de polenta mohoso, un hueso de cereza, en fin, algo para masticar: pero no encuentra nada, el gran nada, absolutamente nada. Τότε αρχίζει να τρέχει γύρω από το δωμάτιο και να ψάχνει παντού ένα κομμάτι ψωμί, καλό είναι και το ξερό ψωμί, ή ένα κόκαλο που έχει μείνει για τον σκύλο, λίγο μούχλα από πολέντα, ένα κουκούτσι από κεράσι, γενικά κάτι να μασήσει: αλλά δεν βρίσκει τίποτα, το μεγάλο τίποτα, απολύτως τίποτα.

E intanto la fame cresce, cresce, cresce. Και|εν τω μεταξύ|η|πείνα|μεγαλώνει|μεγαλώνει|μεγαλώνει |pendant ce temps|||augmente|| |meanwhile|||grows|| ||||cresce|| |inzwischen|||wächst|| |under tiden||||växer| |tymczasem||||| Y|mientras tanto|la|hambre|crece|crece|crece Und mittlerweile wächst der Hunger, wächst, wächst. And meanwhile, hunger is growing, growing, growing. Et pendant ce temps, la faim grandit, grandit. E enquanto a fome cresce, cresce, cresce. Y mientras tanto el hambre crece, crece, crece. Και εν τω μεταξύ η πείνα μεγαλώνει, μεγαλώνει, μεγαλώνει. E il povero Pinocchio comincia a disperarsi e a piangere, e dice: Και|ο|καημένος|Πινόκιο|αρχίζει|να|απελπίζεται|και|να|κλαίει|και|λέει ||||||se désespérer|||pleurer|| ||poor||begins||despair|||cry||he says ||||||desesperar||||| ||||||絕望起來||||| ||der arme|Und der arme Pinocchio|||verzweifeln|||weinen|| ||||||despera||||| ||||||rozpaczać|||płakać|| Y|el|pobre|Pinocho|comienza|a|desesperarse|y|a|llorar|y|dice Und der arme Pinocchio beginnt zu verzweifeln und zu weinen und sagt: And poor Pinocchio begins to despair and cry, and says: Et le pauvre Pinocchio commence à désespérer et à pleurer, et il dit : E o pobre Pinóquio começa a desesperar-se e a chorar, e diz: Y el pobre Pinocho comienza a desesperarse y a llorar, y dice: Και ο καημένος ο Πινόκιο αρχίζει να απελπίζεται και να κλαίει, και λέει:

− Il Grillo-parlante aveva ragione. Ο|||είχε|δίκιο ||||raison the|Cricket|talking cricket|had|reason ||||razão |Der Grille|sprechend|hatte| El|||tenía|razón ||Grillo|| - Jiminy Cricket hatte Recht. - The Cricket-speaker was right. - Jiminy Cricket avait raison. − O Grilo-falante tinha razão. − El Grillo parlante tenía razón. − Ο Τζιτζίκι-ομιλητής είχε δίκιο. Ho fatto male a ribellarmi al mio babbo e a scappare di casa... Con il mio babbo qui con me, ora non soffrirei così... Oh! Έχω|κάνει|κακό|να|επαναστατήσω|στον|τον|μπαμπά|και|να|φύγω|από|σπίτι|Με|τον|τον|μπαμπά|εδώ|με|εμένα|τώρα|δεν|θα υπέφερα|έτσι|Ω ||mal||me rebeller|||papa|||s'enfuir||||||papa|ici|||||je souffrirais||Oh I have|done|father||rebel|||dad|||run|||with|||dad||||now|not|suffer|so much|oh ||||me rebelar|||pai|||fugir||||||||||||sofreria|| ||||павстаць||||||||||||||||||пацярпеў бы|| ||||反抗|||爸爸|||||||||||||現在||會這麼痛苦|這樣|哦 ||falsch||mich aufzulehnen|||Vater|||wegzulaufen||||||Vater||||||würde leiden||Oh |||||||pappa|||||||||||||||skulle jag lida|| ||||zbuntować się|||tata|||uciekać||||||tata||||||cierpiałbym|| He|hecho|mal|a|rebelarme|a|mi|papá|y|a|escapar|de|casa|Con|el|mi|papá|aquí|con|yo|ahora|no|sufriría|así|Oh Es war falsch von mir, gegen meinen Vater zu rebellieren und von zu Hause wegzulaufen.... Wenn mein Vater hier bei mir wäre, würde ich nicht so sehr leiden... (lacht) Oh! I was wrong to rebel against my father and run away from home.... With my daddy here with me, now I wouldn't suffer so.... Oh! J'ai eu tort de me rebeller contre mon père et de m'enfuir de la maison.... Si mon père était là avec moi, je ne souffrirais pas autant... Oh ! Eu fiz mal em me rebelar contra meu pai e fugir de casa... Com meu pai aqui comigo, agora eu não sofreria assim... Oh! Hice mal en rebelarme contra mi papá y en escapar de casa... Con mi papá aquí conmigo, ahora no sufriría tanto... ¡Oh! Έκανα λάθος που επαναστάτησα κατά του μπαμπά μου και έφυγα από το σπίτι... Με τον μπαμπά μου εδώ μαζί μου, τώρα δεν θα υπέφερα έτσι... Ω! Che brutta malattia è la fame! Πόσο|άσχημη|ασθένεια|είναι|η|πείνα ||maladie||| what|ugly|illness|||hunger ||doença||| |schreckliche|Krankheit||| ||sjukdom||| ||choroba||| Qué|fea|enfermedad|es|la|hambre Was für eine hässliche Krankheit ist der Hunger! What a terrible disease hunger is! Quelle vilaine maladie que la faim ! Que doença feia é a fome! ¡Qué mala enfermedad es el hambre! Τι άσχημη ασθένεια είναι η πείνα!

Quando all'improvviso vede in mezzo alla spazzatura una cosa rotonda e bianca che sembra un uovo di gallina. Όταν|ξαφνικά|βλέπει|σε|μέση|στη|σκουπίδια|ένα|πράγμα|στρογγυλή|και|λευκή|που|φαίνεται|ένα|αυγό|της|κότας ||||au milieu||déchets|||ronde||blanche||||œuf||poule when|suddenly|sees||the middle||garbage||thing|round||white||seems||egg||hen ||||||lixo||||||||||| |||||||||圓形的||白色的|||||| Als|plötzlich|||mitten in||Müll|||runde Sache||||||Ei||Huhn ||||||sopor|||||||||||höna Cuando|de repente|ve|en|medio|a la|basura|una|cosa|redonda|y|blanca|que|parece|un|huevo|de|gallina |nagle|||||śmieci|||okrągła||||||jajko||kury Plötzlich sieht er inmitten des Mülls ein rundes, weißes Ding, das wie ein Hühnerei aussieht. When suddenly she sees in the middle of the trash a round and white thing that looks like a chicken egg. Soudain, il aperçoit au milieu des ordures une chose ronde et blanche qui ressemble à un œuf de poule. Quando de repente vê no meio do lixo uma coisa redonda e branca que parece um ovo de galinha. Cuando de repente ve en medio de la basura una cosa redonda y blanca que parece un huevo de gallina. Όταν ξαφνικά βλέπει στη μέση των σκουπιδιών ένα στρογγυλό και λευκό πράγμα που μοιάζει με αυγό κότας.

Fa un salto e lo prende in mano: è veramente un uovo! Κάνει|ένα|άλμα|και|το|παίρνει|στο|χέρι|είναι|πραγματικά|ένα|αυγό ||saut|||||main|||| he makes|an|jumps||it|takes||||really||egg ||salto||||||||| |||||||||||蛋 ||einen Sprung|||||||||Ei Da|un|salto|y|lo|agarra|en|mano|es|realmente|un|huevo Er springt auf und hebt es auf: Es ist wirklich ein Ei! He jumps and picks it up: it’s really an egg! Il se lève d'un bond et le ramasse : c'est vraiment un œuf ! Salta y lo toma en la mano: ¡es de verdad un huevo! Κάνει ένα άλμα και το πιάνει στο χέρι: είναι πραγματικά ένα αυγό!

La sua gioia è immensa! Η|δική του|χαρά|είναι|απέραντη ||joie||immense ||joy||immense ||alegria|| ||||огромная ||||無比的 ||Freude||Seine Freude ist riesig! ||glädje|| ||||ogromna ||||бязмежная La|su|alegría|es|inmensa Seine Freude ist riesig! His joy is immense! Sa joie est immense ! ¡Su alegría es inmensa! Η χαρά του είναι απέραντη! Pinocchio crede di sognare, tiene l'uovo in mano, lo tocca e lo bacia. Πινόκιο|πιστεύει|ότι|ονειρεύεται|κρατάει|το αυγό|στο|χέρι|το|αγγίζει|και|το|φιλάει |||rêver|tient|l'œuf||||touche|||l'embrasse Pinocchio|believes||dream|holds|the egg||hand|it|touches|||kisses |||sonhar|||||||||beija |||||яйцо||||дотыкнецца||| |相信||夢想||蛋||||觸碰|||親吻 Pinocchio glaubt zu träumen|glaubt||träumen|hält|das Ei||||berührt|||küsst es |||||||||tar|||kyssa |||śnić||||||dotyka|||całuje Pinocho|cree|de|soñar|tiene|el huevo|en|mano|lo|toca|y|lo|besa Pinocchio glaubt zu träumen, hält das Ei in der Hand, berührt es und küsst es. Pinocchio thinks he is dreaming, he holds the egg in his hand, touches it, and kisses it. Pinocchio croit rêver, tient l'œuf dans sa main, le touche et l'embrasse. Pinocho cree que está soñando, sostiene el huevo en la mano, lo toca y lo besa. Ο Πινόκιο νομίζει ότι ονειρεύεται, κρατάει το αυγό στο χέρι, το αγγίζει και το φιλά.

− E ora come lo cucino? Και|τώρα|πώς|το|μαγειρεύω ||||cuis |now|||cook ||||cozinho ||||煮 es||||koche ||||ugotuję Y|ahora|cómo|lo|cocino - Wie koche ich es jetzt? - Now how do I cook it? - Maintenant, comment le cuisiner ? − ¿Y ahora cómo lo cocino? − Και τώρα πώς να το μαγειρέψω; Faccio una frittata? Κάνω|μια|ομελέτα ||omelette ||make ||амлет ||Machst du Omelett? ||omlet Hago|una|tortilla Soll ich ein Omelett machen? Do I make an omelet? Dois-je faire une omelette ? ¿Hago una tortilla? Να κάνω ομελέτα; O lo friggo in padella che viene più saporito? Ο|το|τηγανίζω|σε|τηγάνι|που|γίνεται|πιο|νόστιμος ||je le fais frém||la poêle||est||savoureux |it|fry||pan|that|becomes||tasty ||frito||frigideira||||saboroso ||смажу||||||смачны ||煎||平底鍋|||| ||braten||Pfanne||wird||schmackhafter ||frigo||stekpanna||||sma ||smażę||patelnia||||smaczny ||||сковорода|||| O|lo|frío|en|sartén|que|viene|más|sabroso Oder soll ich es in der Pfanne braten, was leckerer ist? Or do I fry it in a pan that comes out tastier? Ou dois-je les faire cuire à la poêle, ce qui est plus savoureux ? Ou frito-a na frigideira, que é mais saborosa? ¿O lo fríe en la sartén que queda más sabroso? Ή να το τηγανίσω σε τηγάνι που θα είναι πιο νόστιμο; O lo bevo crudo? Ο|το|πίνω|ακατέργαστο |||naturel or|it|drink|raw |||сырым ||我喝|生的 ||ich trinke|ungemischt |||rå O|lo|bebo|crudo ||pić| Oder trinke ich ihn roh? Or do I drink it raw? Ou dois-je le boire cru ? ¿O lo bebo crudo? Ή το πίνω ωμό; No, meglio cotto in padella! ||смажанае|| |mieux|cuit||poêle no|better|cooked||pan ||cozido|| Όχι|καλύτερα|ψημένο|σε|τηγάνι |最好|煮熟|| ||gebraten||Pfanne ||smażony||patelnia No|mejor|cocido|en|sartén Nein, besser in der Pfanne zubereitet! No, better cooked in a pan! Non, mieux vaut les cuire à la poêle ! No, ¡mejor cocido en la sartén! Όχι, καλύτερα μαγειρεμένο σε τηγάνι!

Allora mette sul fuoco una padella, con un po' d'acqua perché in casa non c'è né olio né burro. Τότε|βάζει|στη|φωτιά|μια|κατσαρόλα|με|λίγο|λίγο|νερού|γιατί|στο|σπίτι|δεν|υπάρχει|ούτε|λάδι|ούτε|βούτυρο |||feu|||||||||||il y a|ni|huile||beurre then|puts|on the|fire|an|pan|with||||because||||there is|neither|oil|neither|butter |||||||||||||||nem||| |||||||||||||不|有|也沒有|油||奶油 |stellt||Feuer||Pfanne||||Wasser||||nicht|||Öl||Butter |||||patelnia||||||||||ani|oliwa||masło Entonces|pone|sobre el|fuego|una|sartén|con|un|poco|de agua|porque|en|casa|no|hay|ni|aceite|ni|mantequilla Dann stellt sie eine Pfanne auf den Herd, mit etwas Wasser, weil weder Öl noch Butter im Haus sind. Then he puts a frying pan on the stove, with a little water because there is no oil or butter in the house. Il met ensuite une casserole sur le feu, avec un peu d'eau, car il n'y a ni huile ni beurre dans la maison. Entonces pon una sartén al fuego, con un poco de agua porque en casa no hay ni aceite ni mantequilla. Τότε βάζει στη φωτιά ένα τηγάνι, με λίγο νερό γιατί στο σπίτι δεν υπάρχει ούτε λάδι ούτε βούτυρο. Poi spezza il guscio dell'uovo e... Μετά|σπάει|το|κέλυφος|του αυγού|και puis|casse||coquille d'œ|de l'œuf| then|break||shell|of the egg| |quebra||casca|| |ламае||абалонка|| |打破|||| |brich auf||Schale|des Eis| |bryter||skal|| |łamie||skorupkę|jajka| |||скорлупа|| Luego|rompe|el|cascarón|del huevo|y Dann bricht sie die Eierschale und... Then break the egg shell and... Cassez ensuite la coquille de l'œuf et... Luego rompe la cáscara del huevo y... Μετά σπάει το κέλυφος του αυγού και...

Invece della chiara e del tuorlo esce fuori dal guscio un pulcino tutto allegro e educato che dice: Αντί|της|λευκής|και|του|κρόκου|βγαίνει|έξω|από|κέλυφος|ένα|κοτοπουλάκι|εντελώς|χαρούμενο|και|ευγενικό|που|λέει au lieu de||blanche||du|jaune d'œuf|sorti|sorti||coquille||poussin||joyeux||éduqué|| instead|of the|white|and|of the|yolk|comes|out|from the|shell|a|chick|everything|happy||polite||says |||||gema do ovo||||||pintinho|||||| |||||жоўтка||||||||||выхаванае|| |||||蛋黃||||||||||有禮貌的|| ||klaren Eiweiß|||Dotter|schlüpft|heraus||Schale||Küken||fröhlich||gut erzogen|| |||||äggula||||||kyckling||glad||väluppfostrat|| En vez de|de la|clara|y|de|yema|sale|fuera|de|cáscara|un|pollito|todo|alegre|y|educado|que|dice ||białka|||żółtko||na zewnątrz||||kurczak||wesoły||grzeczne|| Anstelle des Eiklars und des Eigelbs schlüpft ein fröhliches und höfliches Küken aus der Schale und sagt: Instead of the white and the yolk, a happy and polite chick comes out of the shell and says: Au lieu du jaune et du transparent, un poussin sort de sa coquille, tout joyeux et poli, et dit : En lugar de la clara y la yema, sale de la cáscara un pollito todo alegre y educado que dice: Αντί για το ασπράδι και τον κρόκο, βγαίνει από το κέλυφος ένα κοτοπουλάκι χαρούμενο και ευγενικό που λέει:

− Grazie mille, signor Pinocchio, per avermi aiutato ad uscire. Ευχαριστώ|χίλια|κύριε|Πινόκιο|για|να με|βοήθησες|να|βγω |mille|monsieur|Pinocchio|||||sortir |a thousand|Mr||for|having|helped||exit ||||||||sair ||||為了|幫我|幫助||出去 |tausend||Vielen Dank,||mir|geholfen||hinauskommen |||||mig||| |||||mi|||wyjść Gracias|mil|señor|Pinocho|por|haberme|ayudado|a|salir - Vielen Dank, Herr Pinocchio, dass Sie mir geholfen haben. − Thank you very much, Mr. Pinocchio, for helping me get out. - Merci beaucoup, Monsieur Pinocchio, de m'avoir aidé. - Muito obrigado, Sr. Pinóquio, por me ter ajudado. − Muchas gracias, señor Pinocho, por ayudarme a salir. − Ευχαριστώ πολύ, κύριε Πινόκιο, που με βοηθήσατε να βγω έξω. Arrivederci e tanti cari saluti alla famiglia! Αντίο|και|πολλούς|αγαπητούς|χαιρετισμούς|στην|οικογένεια au revoir||beaucoup|chers|||famille goodbye||many|dear|best||family ||||прывітанні|| 再見|||親愛的|親切的問候|| Auf Wiedersehen|||liebe|Grüße|| |||serdeczne|pozdrowienia|| Adiós|y|muchos|cariñosos|saludos|a la|familia Auf Wiedersehen und die besten Wünsche für die Familie! Goodbye and many warm greetings to the family! Au revoir et meilleurs vœux à la famille ! ¡Adiós y muchos saludos a la familia! Αντίο και πολλές χαιρετισμούς στην οικογένεια!

E vola via fuori dalla finestra. Και|πετάει|μακριά|έξω|από|παράθυρο |il vole||||fenêtre |flies|away|out|from the|window |飛出去|||| |fliegt||||Fenster |leci|||| Y|vuela|por|fuera|de la|ventana Und sie fliegt aus dem Fenster. And it flies out the window. Et il s'envole par la fenêtre. Y vuela fuera por la ventana. Και πετάει έξω από το παράθυρο.

Il povero burattino rimane fermo, come incantato, con gli occhi fissi sulla finestra, la bocca aperta e i gusci dell'uovo in mano. Ο|φτωχός|μαριονέτα|μένει|ακίνητος|όπως|μαγεμένος|με|τα|μάτια|καρφωμένα|πάνω από|παράθυρο|το|στόμα|ανοιχτό|και|τα|τσόφλια|του αυγού|σε|χέρι |||reste|ferme||enchanté|||yeux|fixes||||bouche|ouverte|||coquilles d'œ||| The||puppet|remains|still|as|enchanted|with||eyes|fixed|on|window||mouth|open|and||shells|of the egg||in hand ||||parado||||||||||||||||| ||||||||||прыкованымі||||||||шкарлупіны||| ||木偶|保持|靜止不動|||||||||||||||||手中 |arme|Marionette|bleibt|still|wie|wie verzaubert||||starr|auf|Fenster||Mund|offen|||Eierschalen|Eierschalen|| ||||||||||fasta||||||||skalen||| ||||nieruchomy||zaczarowany||||wpatrzonymi||||||||skorupki||| El|pobre|marioneta|permanece|quieto|como|encantado|con|los|ojos|fijos|en la|ventana|la|boca|abierta|y|los|cascarones|del huevo|en|mano Die arme Puppe bleibt wie verzaubert stehen, den Blick auf das Fenster gerichtet, den Mund geöffnet und die Eierschalen in der Hand. The poor puppet remains still, as if enchanted, with his eyes fixed on the window, mouth open and the eggshells in hand. La pauvre marionnette reste immobile, comme envoûtée, les yeux fixés sur la fenêtre, la bouche ouverte et les coquilles d'œuf dans la main. El pobre marioneta se queda quieto, como encantado, con los ojos fijos en la ventana, la boca abierta y las cáscaras del huevo en la mano. Ο καημένος ο μαριονέτας μένει ακίνητος, σαν μαγεμένος, με τα μάτια καρφωμένα στο παράθυρο, το στόμα ανοιχτό και τα κελύφη του αυγού στο χέρι.

Ma dopo un minuto, quando si riprende, viene preso dalla disperazione e piange, urla e batte i piedi per terra. Αλλά|μετά|ένα|λεπτό|όταν|(riflessivo)|ανακτά|έρχεται|πιασμένος|από την|απελπισία|και|κλαίει|φωνάζει|και|χτυπά|τα|πόδια|για|έδαφος ||||||se reprend||pris||désespoir||pleure|crie||bat||pieds|| but|after||minute|when|herself|regains|he|taken|by the|desperation||cries|screams||beats|||| ||||||||||дзіваванне||||||||| |||分鐘|當|他|恢復過來||||絕望||哭||||||| |nach||Minute|||sich erholt||von ergriffen||Verzweiflung||weint|schreit||stampft||Füße|| Pero|después|un|minuto|cuando|se|recupera|viene|tomado|de la|desesperación|y|llora|grita|y|golpea|los|pies|por|tierra ||||gdy||odnawia|jest|wzięty||rozpacz||płacze|krzyczy||bije|||| Aber als er nach einer Minute wieder zu sich kommt, ist er verzweifelt, weint, schreit und stampft mit den Füßen. But after a minute, when he recovers, he is overcome with despair and cries, screams, and stamps his feet on the ground. Mais au bout d'une minute, lorsqu'il revient à lui, il est saisi de désespoir et se met à pleurer, à crier et à taper du pied. Pero después de un minuto, cuando se recupera, es tomado por la desesperación y llora, grita y golpea los pies en el suelo. Αλλά μετά από ένα λεπτό, όταν συνέρχεται, τον πιάνει η απελπισία και κλαίει, φωνάζει και χτυπάει τα πόδια του στο έδαφος.

− Il Grillo-parlante aveva ragione. Ο|||είχε|δίκιο |Cricket|speaking|had|reason ||sprechend|| ||||rätt El|||tenía|razón ||mówiący|| - Jiminy Cricket hatte Recht. − The Talking Cricket was right. - Jiminy Cricket avait raison. − El Grillo parlante tenía razón. − Ο Τζίτζικας είχε δίκιο. Non dovevo scappare di casa! Δεν|έπρεπε να|φύγω|από|σπίτι |je devais|s'enfuir|| |should not|run|| |musste|ausreißen|| ||skjuta upp|| ||uciekać|| No|debía|escapar|de|casa Ich hätte nicht von zu Hause weglaufen sollen! I didn't have to run away from home! Je n'aurais pas dû m'enfuir de chez moi ! ¡No debía escapar de casa! Δεν έπρεπε να το σκάσω από το σπίτι! Con il mio babbo qui con me, ora non morirei di fame... Oh! Με|τον|τον|μπαμπά|εδώ|με|εμένα|τώρα|δεν|θα πεθάνω|από|πείνα|Ω |||papa||||||mourais||| |||dad||||now|not|would not die||| |||||||||памру||| |||||||||不會餓死|因為|饑餓| |||Papa||||||nicht verhungern||| |||||||||umrę||| Con|el|mi|papá|aquí|con|yo|ahora|no|moriría|de|hambre|Oh Wenn mein Vater hier bei mir wäre, würde ich jetzt nicht verhungern. .... Oh! With my daddy here with me, I wouldn't starve now.... Oh! Avec mon père ici avec moi, je ne serais pas affamée maintenant.... Oh ! Com o meu pai aqui comigo, eu não estaria a morrer de fome agora.... Oh! Con mi papá aquí conmigo, ahora no moriría de hambre... ¡Oh! Με τον μπαμπά μου εδώ μαζί μου, τώρα δεν θα πεθάνω από πείνα... Ω! Che brutta malattia è la fame! Πόσο|άσχημη|ασθένεια|είναι|η|πείνα ||maladie|||faim |bad|illness||| |schreckliche|Krankheit||| Qué|fea|enfermedad|es|la|hambre ||choroba||| Was für eine hässliche Krankheit ist der Hunger! What an ugly disease hunger is! Quelle vilaine maladie que la faim ! ¡Qué mala enfermedad es el hambre! Τι άσχημη ασθένεια είναι η πείνα!

Decide allora di uscire di casa e di andare al paese vicino, dove forse c'è una persona buona che può regalargli un pezzo di pane. Αποφασίζει|τότε|να|βγει|να|||ψωμί|||||||||||||του δώσει|||| ||||||||||village||||||||||lui offrir un|||| you decide|then||go||house||of|to go||village|near|where|perhaps||||good||she can|give||||bread ||||||||||鄰近的村|鄰近的|||||||可以|能|送給他||一塊|| entschiedet|||||Haus|||||Dorf|||||||gute|||ihm schenken|||| ||||||||||||||||||||ge honom|||| ||||||||||wieś||||||||||dać mu|||| Decide|entonces|de|salir|de|casa|y|de|ir|al|pueblo|cercano|donde|quizás|hay|una|persona|buena|que|puede|regalarle|un|pedazo|de|pan Da beschließt er, von zu Hause wegzugehen und ins Nachbardorf zu gehen, wo es vielleicht einen guten Menschen gibt, der ihm ein Stück Brot geben kann. He then decides to leave home and go to the neighboring village, where perhaps there is a good person who can give him a piece of bread. Il décide alors de quitter la maison et de se rendre dans le village voisin, où se trouve peut-être une bonne personne qui pourra lui donner un morceau de pain. Decide entonces salir de casa e ir al pueblo cercano, donde quizás haya una persona buena que pueda regalarle un trozo de pan. Αποφασίζει τότε να βγει από το σπίτι και να πάει στο κοντινό χωριό, όπου ίσως υπάρχει ένα καλό άτομο που μπορεί να του δώσει ένα κομμάτι ψωμί.

========================= ========================= =========================

Parole difficili del capitolo 6 單字||| words||| Palabras|difíciles|del|capítulo Λέξεις|δύσκολες|του|κεφαλαίου Difficult words from chapter 6 Mots difficiles du chapitre 6 Palabras difíciles del capítulo 6 Δύσκολες λέξεις του κεφαλαίου 6

========================= ========================= ========================= ========================= =========================

Ormai: già, a questo punto ήδη|||| déjà|||| schon||||Punkt now|already|at||point ya|||| Inzwischen: ja, zu diesem Zeitpunkt By now: yeah, at this point A ce stade : oui, à ce stade Ya: ya, a este punto Πια: ήδη, σε αυτό το σημείο

Un caminetto: piccolo camino dentro la casa, usato per riscaldare la stanza bruciando della legna Ένα|τζάκι|μικρό|τζάκι|μέσα|η|σπίτι|χρησιμοποιούμενο|για|να θερμάνει|την|αίθουσα|καίγοντας|της|ξυλεία |petit poêle||cheminée|dans|||utilisé|pour|chauffer||la pièce|en brûlant||bois |fireplace|small|fireplace|inside|||used|for|heat||room|burning|some|wood |||chaminé|||||||||queimando|| |||камін||||||||||| ||小型的|小爐子|||||||||燒木頭|一些|木材 |Kamin||Kamin||||||heizen|||mit Holz verbrennen||Holz ||||||||||||genom att bränna|| |||kominek||||||ogrzewania|||paląc|| Un|chimenea|pequeño|camino|dentro|la|casa|usado|para|calentar|la|habitación|quemando|de la|leña Ein Kamin: ein kleiner Schornstein im Inneren des Hauses, der zur Beheizung des Raumes durch Verbrennung von Holz dient A fireplace: small chimney inside the house, used to heat the room by burning wood Une cheminée : une petite cheminée à l'intérieur de la maison, utilisée pour chauffer la pièce en brûlant du bois. Una chimenea: pequeño chimenea dentro de la casa, usado para calentar la habitación quemando leña Ένα τζάκι: μικρό τζάκι μέσα στο σπίτι, που χρησιμοποιείται για να ζεστάνει το δωμάτιο καίγοντας ξύλα

Un coperchio: oggetto che si mette sopra la pentola o altro recipiente, per coprirlo, di solito di metallo, piatto e rotondo Ένα|καπάκι|αντικείμενο|που|(αντωνυμία)|τοποθετεί|πάνω από|τη|κατσαρόλα|ή|άλλο|σκεύος|για|να το καλύψει|από|συνήθως|από|μέταλλο|επίπεδο|και|στρογγυλό |couvercle|||||sur||||autre|récipient||le couvrir||||métal|plat||rond |lid|object|that|||on||pot|||container|to|cover|of|usually|of|metal|flat||round |||||||||||сосуд||||||||| |蓋子||||||||||容器||蓋住它||||||| |Ein Deckel.|||||||Topf|||||es zu decken|||||flach||rund |||||||||||behållare||detta||||||| |pokrywka||||||||||pojemnik||go przykryć|||||płaski|| |||||||||||||яго||||||| Un|tapa|objeto|que|se|pone|sobre|la|olla|o|otro|recipiente|para|cubrirlo|de|usualmente|de|metal|plano|y|redondo Ein Deckel: ein Gegenstand, der auf einen Topf oder ein anderes Gefäß gelegt wird, um es zu bedecken, normalerweise aus Metall, flach und rund A lid: an object placed over a pot or other container to cover it, usually made of metal, flat and round Couvercle : objet placé sur une casserole ou un autre récipient pour le couvrir, généralement en métal, plat et rond. Tampa: objeto colocado em cima de uma panela ou de outro recipiente para o tapar, geralmente de metal, plano e redondo Una tapa: objeto que se coloca sobre la olla u otro recipiente, para cubrirlo, generalmente de metal, plano y redondo Ένα καπάκι: αντικείμενο που τοποθετείται πάνω από την κατσαρόλα ή άλλο δοχείο, για να το καλύψει, συνήθως μεταλλικό, επίπεδο και στρογγυλό

Far bollire l'acqua: riscaldare l'acqua finché non diventi molto calda, a 100° c Να|βράσει|το νερό|ζεστάνει|το νερό|μέχρι|να μην|γίνει|πολύ|ζεστή|στους|Κελσίου faire|faire bouillir||chauffer||jusqu'à|ne|devienne|très|chaude|à|c boil|boil|the water|heat|the water|until|not|become||hot||Celsius |||||até|||||| |||加熱|水||直到|變得|非常|熱|| |||||||sehr heiß wird||heiß|| Hacer|hervir|el agua|calentar|el agua|hasta que|no|se vuelva|muy|caliente|a|Celsius |wrzeć||podgrzać||||stanie|||| Kochendes Wasser: Erhitzen Sie das Wasser, bis es sehr heiß wird, auf 100° C Bring the water to a boil: heat the water until it becomes very hot, at 100° C Eau bouillante : chauffer l'eau jusqu'à ce qu'elle devienne très chaude, jusqu'à 100°C. Hervir el agua: calentar el agua hasta que esté muy caliente, a 100° C Βράσιμο του νερού: θέρμανση του νερού μέχρι να γίνει πολύ ζεστό, στους 100° C

Una pittura: dipinto, disegno colorato Ένα|πίνακας|ζωγραφιά|σχέδιο|χρωματιστό ||peinture|dessin|coloré |painting|painting|drawing|colorful ||pintura|| ||畫作|素描|彩色的 ||||farbig ||målning|teckning| Una|pintura|pintado|dibujo|coloreado |malowidło|obraz|rysunek| Ein Bild: Gemälde, farbige Zeichnung A painting: painted work, colored drawing Un tableau : peinture, dessin coloré Una pintura: cuadro, dibujo coloreado Μια ζωγραφιά: πίνακας, χρωματιστό σχέδιο

Stupore: sensazione di meraviglia Απορία|αίσθηση|της|θαύματος étonnement|sensation||merveille amazement|sensation||wonder Verwunderung||| asombro|sensación|de|maravilla zdziwienie||| Erstaunen: Gefühl der Verwunderung Astonishment: feeling of wonder Stupéfaction : sentiment d'émerveillement Asombro: sensación de maravilla Απορία: αίσθηση θαυμασμού

Dappertutto: in ogni luogo, ovunque Παντού|σε|κάθε|τόπο|οπουδήποτε partout|||lieu|partout everywhere||every|place|everywhere ||||em todo lugar 到處||||到處 Überall||||überall ||||överallt En cada lugar|||| wszędzie||||wszędzie Everywhere: everywhere, everywhere Partout, partout En todas partes: en cualquier lugar, donde sea παντού: σε κάθε τόπο, παντού

Avanzato: rimasto; cibo avanzato: cibo non mangiato completamente. απομείναν|απομείναν|φαγητό|απομείναν|φαγητό|δεν|φαγωμένο|εντελώς resté|resté|nourriture|resté|||| left|remaining|leftover|left|leftover||| sobrante|sobrando|comida sobrando|sobrando|||| |||засталося|||| Übrig geblieben|übrig geblieben||übrig geblieben|||| |överskott|||||| |pozostałe|||||| sobrante|quedado|comida|sobrante|comida|no|comido|completamente Fortgeschrittene: übriggeblieben; Essensreste: nicht vollständig verzehrte Lebensmittel. Advanced: left over; leftover food: food not eaten completely. Avancé : reste ; reste de nourriture : nourriture qui n'a pas été entièrement consommée. Avanzado: sobrante; comida sobrante: comida no completamente comida. υπολείμματα: που έχουν μείνει; υπολείμματα φαγητού: φαγητό που δεν έχει φαγωθεί εντελώς.

Ammuffito: andato a male, cibo che non si può mangiare perché vecchio e con la muffa падгнілы||||||||||||||| moisi|allé||||||||||vieux||||moisissure moldy|gone bad||bad|food|||||eat||old||with||mold mofado|||||||||||||||bolor verde μούχλα|||||||||||||||μούχλα 發霉的|變質的|不良|壞掉||||||||||有霉菌的||霉菌 Verschimmelt|verderbt||||||||||alt und schimmelig||||Schimmel mögel||||||||||||||| mohoso|ido|a|mal|comida|que|no|se|puede|comer|porque|viejo|y|con|el|moho ||||||не|||||||||плесень zepsuty|idące||||||||||||||pleśń Schimmelig: verdorben, Lebensmittel, die nicht mehr genießbar sind, weil sie alt und verschimmelt sind Moldy: gone bad, food that can't be eaten because it's old and moldy Moisi : qui a mal tourné, aliment qui ne peut être consommé parce qu'il est vieux et moisi. Moho: echado a perder, comida que no se puede comer porque está vieja y con moho. μούχλα: έχει χαλάσει, φαγητό που δεν μπορεί να φαγωθεί επειδή είναι παλιό και έχει μούχλα

Un nocciolo: parte interna, dura, della frutta; seme Ένα|κουκούτσι|μέρος|εσωτερική|σκληρή|της|φρούτου|σπόρος |noyau||interne|||fruit|graine |pit||internal|hard|of the|fruit|seed |ядро|||||| |果核|部分|內部||||種子 |Kern||innere Teil||||Samen |||||||frö |jądro||wewnętrzna|twarda|||nasiono Un|hueso|parte|interna|dura|de la|fruta|semilla Ein Stein: innerer, harter Teil der Frucht; Samen A pit: the hard, inner part of the fruit; seed. Noyau : partie interne et dure du fruit ; graine. Un hueso: parte interna, dura, de la fruta; semilla. κουκούτσι: εσωτερικό, σκληρό μέρος του φρούτου; σπόρος

Masticare: rompere, triturare il cibo nella bocca con i denti Μασάω|σπάω|θρυμματίζω|το|φαγητό|μέσα|στόμα|με|τα|δόντια |casser|mâcher||||||| chew|break|grind||food|in|mouth|||teeth ||падбіваць||||||| 咀嚼||磨碎||||||| Kauen||zerkleinern||||||| ||malda||||||| Mastykować|łamać|mielić||||||| Masticar|romper|triturar|el|alimento|en|boca|con|los|dientes Kauen: Zerkleinern, Mahlen der Nahrung im Mund mit den Zähnen Chewing: breaking, shredding food in the mouth with the teeth Mâcher : casser, broyer les aliments dans la bouche avec les dents Masticar: romper, triturar la comida en la boca con los dientes. Μασάω: σπάζω, θρυμματίζω το φαγητό στο στόμα με τα δόντια

Insomma: in conclusione, in breve Λοιπόν|σε|συμπέρασμα|σε|σύντομα ||conclusion||bref in short||conclusion||short 總之||結論|簡而言之|簡而言之 kurz gesagt||Schlussfolgerung||kurz ||podsumowaniu|| En resumen|en|conclusión|en|breve Zusammenfassend kann man sagen, dass In short: in conclusion. Bref, en conclusion En resumen: en conclusión, en breve. Με λίγα λόγια: εν κατακλείδι, συνοπτικά

La malattia: indisposizione; avere una malattia: stare male, avere un problema fisico, come il raffreddore, la febbre, l'influenza, etc. Η|ασθένεια|αδιαθεσία|avere|μια|ασθένεια|essere|άσχημα|avere|ένα|πρόβλημα|σωματικό|όπως|το|κρυολόγημα|η|πυρετός||κλπ ||indisposition|||||||||physique|||rhume||fièvre|la grippe|etc. |illness|illness|||illness|feel|bad|have||problem|physical|like||cold||fever|the flu| ||||||||||||||resfriado|||| ||недомогание|||||||||||||||| ||不適感||||||||||||感冒||發燒|流感| |Krankheit|Unwohlsein|eine Krankheit haben||Krankheit||Krankheit||||körperlich|||Erkältung||Fieber|die Grippe| ||niedyspozycja|||||||||fizyczny|||przeziębienie||gorączka|grypa| ||недамаганне|||||||||||||||| La|enfermedad|indisposición|tener|una|enfermedad|estar|mal|tener|un|problema|físico|como|el|resfriado|la|fiebre||etc Krankheit: Unwohlsein; eine Krankheit haben: krank sein, ein körperliches Problem haben, wie eine Erkältung, Fieber, Grippe usw. Illness: indisposition; having an illness: being sick, having a physical problem, such as a cold, fever, flu, etc. Maladie : indisposition ; avoir une maladie : être malade, avoir un problème physique, comme un rhume, de la fièvre, une grippe, etc. La enfermedad: indisposición; tener una enfermedad: sentirse mal, tener un problema físico, como un resfriado, fiebre, gripe, etc. Η ασθένεια: αδιαθεσία; να έχεις μια ασθένεια: να νιώθεις άσχημα, να έχεις ένα φυσικό πρόβλημα, όπως το κρυολόγημα, ο πυρετός, η γρίπη, κ.λπ.

La spazzatura: immondizia, oggetti buttati via perché non più utili, come avanzi di cibo, cartacce, contenitori usati Η|σκουπίδια|απορρίμματα|αντικείμενα|πεταμένα|μακριά|γιατί|δεν|πια|χρήσιμα|όπως|υπολείμματα|φαγητού||χαρτιά|δοχεία|χρησιμοποιημένα |déchets|ordures||jetés|||||utiles||restes|||papier froissé|conteneurs|usés The|garbage|garbage|objects|thrown|away||||useful|as|leftovers|||paper scraps|containers|used ||||jogados fora|||||||sobras de comida|||papel velho|recipientes usados| ||||||||||||||бумажки|| ||垃圾|物品|丟棄的|||||有用的||食物剩餘||食物剩菜|紙屑|容器|使用過的 der|Müll|Müll||weggeworfen|||||nützlich||Essensreste|||Papierabfälle|Behälter|gebrauchte Behälter ||skräp|||||||||rester|||papper|behållare| La|basura|inmundicia|objetos|tirados|fuera|porque|no|más|útiles|como|sobras|de|comida|papeles|envases|usados ||||||||||||||паперы|| |śmieci|śmieci|przedmioty|wyrzucone|||||||resztki|||papierki|pojemniki| Müll: Abfälle, Gegenstände, die weggeworfen werden, weil sie nicht mehr nützlich sind, z. B. Essensreste, Altpapier, gebrauchte Behälter Trash: garbage, items thrown away because they are no longer useful, such as leftover food, waste paper, used containers Ordures : déchets, objets jetés parce qu'ils ne sont plus utiles, tels que les restes de nourriture, le papier usagé, les récipients usagés. La basura: inmundicia, objetos desechados porque ya no son útiles, como sobras de comida, papeles, envases usados Τα σκουπίδια: απορρίμματα, αντικείμενα που πετάγονται γιατί δεν είναι πια χρήσιμα, όπως υπολείμματα φαγητού, χαρτιά, χρησιμοποιημένα δοχεία

La gioia: felicità Η|χαρά|ευτυχία ||bonheur |joy|happiness |喜悅|快樂 |Freude|Glück ||lycka La|alegría|felicidad |radość| Freude: Glück Joy: happiness Joie : bonheur La alegría: felicidad Η χαρά: ευτυχία

Una padella: oggetto di metallo usato per cucinare, basso e rotondo, con manico Μια|τηγάνι|αντικείμενο|από|μέταλλο|χρησιμοποιούμενο|για|μαγείρεμα|χαμηλό|και|στρογγυλό|με|χερούλι |poêle|||||||bas|et|||poignée |frying pan|object||metal|||to cook|low|and|round||handle ||||||||||||cabo ||||||||||||ручка |||||||烹飪用|矮的||圓形的||把手 |Pfanne|Gegenstand|||gebraucht||kochen|flach||rund||Griff ||||||||||||handtag Una|sartén|objeto|de|metal|usado|para|cocinar|bajo|y|redondo|con|mango |patelnia|||||||niski||||rączka Eine Bratpfanne: ein Metallgegenstand, der zum Kochen verwendet wird, niedrig und rund, mit einem Griff A frying pan: a metal object used for cooking, low and round, with a handle Poêle à frire : objet métallique utilisé pour la cuisson, bas et rond, muni d'un manche. Una sartén: objeto de metal usado para cocinar, bajo y redondo, con mango Ένα τηγάνι: μεταλλικό αντικείμενο που χρησιμοποιείται για το μαγείρεμα, χαμηλό και στρογγυλό, με χερούλι

Spezzare: rompere in due parti σπάω|ραγίζω|σε|δύο|μέρη casser||||parties break|break|||parts quebrar em dois|||| 分成兩部分|||| Zerbrechen in zwei|||| bryta|||| łamać|łamać||| romper||en|dos|partes Breaking: Aufteilung in zwei Teile Break: to break into two parts Rupture : séparation en deux parties Romper: dividir en dos partes Σπάζω: σπάω σε δύο μέρη

Il guscio: parte esterna, rigida, di semi o uova Το|κέλυφος|μέρος|εξωτερική|σκληρή|των|σπόρων|ή|αυγών ||||||graines|| |shell||external|rigid||seeds|the|eggs |абалонка||знешняя||||| ||部分|外部|堅硬的|的|種子||蛋 |Schale||äußere|hart||Samen||Eiern |||zewnętrzna|sztywna||nasiona||jajka El|caparazón|parte|externa|rígida|de|semillas|o|huevos Die Schale: äußerer, fester Teil von Samen oder Eiern The shell: outer, rigid part of seeds or eggs La coquille : partie extérieure et rigide des graines ou des œufs. La cáscara: parte externa, rígida, de semillas o huevos Το κέλυφος: εξωτερικό, σκληρό μέρος, σπόρων ή αυγών

La chiara: parte bianca dell'uovo Η|ασπράδι|μέρος|λευκή|του αυγού |blanche||| the|clear|part||of the egg |das Weiße||| La|clara|parte|blanca|del huevo Der weiße Teil des Eies The clear: white part of the egg La partie blanche de l'œuf La clara: parte blanca del huevo Η ασπράδι: το λευκό μέρος του αυγού

Il tuorlo: parte gialla dell'uovo Το|κρόκος|μέρος|κίτρινη|του αυγού |jaune||jaune| |yolk|yolk|yellow|the egg |жоўтка||| |Eigelb|||des Eis |żółtko||| El|yema|parte|amarilla|del huevo Das Eigelb: der gelbe Teil des Eies The yolk: the yellow part of the egg Le jaune : partie jaune de l'œuf La yema: parte amarilla del huevo Ο κρόκος: το κίτρινο μέρος του αυγού

Un pulcino: figlio della gallina, piccolo e giallo Ένα|κοτοπουλάκι|γιος|της|κότας|μικρό|και|κίτρινο |poussin||||||jaune |chick|son||hen|small||yellow |курчонка|||||| ||小雞||母雞||| |Küken|Küken||Huhn|||gelb |kurczak|syn||kura||| Un|polluelo|hijo|de la|gallina|pequeño|y|amarillo Ein Küken: Sohn der Henne, klein und gelb A chick: the offspring of a hen, small and yellow Un poussin : fils de la poule, petit et jaune Un polluelo: hijo de la gallina, pequeño y amarillo Ένα κοτοπουλάκι: το παιδί της κότας, μικρό και κίτρινο

Educato: gentile e con buone maniere Ευγενικός|ευγενικός|και|με|καλές|τρόπους |gentil|||bonnes|manières polite|polite|||good|manners |||||манеры 有教養|有禮貌|||良好的|禮儀 Höflich|freundlich|||guten|gute Manieren educado|amable|y|con|buenas|maneras wychowany||||| Höflich: höflich und mit guten Umgangsformen Polite: kind and with good manners Poli : politesse et bonnes manières Educado: amable y con buenos modales Ευγενικός: ευγενικός και με καλούς τρόπους

Incantato: pieno di stupore e meraviglia, immobile per la sorpresa μαγεμένος|γεμάτος|από|έκπληξη|και|θαυμασμό|ακίνητος|από|τη|έκπληξη |plein||stupore|||||| enchanted|full||amazement||wonder|immobile|||surprise 驚訝不||||||靜止不動||| Verzaubert|voll||Verwunderung||Wunder|bewegungslos|||Überraschung Encantado|lleno|de|asombro|y|maravilla|inmóvil|por|la|sorpresa zachwycony|||zdumienia|||nieruchomy||| Verzaubert: voller Ehrfurcht und Staunen, regungslos vor Überraschung Enchanted: full of awe and wonder, motionless with surprise Enchanté : plein d'admiration et d'émerveillement, immobile de surprise Encantado: lleno de asombro y maravilla, inmóvil por la sorpresa Μαγευμένος: γεμάτος από θαυμασμό και έκπληξη, ακίνητος από την έκπληξη

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.79 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.8 es:AFkKFwvL el:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=77 err=0.00%) translation(all=61 err=0.00%) cwt(all=624 err=7.05%)