×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Imparo l'italiano con Pinocchio, 13 - Imparo l'italiano con Pinocchio

13 - Imparo l'italiano con Pinocchio

Capitolo 13

Il giorno dopo Mangiafuoco chiama Pinocchio e gli domanda:

− Come si chiama tuo padre?

− Geppetto.

− E che lavoro fa?

− Il povero.

− Guadagna molto?

− Guadagna abbastanza per non avere mai un centesimo in tasca. Per comprarmi il libro di scuola ha dovuto vendere la sua vecchia giacca...

− Povero diavolo! Mi fa quasi compassione. Prendi queste cinque monete d'oro, portagliele subito e salutalo da parte mia.

Pinocchio ringrazia tanto Mangiafuoco, abbraccia tutti i burattini e, felice, torna verso casa.

Lungo la strada incontra una Volpe zoppa da un piede e un Gatto cieco da tutt'e due gli occhi, che camminano aiutandosi l'un l'altro.

La Volpe, che è zoppa, si appoggia al Gatto per camminare. Il Gatto, che è cieco, si lascia guidare dalla Volpe.

− Buon giorno, Pinocchio! − gli dice la Volpe,

salutandolo educatamente.

− Come sai il mio nome? − domanda il burattino.

− Conosco bene il tuo babbo.

− Dove l'hai visto?

− L'ho visto ieri sulla porta di casa tua.

− E che cosa faceva?

− Era in camicia e tremava dal freddo.

− Povero babbo! Ma da oggi in poi non tremerà più!

− Perché?

− Perché io sono diventato un gran signore.

− Un gran signore tu? − dice la Volpe, e comincia a ridere forte, e il Gatto ride anche lui, ma cerca di non farlo vedere pettinandosi i baffi.

− C'è poco da ridere! − grida Pinocchio offeso. − Queste sono cinque bellissime monete d'oro!

E tira fuori le monete che gli ha regalato Mangiafuoco.

Sentendo il suono delle monete la Volpe raddrizza la gamba che sembrava zoppa, e il Gatto spalanca gli occhi che sembravano ciechi, ma li richiude subito, infatti Pinocchio non si accorge di nulla.

− E ora cosa vuoi fare con queste monete?

− Prima di tutto voglio comprare al mio babbo una giacca nuova, tutta d'oro, d'argento e con i bottoni di diamanti. E poi voglio comprare un libro di scuola per me.

− Per te?

− Sì, perché voglio andare a scuola e studiare molto.

− Guarda me! Per la stupida passione di studiare ho perso una gamba, − dice la Volpe.

− Guarda me! Per la stupida passione di studiare ho perso la vista a tutti e due gli occhi, − aggiunge il Gatto.

In quel momento un Merlo bianco che stava su una siepe lì vicino, dice al burattino:

− Pinocchio, non ascoltare i consigli dei cattivi compagni: sennò te ne pentirai!

Povero Merlo! Il Gatto fa un gran salto, lo prende in bocca e se lo mangia in un boccone, con le penne e tutto.

=========================

Parole difficili del capitolo 13

Un povero diavolo : persona sfortunata

Una volpe: piccolo mammifero carnivoro con le orecchie a punta e una bella coda

Zoppo: persona che ha un problema fisico a una gamba e non può camminare bene

Cieco: persona che ha un problema fisico agli occhi e non può vedere

Pettinare: mettere in ordine i capelli con un pettine

Offeso: ferito nell'orgoglio, risentito

Raddrizzare: rimettere in posizione diritta

Spalancare: aprire completamente

La vista: la capacità di vedere

Un merlo: uccello nero con il becco giallo

Una siepe: insieme di piante e cespugli usati come recinzioni intorno alle case o ai campi

Un consiglio: suggerimento, opinione con cui si vuole aiutare qualcuno a prendere una decisione o a risolvere un problema

Sennò: altrimenti, in caso contrario

Un boccone: quantità di cibo che si può mettere in bocca in una sola volta

Le penne: gli uccelli le hanno sopra la pelle, di vari colori

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

13 - Imparo l'italiano con Pinocchio |||Pinocchio lernen Deutsch 13 - Italienisch lernen mit Pinocchio 13 - I learn Italian with Pinocchio 13 - Aprender italiano con Pinocho 13 - Apprendre l'italien avec Pinocchio 13 - ピノキオと学ぶイタリア語 13 - Italiaans leren met Pinokkio 13 - Aprender italiano com o Pinóquio 13 - 我和皮諾丘一起學義大利語

Capitolo 13 Chapitre Chapitre 13

Il giorno dopo Mangiafuoco chiama Pinocchio e gli domanda: |Tag||Feuerschlucker||Pinocchio||| |||Mangiafuoco||||| ||después|||||| Am nächsten Tag ruft Eater Pinocchio an und fragt ihn: The next day Eater calls Pinocchio and asks him: Le lendemain, Eater appelle Pinocchio et lui demande :

− Come si chiama tuo padre? |||tu padre| - What is your father's name? - Quel est le nom de votre père ?

− Geppetto. Geppetto Geppetto - Geppetto. - Geppetto.

− E che lavoro fa? er|||er macht and|what|| - Und was macht er? − What job does he do? - Et que fait-il ?

− Il povero. |poor The|poor |poor |El pobre. |fattige - Die Armen. − The poor man. - Les pauvres.

− Guadagna molto? Verdient| earn| earn| ¿Gana mucho?| tjänar| − Does he earn a lot? - Vous gagnez beaucoup d'argent ?

− Guadagna abbastanza per non avere mai un centesimo in tasca. |||||||сентимо|| |||||||centime||pochete earns|enough||not||never|a|cent||pocket |足够||||||分币|| Earn|||||||Pfennig||Tasche |||no||||centavo||bolsillo - Er verdient so viel, dass er nie einen Pfennig in der Tasche hat. - He earns enough to never have a penny in his pocket. − Gana lo suficiente para no tener nunca un céntimo en el bolsillo. - Il gagne suffisamment pour ne jamais avoir un centime en poche. Per comprarmi il libro di scuola ha dovuto vendere la sua vecchia giacca... ||||||||продать|||| ||||||||||||veste |buy myself||||||needed|sell|||old|jacket |||||||不得不|卖|||| |||||||müssen|verkaufen|||alte|Jacke |||||||tenido que||||vieja|chaqueta Um mein Schulbuch zu kaufen, musste er seine alte Jacke verkaufen.... In order to buy my school book, he had to sell his old jacket.... Para comprarme el libro de la escuela tuvo que vender su vieja chaqueta... Pour acheter mon livre d'école, il a dû vendre sa vieille veste....

− Povero diavolo! |魔鬼 |Armer Teufel |poor devil |devil - Armer Teufel! - Poor devil! − ¡Pobre diablillo! - Pauvre diable ! Mi fa quasi compassione. ||fast|Mitleid mit mir me|makes|almost|feel sorry for ||casi| Ich habe fast Mitleid mit ihm. I almost pity him. J'ai presque pitié de lui. Prendi queste cinque monete d'oro, portagliele subito e salutalo da parte mia. |||||принеси их|||||| |||pièces||apporte-les-lui|||salue-le||| take|||coins||take them|||greet him|from|on my behalf| 拿|||硬币||把它们带给他|||问候他||| Nimm (1)|||Münzen|aus Gold|Bring sie ihm|||Grüß ihn.||| |||monedas de oro||Llévaselas|||Salúdalo||| Nimm diese fünf Goldmünzen, bringe sie ihm sofort und grüße ihn von mir. Take these five gold coins, bring them to him right away and say hello from me. Prends ces cinq pièces d'or, apporte-les-lui immédiatement et salue-le de ma part.

Pinocchio ringrazia tanto Mangiafuoco, abbraccia tutti i burattini e, felice, torna verso casa. ||||обнимает|||||||| ||||embrasse|tous||marionnettes||||| |thanks||Mangiafuoco|hugs|||puppets||happy||| |感谢|||拥抱|||||||| Pinocchio bedankt sich|dankt||Feuerfresser|umarmt|||Marionetten||||| |agradece mucho a|||abraza|||||||hacia| Pinocchio bedankt sich herzlich bei Mangiafuoco, umarmt alle Puppen und kehrt glücklich nach Hause zurück. Pinocchio thanks Mangiafuoco very much, hugs all the puppets and, happy, heads back home. Pinocchio remercie chaleureusement Mangiafuoco, embrasse toutes les marionnettes et, heureux, rentre chez lui.

Lungo la strada incontra una Volpe zoppa da un piede e un Gatto cieco da tutt'e due gli occhi, che camminano aiutandosi l'un l'altro. |||||renard|boiteux||||||chat|aveugle||||||||s'aidant|| |||meets|a|Fox|limping|||foot|||cat|blind|with|both||||that|walking|helping|one|each other ||||||lame|||||||blind|||||||||| |||遇到||狐狸|瘸腿的|||||||盲的|||||||走|互相帮助|彼此|彼此 |||trifft|eine|Fuchs|lahm|||Fuß||||blind||beiden|||||laufen|sich gegenseitig helfend|einander|einander |||||räv|haltande|||||||blind||||||||hjälpande|| |||se encuentra con||Zorro|coja|||pie izquierdo||||ciego|||||||caminan|ayudándose mutuamente|uno|el otro Unterwegs trifft er einen Fuchs, der auf einem Fuß lahmt, und eine Katze, die auf beiden Augen blind ist und sich gegenseitig hilft. Along the way, he meets a lame Fox on one foot and a blind Cat in both eyes, who are walking and helping each other. En chemin, il rencontre un Renard boiteux d'un pied et un Chat aveugle des deux yeux, qui marchent en s'aidant l'un l'autre.

La Volpe, che è zoppa, si appoggia al Gatto per camminare. ||||boiteux||s'appuie|||| ||||limping||leans||cat|| ||||||靠|||| |Der Fuchs|||hinkend||stützt sich auf|||| ||||||stöder sig|||| ||||||se apoya en|||| Der Fuchs, der lahmt, stützt sich beim Gehen auf die Katze. The Fox, who is lame, leans on the Cat to walk. Le Renard, qui est boiteux, s'appuie sur le Chat pour marcher. Il Gatto, che è cieco, si lascia guidare dalla Volpe. |||||||引导|| ||||blind|||führen||Fuchs the||||blind|himself|allows|guided|by the|Fox Die Katze, die blind ist, lässt sich vom Fuchs führen. The Cat, who is blind, allows himself to be guided by the Fox. Le Chat, qui est aveugle, se laisse guider par le Renard.

− Buon giorno, Pinocchio! ||Guten Morgen, Pinocchio! - Good morning, Pinocchio! - Bonjour, Pinocchio ! − gli dice la Volpe, |||der Fuchs ||the|Fox - sagt ihm der Fuchs, - Fox tells him, - lui dit le Renard,

salutandolo educatamente. 问候他|礼貌地 |poliment ihn höflich grüßend|höflich greeting|politely saludándolo educadamente|cortésmente begrüßte ihn höflich. Greeting him politely. le saluant poliment.

− Come sai il mio nome? - Woher kennen Sie meinen Namen? - How do you know my name? - Comment connaissez-vous mon nom ? − domanda il burattino. ||fragt die Marionette - fragt die Marionette. - the puppet asks.

− Conosco bene il tuo babbo. Ich kenne|||| Conozco|||| - I know your daddy well. - Je connais bien votre père.

− Dove l'hai visto? where|you|seen - Wo haben Sie es gesehen? − Where did you see him? - Où l'avez-vous vu ?

− L'ho visto ieri sulla porta di casa tua. ||昨天||||| ||gestern||||| I have seen||yesterday||||| ||ayer||||| - Ich habe ihn gestern auf Ihrer Türschwelle gesehen. − I saw him yesterday at your front door. - Je l'ai vu hier sur le pas de votre porte.

− E che cosa faceva? er|||hatte gemacht and|||was doing |||hacía − And what was he doing? - Et qu'a-t-il fait ?

− Era in camicia e tremava dal freddo. ||衬衫||在|因|冷 ||Hemd||zitterte||Kälte ||shirt||trembled|| ||camisa||temblaba|| - Er hatte nur sein Hemd an und zitterte vor Kälte. - He was in his shirt and shivering from the cold. - Il était en chemise et tremblait de froid.

− Povero babbo! − Poor dad! - Pauvre papa ! Ma da oggi in poi non tremerà più! ||||||会再也不抖了| |||à|demain||| but||||||will not tremble| ||||||nicht mehr zittern| ||||||temblará| Aber von heute an wird er nicht mehr zittern! But from now on he won't tremble anymore! Mais à partir d'aujourd'hui, il ne tremblera plus !

− Perché? − Why? - Pourquoi ?

− Perché io sono diventato un gran signore. |||become||great| - Because I have become a great lord. - Parce que je suis devenu un grand gentleman.

− Un gran signore tu? - A great gentleman you? - Vous êtes un grand gentleman ? − dice la Volpe, e comincia a ridere forte, e il Gatto ride anche lui, ma cerca di non farlo vedere pettinandosi i baffi. ||||||||||||||||||||en se peignant||moustaches ||||||to laugh||||||||but|tries|||do|see|combing|the|mustache ||||||||||||also||||||||combing||mustache ||||||||||||||||||||梳理||胡子 ||Fuchs||||lachen|||||lacht||||tries|||||sich kämmend||Schnurrhaare ||||||||||||||||||||och kammar sig||mustaschen ||||||reír fuerte||||||||||||||peinándose los bigotes||bigotes - sagt der Fuchs und fängt laut an zu lachen, und der Kater lacht auch, versucht aber, es sich nicht anmerken zu lassen, indem er seinen Schnurrbart kämmt. - says the Fox, and he starts laughing loudly, and the Cat laughs too, but tries not to let it show by combing his mustache. − dice el Zorro, y comienza a reír fuerte, y el Gato también se ríe, pero trata de no mostrarlo peinándose el bigote. - dit le Renard, et se met à rire bruyamment, et le Chat rit aussi, mais essaie de ne pas le laisser paraître en se peignant la moustache.

− C'è poco da ridere! |wenig|| there is|little|to|laugh - Das ist nicht zum Lachen! - There is little to laugh about! − ¡No hay mucho de qué reírse! - Il n'y a pas de quoi rire ! − grida Pinocchio offeso. ||offensé ||offended ||生气 schreit|− rief Pinocchio beleidigt.|offended ||förnärmad ||ofendido - schreit ein beleidigter Pinocchio. - cries out Pinocchio offended. − grita Pinocho ofendido. - s'écrie un Pinocchio offensé. − Queste sono cinque bellissime monete d'oro! |||美丽的|| ||||Münzen| |||beautiful|coins| - Das sind fünf wunderschöne Goldmünzen! - These are five beautiful gold coins! - Ce sont cinq belles pièces d'or !

E tira fuori le monete che gli ha regalato Mangiafuoco. ||||||||送给| er|nimmt|||Münzen||||geschenkt|Feuerschlucker and|pull||||||has|gifted| ||||||||regalado| Und er nimmt die Münzen heraus, die Eater ihm gegeben hat. And he takes out the coins that Eater gave him. Et il sort les pièces que Eater lui a données.

Sentendo il suono delle monete la Volpe raddrizza la gamba che sembrava zoppa, e il Gatto spalanca gli occhi che sembravano ciechi, ma li richiude subito, infatti Pinocchio non si accorge di nulla. |||||||it straightens||||||||||||||||||||||||| entendant|||||||redresse|||||||||ouvre|||||cécités|||les referme||en effet|Pinocchio|||s'aperçoit|| hearing||sound|||||straightens||leg||seemed|lame||||opens||||seemed|blind|but||closes||in fact||||realize||nothing ||||||||||||||||||||||||he closes||||||notices|| |||||||伸直||||似乎|瘸腿||||睁大||||似乎|盲的|||闭上|||||||| Hörend||Ton||Münzen||Fuchs|richtet auf||Bein||zoppa zu sein|lahm||||aufreißen||||schienen|blind or closed|||schließt wieder sofort||tatsächlich|Pinocchio bemerkt nichts.|||merkt||nichts hörande|||||||rätar|||||||||öppnar||||verkade|blinda|||stänger|||||||| Oyendo|||||||endereza||||parecían|||||abre de par en par||||parecían|ciegos|||vuelve a cerrar||de hecho||||da cuenta|| Als der Fuchs das Geräusch der Münzen hört, richtet er sein Bein auf, das zu lahmen schien, und die Katze öffnet ihre Augen weit, die blind zu sein schienen, schließt sie aber sofort wieder, denn Pinocchio bemerkt nichts. Hearing the sound of coins, the Fox straightens his leg, which seemed lame, and the Cat opens his eyes wide, which seemed blind, but closes them again immediately, in fact Pinocchio does not notice anything. En entendant le bruit des pièces, le Renard redresse sa jambe qui semblait boiteuse, et le Chat ouvre grand ses yeux qui semblaient aveugles, mais les referme aussitôt, en fait Pinocchio ne remarque rien.

− E ora cosa vuoi fare con queste monete? E|||||||Münzen |now|||||| - Was wollen Sie nun mit diesen Münzen machen? − And now what do you want to do with these coins? - Que voulez-vous faire avec ces pièces ?

− Prima di tutto voglio comprare al mio babbo una giacca nuova, tutta d'oro, d'argento e con i bottoni di diamanti. |||||||||||||银制|||||| |||||||||Jacke|||golden|aus Silber||||Knöpfe||Diamanten before|||||||||||||of silver||||buttons|| - Als Erstes möchte ich meinem Vater eine neue Jacke kaufen, ganz in Gold, Silber und mit Diamantknöpfen. − First of all, I want to buy my dad a new jacket, all in gold, silver, and with diamond buttons. - Tout d'abord, je veux acheter à mon père une nouvelle veste, toute en or, en argent et avec des boutons en diamant. E poi voglio comprare un libro di scuola per me. And then I want to buy a school book for myself. Et puis je veux m'acheter un livre d'école.

− Per te? − For you? - Pour vous ?

− Sì, perché voglio andare a scuola e studiare molto. |||to go||||| − Yes, because I want to go to school and study a lot. - Oui, parce que je veux aller à l'école et étudier beaucoup.

− Guarda me! Schau| look| - Sieh mich an! − Look at me! - Regardez-moi ! Per la stupida passione di studiare ho perso una gamba, − dice la Volpe. ||愚蠢的|激情||||失去||||| ||dumme|Leidenschaft||||verloren||ein Bein|||Fuchs for||stupid|passion||||lost||leg||| ||Estúpida|Pasión||||perdido||||| Für die dumme Leidenschaft des Studierens habe ich ein Bein verloren", sagt der Fuchs. For the stupid passion of studying I lost a leg,- says the Fox. Pour la stupide passion d'étudier, j'ai perdu une jambe", dit le Renard.

− Guarda me! regarde| - Sieh mich an! - Look at me! - Regardez-moi ! Per la stupida passione di studiare ho perso la vista a tutti e due gli occhi, − aggiunge il Gatto. |||||||||视力||||||||| ||stupid|||||||Sehkraft|||||||fügt hinzu|| for|||||to study||I lost||sight|||||||he adds|| |||||||||vue||tous|et|deux||||| ||||||||||||||||añade el Gato|| Wegen der dummen Leidenschaft zu studieren, habe ich das Augenlicht auf beiden Augen verloren", fügt Cat hinzu. For the stupid passion of studying I lost the sight in both eyes,- added the Cat. Pour la stupide passion des études, j'ai perdu la vue de mes deux yeux", ajoute Cat.

In quel momento un Merlo bianco che stava su una siepe lì vicino, dice al burattino: ||||Merle||||||haie||près||| |||a|blackbird|white||was|on||hedge|there|near||| ||||a blackbird||||||hedge||||| ||||||||||篱笆||||| ||||Amsel|weißer||saß|||Hecke||in der Nähe|||Holzpuppe ||||skata||||||häck||||| ||||Mirlo blanco||||sobre||seto|allí cerca|||| In diesem Moment sagt eine Weiße Amsel, die auf einer nahe gelegenen Hecke stand, zu der Puppe: At that moment a White Blackbird standing on a hedge nearby says to the puppet: À ce moment-là, un merle blanc, qui se tenait sur une haie voisine, dit à la marionnette :

− Pinocchio, non ascoltare i consigli dei cattivi compagni: sennò te ne pentirai! Pinocchio||||||||sinon|||regretteras |||the|advice||bad|companions|or else|you|you|will regret |||||||companions||||you will regret it ||听||建议|||伙伴||||后悔 Pinocchio, höre nicht||||Ratschläge||schlechten|Gesellen|sonst|||du wirst bereuen |||||||||||ångra ||||||malos||si no||de ello|te arrepentirás - Pinocchio, höre nicht auf den Rat schlechter Kameraden, sonst wirst du es bereuen! - Pinocchio, don't listen to the advice of bad comrades: or you will regret it! - Pinocchio, n'écoute pas les conseils des mauvais camarades : tu le regretteras !

Povero Merlo! |梅尔洛 pauvre| armer Merlo!|Armer Amsel! |Blackbird Die arme Amsel! Poor Blackbird! Pauvre merle ! Il Gatto fa un gran salto, lo prende in bocca e se lo mangia in un boccone, con le penne e tutto. ||||||||||||||||bouchée|||plumes||tout |cat||||jump|it|he takes|||and|if|||||one bite|with|the|feathers|| ||||||||||||||||一口|||羽毛|| ||||||||||||||||Happen|||Federn|| ||||||||||||||||bite|||fjädrar|| |||||||||boca|||||||bocado|||plumas|| Die Katze macht einen großen Sprung, nimmt sie in den Mund und frisst sie mit einem Bissen, mitsamt den Federn. The Cat makes a great leap, takes it in his mouth and eats it in one bite, feathers and all. Le Chat fait un grand bond, le prend dans sa bouche et le mange d'une traite, plumes et tout.

=========================

Parole difficili del capitolo 13 |||chapter ||Palabras difíciles capítulo|

Un povero diavolo : persona sfortunata |||人|不幸的 ||Teufel||unglückliche Person ||||unfortunate |Pobre diablo|||Desafortunada Ein armer Teufel: eine unglückliche Person A poor devil : unfortunate person Un pauvre diable : une personne malheureuse

Una volpe: piccolo mammifero carnivoro con le orecchie a punta e una bella coda ||小|哺乳动物|肉食性|有||耳朵||||||尾巴 |Fuchs||Säugetier|fleischfressend|||spitzen||spitz||||Schwanz |fox|small|mammal|carnivorous|with|the|ears||point||a||tail |zorro||mamífero|carnívoro|||||||||cola hermosa Ein Fuchs: kleines fleischfressendes Säugetier mit spitzen Ohren und einem schönen Schwanz A fox: small carnivorous mammal with pointed ears and a beautiful tail Renard : petit mammifère carnivore aux oreilles pointues et à la belle queue.

Zoppo: persona che ha un problema fisico a una gamba e non può camminare bene 跛子|||||||||||||| handicapé|||||||||||||| Krüppel||||||körperlich|||Bein||||| limping|||||problem||||||||| Cojo|||||||||||||| Krüppel: eine Person, die ein körperliches Problem mit einem Bein hat und nicht richtig gehen kann Cripple: a person who has a physical problem with one leg and cannot walk properly Infirme : une personne qui a un problème physique avec une jambe et qui ne peut pas marcher correctement.

Cieco: persona che ha un problema fisico agli occhi e non può vedere aveugle|||||||||||| Blind person||||||körperlich|||||| blind|||||problem||||||| ciego|||||||||||| Blind: eine Person, die ein physisches Problem mit ihren Augen hat und nicht sehen kann Blind: a person who has a physical problem with his eyes and cannot see Aveugle : personne qui a un problème physique avec ses yeux et qui ne peut pas voir.

Pettinare: mettere in ordine i capelli con un pettine ||||||||расческа peigner||||||||peigne comb|to put||order|the||||comb to comb||||||||comb 梳理|整理|把|顺序|||||梳子 Kämmen|||Ordnung||Haare|||Kamm kamma|||||||| Peinar: arreglar cabello|||||cabello|||Peine Kämmen: das Haar mit einem Kamm in Ordnung bringen Combing: tidying up hair with a comb Peigner : mettre de l'ordre dans les cheveux à l'aide d'un peigne.

Offeso: ferito nell'orgoglio, risentito |||обиженный ||dans l'orgueil| offended|hurt|in pride|resentful |||resentful 受伤的|受伤|在自尊心上| beleidigt|gekränkt|im Stolz|nachtragend |sårad|i sin stolthet|sårad Ofendido, resentido|Herido|en el orgullo|Resentido Beleidigt: in seinem Stolz verletzt, nachtragend Offended: wounded in pride, resentful Offensé : blessé dans son orgueil, rancunier

Raddrizzare: rimettere in posizione diritta выпрямить|||| redresser|||| straighten|put back|||upright straighten|||| 调整|放回||| Gerade richten|wieder gerade stellen||Position|gerade Position rätta|||| Enderezar: poner recto|Volver a poner||| Aufrichten: wieder in eine gerade Position bringen Straighten: put back into a straight position Redresser : remettre en position droite

Spalancare: aprire completamente раскрыть|| ouvrir|| open wide|to open|completely to open wide|| 完全打开|| Weit öffnen|öffnen|vollständig öppna|| Abrir completamente|| Weit öffnen: vollständig öffnen Open wide: open completely Ouvrir en grand : ouvrir complètement

La vista: la capacità di vedere |视力|||| |Sehen||Fähigkeit|| the|sight||capacity|of| |vista||capacidad de ver||Ver Sehkraft: die Fähigkeit zu sehen Sight: the ability to see La vue : la capacité de voir

Un merlo: uccello nero con il becco giallo |||||||желтым |blackbird|bird||with||beak|yellow ||鸟|黑色|有||喙|黄色 |Eine Amsel|Vogel||||Schnabel|gelb ||||||näbb| |mirlo|pájaro||||pico| Amsel: schwarzer Vogel mit gelbem Schnabel A blackbird: black bird with a yellow beak Un merle : oiseau noir au bec jaune.

Una siepe: insieme di piante e cespugli usati come recinzioni intorno alle case o ai campi |||||||||fences|||||| ||||||buissons|||clôtures|||||| a|hedge|together|of|plants||shrubs|used||fences|around||houses|||fields ||||||bushes|||fences|||||| ||||||灌木|||围栏|||房子||| |Hecke|Gesamtheit||Pflanzen||Sträucher|||Zäune|umgeben von||Häuser|||Feldern ||||||buskar|||stängsel|||||| |Seto|conjunto||||arbustos|||cercas|||||| Eine Hecke: eine Ansammlung von Pflanzen und Sträuchern, die als Zäune um Häuser oder Felder dienen A hedge: set of plants and shrubs used as fences around houses or fields Une haie : un ensemble de plantes et d'arbustes utilisés comme clôtures autour des maisons ou des champs.

Un consiglio: suggerimento, opinione con cui si vuole aiutare qualcuno a prendere una decisione o a risolvere un problema |||мнение||||||||||||||| |advice|suggestion|opinion||with which||you want|to help||||||||to solve||problem ||suggestion|||||||||||||||| |建议|建议|意见|||||帮助||||||||解决|| |Rat|Vorschlag|Meinung||mit dem|||helfen|||||Entscheidung treffen|||ein Problem lösen|| |Consejo||Opinión||||||||||||||| Ratschlag: Vorschlag, Meinung, mit der Sie jemandem helfen wollen, eine Entscheidung zu treffen oder ein Problem zu lösen Advice: suggestion, opinion with which you want to help someone make a decision or solve a problem Conseil : suggestion, opinion avec laquelle vous voulez aider quelqu'un à prendre une décision ou à résoudre un problème.

Sennò: altrimenti, in caso contrario sinon|||| sonst|ansonsten||Fall|sonst otherwise|otherwise||| Si no|||| Ansonsten If not: otherwise Dans le cas contraire

Un boccone: quantità di cibo che si può mettere in bocca in una sola volta |Bissen||||||||||||| |bite||||||||||||| |a mouthful||||||||||||| |Bocado||||||||||||| |biten||||||||||||| Ein Bissen: die Menge an Nahrung, die man auf einmal in den Mund nehmen kann One bite: amount of food you can put in your mouth at one time Une bouchée : quantité d'aliments que l'on peut porter à la bouche en une seule fois.

Le penne: gli uccelli le hanno sopra la pelle, di vari colori |||鸟|||||皮肤||各种| |Federn||Vögel|||||Haut|||Farben |feathers||birds|||above||skin||various|colors |pennor||fåglar|||||skinn||| |Plumas||||||||||colores Federn: Vögel haben sie auf ihrer Haut, in verschiedenen Farben Feathers: birds have them on top of their skin, of various colors Plumes : les oiseaux en ont sur la peau, de différentes couleurs.