×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Storia D'Italia, Episodio 0, In principio era una lupa (1)

Episodio 0, In principio era una lupa (1)

Eccoci, è ora di iniziare davvero, mi sono messo in testa che avrei voglia di narrarvi la storia d'Italia. Perché la Storia d'Italia? Perché abbiano una storia lunga, complessa, a tratti drammatica e a tratti eroica.

Ma il problema è che è una storia lunga, complessa, drammatica e difficile da ricordare, raccontare o riassumere. Non sono uno storico, ma un appasionato di Storia. Come voi penso. Con questo podcast intendo avvicinare il più possibile la storia ad altri appassionati o a semplici curiosi, che vogliano capire il percorso che lega l'Italia postimperiale ai comuni, il rinascimento, le dominazioni straniere, il risorgimento e l'Italia moderna e contemporanea. Vorrei fosse un percorso per quanto possibile divertente, didattico senza essere didascalico.

L'ultima domanda è perché io: la risposta è semplice, ho cercato un podcast sulla storia d'Italia per poterlo ascoltare e sono rimasto stupito di non trovare nulla in italiano, mi pare una mancanza a cui porre rimedio e mi sono chiesto perché non tentarci. Vorrei dedicare questo podcast a tutti i connazionali che un giorno hanno sognato, anche per una volta sola, di vivere in un altro tempo. Per quanto mi riguarda, vorrei anch'io fermarmi un giorno ad un passaggio a livello e ritrovarmi a Frittole, nel quattrocento quasi cinquecento. A patto di avere il biglietto di ritorno, si intende!

EPISODIO 1, in principio fu una Lupa

Dove iniziare con la Storia d'Italia? Mi sono posto questa domanda molte volte. Potreste dire che la risposta è facile: dall'inizio! E certamente si potrebbe iniziare dell'Italia pre-romana, quando l'Italia ancora non si chiamava così, per poi passare attraverso gli epici secoli della storia Romana, una storia così grande e appassionante che nutre da secoli fiumi di inchiostro e chilometri di pellicole. Ma – e questa è una mia decisione, vorrei iniziare dove la storia di Roma si interrompe, o almeno pare lo faccia.

Vi potreste chiedere perché. Pare una scelta arbitraria, ma provo a difenderla. Roma è qualcosa di più grande dell'Italia. Roma è la storia di un civiltà che abbraccia l'intero mediterraneo. Ma c'è di più, oggi noi italiani non ci consideriamo “romani”, abbiamo smesso di farlo da secoli. Ci sentiamo, è vero, eredi dei Romani. Molti di noi sono anche abbastanza fieri degli illustri antenati ma siamo ben consapevoli che la nostra identità è diversa. Non siamo romani, siamo i loro successori. L'identità italiana è intimamente legata alla conquista romana, che ha forgiato per la prima volta tale identità. Una identità confermata poi nel sangue durante la guerra sociale del primo secolo avanti cristo. Ma dopo la caduta dell'Impero, ad un certo punto, abbiamo smesso di considerarci Romani. Vedremo di comprendere, nel corso di questa storia, come questo passaggio sia avvenuto. Spoilers alert - Non si è trattato di un passagio improviso ma come la maggior parte dei grandi eventi storici – il movimento graduale, fluido e impercettibile ai contemporanei. Per certi versi il processo di costruzione di una nuova identità è culminato SOLO con il risorgimento. Forse è un processo tutt'ora in corso.

Quindi la nostra storia avrà davvero inizio con la Caduta dell'Impero Romano, la cui fine nei libri di storia è di solito considerata essere il 476 dc.

Ma prima di parlare di Odoacre e di Romolo Augustolo occorre capire come sia arrivato l'Impero d'occidente al suo ultimo capitolo. Per farlo dovremo ripercorrere – in modo del tutto non esaustivo – i suoi ultimi secoli, con una particolare attenzione al periodo che va da Costantino alla caduta dell'impero. Questo sommario non ha assolutamente l'intenzione di essere completo, sarà una cavalcata veloce. Ma dobbiamo posare alcune basi indispensabili per il futuro della narrazione.

Nella storia ci sono moltissimi imperi, alcuni più vasti, altri più popolosi, altri perfino più duraturi di quello Romano. Eppure l'Impero Romano è unico nel suo genere e questo non solo perché a fondarlo sono stati i nostri antenati.

Per capire come il mondo Romano passi attraverso una transizione che porta a Carlo Magno, al feudalesimo e alla civiltà occidentale dobbiamo capire innanzitutto le caratteristiche uniche della civiltà Romana, sia nella sua versione Repubblicana che Imperiale.

Per capire queste caratteristiche facciamo un breve riassunto. Roma nella sua verzione Repubblicana è una Repubblica basata su un ordine costituzionale scritto e su delle consuetudini con potere costituzionale. Il potere è condiviso all'interno di una élite senatoriale in forte competizione interna. Ma per quanto potenti, ed erano potenti, i senatori non sono di gran lunga gli unici attori politici dello stato. Il potere del senato è bilanciato anche da diverse istituzioni con il compito di rappresentare il popolo, come i tribuni della Plebe e le Assemblee Popolari. La Repubblica è anche un Impero, nel senso che conquista e lega a se popoli prima della penisola, poi delle regioni limitrofe, infine dell'intero bacino mediterraneo. Una volta distrutto ogni nemico esterno La Repubblica entra in crisi – e so che sto davvero massacrando la storia Romana con la brevità con cui la riassumo. La competizione tra fazioni e potenti signori della guerra si fa via via più intensa fino a trascinare Roma in mezzo secolo quasi ininterrotto di guerre civili.

Quando il polverone si dirada i Romani sono esausti: decenni di guerre li hanno convinti che sia necessario avere una guida forte e stabile al centro della loro costituzione. Augusto – eliminati in modo feroce i suoi avversari all'inizio della sua carriera politica – si erge a benevolo dittatore, a primus inter pares, primo cittadino della Repubblica. Si atteggia quasi a garante della costituzione Repubblicana, arrivando a dire di non averla modificata affatto. Il suo potere, sosterrà Augusto, sarà più basato sul suo personale carisma che alcuna reale modifica materiale della costituzione, e qui cito Augusto parafrasandolo un pò ”tutti sovrastai per la mia autorità personale, ma potere non ebbi più ampio di quelli delle magistrature a me affidate”. Augusto sostiene sostanzialmente di avere ricevuto il magistero di Pontefice o Console, come sotto la Repubblica, ma di essere stato ascoltato un po' più degli altri senatori in quanto persona dotata di notevole carisma e capacità personale.

Ora, come tante altre cose prodotte al tempo di Augusto questa è in gran parte propaganda. Augusto era certamente dotato di carisma e di capacità politiche indiscutibili ma aveva anche il vantaggio di comandare personalmente qualche dozzina di legioni, armate fino ai denti.

Ma ogni costituzione, che sia scritta o materiale, si appoggia anche sulle finzioni. I Romani credevano che i discendenti di Cesare fossero i loro comandanti, ma avevano ben chiaro che gli imperatori non erano tali in quanto figli dell'imperatore precedente, o almeno non solo. Gli Imperatori erano i capi dello stato Romano, sostanzialmente dei magistrati della Repubblica con poteri più ampi e a differenzia dei consoli non ristretti nel tempo. La sovranità, anche allora, spettava al popolo Romano, e questo è un punto chiave da comprendere. Il faraone è un dio in terra ed é in definitiva il proprietario dell'intero Egitto con tutti i suoi abitanti. Il Re Sole – Luigi XIV – è il Re della Francia, per grazia divina, non certo Re dei Francesi. L'origine del diritto a governare del Faraone o di Luigi XIV è in Dio, per la divinità. La sovranità, per i re europei dell'assolutismo, è un'emanazione divina, non certo un ruolo affidato dal loro popolo. Anzi, non esiste neanche un popolo francese, o inglese. Esiste la Francia, una entità geografica non un popolo, come direbbe Metternich.

Non è così a Roma, un impero che è così chiaramente erede di una Repubblica. Gli imperatori sono imperatori dei Romani. In questo per fare un esempio più vicino a noi, sono più simili a Napoleone, imperatore dei francesi e lui stesso erede imperiale di una Repubblica che era discesa nell'anarchia.

L'Impero Romano dei primi secoli non era quindi uno stato monolitico al cui vertice c'era un imperatore con poteri assoluti. Era quasi e passa ?????mine un impero costituzionale, basato sulla cessione di una serie di libertà in cambio di maggiore sicurezza e stabilità, il più antico degli scambi costituzionali. Si badi bene però che le libertà cedute erano soprattutto libertà di ricchi senatori a competere tra di loro per la guida dello stato, senatori che da allora non finirono quasi mai di lamentarsi della perdita del loro status. Ma per un cittadino comune le libertà principali ottenute dalla Repubblica rimasero: prima tra tutti l'uguaglianza di fronte alla legge, legge che era stata codificata per la prima volta dalle dodici tavole e poi confermata e allargara di misura dall'immenso corpo del diritto romano. Questo regime, che durò da Augusto fino all'ultimo dei Severi, è chiamato oggi principato.

Il Principato era basato su alcune finzioni e alcuni propositi di base deboli: innanzitutto non c'era una chiara modalità per la successione del trono imperiale, proprio perché sostanzialmente ogni passaggio di consegne tra imperatori sottendeva una sorta di “elezione”, passa ?????????, in cui l'esercito, il senato e il popolo di Roma avevano il ruolo di confermare la transizione. Il Senato doveva farlo legalmente, conferendo i poteri al nuovo imperatore. L'esercito lo faceva de facto, sostanzialmente acclamando l'imperatore. Il popolo aveva un ruolo più limitato e non codificato, ma anche il “popolo” della città di Roma doveva acclamare il nuovo imperatore.

Questo sistema entra in crisi nel III secolo dopo cristo, quando diviene evidente che la fonte vera del potere e della legittimità degli imperatori è passata quasi completamente nelle mani dell'esercito: il Senato approva oramai solo formalmente gli imperatori e questi passano sempre meno tempo a Roma, a contatto con il suo irriverente populus, e sempre più con i loro eserciti.

Per capire come si arriverà a questo passaggio fondamentale vanno tenuti presenti due fattori: i batteri e i ??????ni. L'impero viene innanzitutto colpito sul finire del secondo secolo da una terribile pandemia – la peste Antonina, probabilmente in realtà Vaiolo o Morbillo – la pesta Antonina colpisce durante il regno di Marco Aurelio. L'impero ne esce profondamente indebolito: diminuisce la popolazione, diminuiscono gli introiti, la peste porta via con se secoli di crescita economica dovuta alla pax romana. In contemporanea, e questo è l'altro duro colpo, l'impero è costretto anche a combattere lunghe guerre di confine, contro dei barbari ben più organizzati dei già temibili Germani del I secolo e contro un rinnovato impero Persiano. In questo quadro fosco si inserisce l'incapacità quasi criminale del figlio di Marco Aurelio, figlio che lui volle così tenacemente come suo successore. La dittatura di Commodo viene seguita dalla restaurazione della Repubblica grazie all'intervento dell'ex Gladiatore Quinto Massimo Meridio, che muore nel colosseo ridando la libertà a Roma.

Ah! Quella era un'altra storia, mi sono sbagliato, sono confuso! No, niente restaurazione della Repubblica. L'assassinio di Commodo nel 192 dopo cristo viene in realtà seguito da una guerra civile vinta alla fine da Settimio Severo. La cupa dittatura militare dei Severi, Settimio e i suoi orridi figli, anticipa la crisi del terzo secolo: ovvero la totale sudditanza del potere civile a quello militare dell'esercito. Quando, nel 235 dopo cristo, l'ultimo dei Severi, un giovane imperatore di nome Alessandro Severo – perde il rispetto dei suoi soldati questi lo assassinano e nominano uno dei loro – Massimiliano il Trace – a capo dell'impero. E un momento determinante della storia dell'Impero.

Seguiranno 50 anni di caos, non a caso. Se il potere è legittimato solo dalla forza e dal desiderio delle legioni qualunque comandante può ambire al trono e la legittimità a governare. Rivolte si succedono a ritmo incalzante mentre barbari e Persiani premono alle frontiere. I Goti infliggono ai Romani una sconfitta tremenda ad Abritto, uccidendo per la prima volta un imperatore sul campo di battaglia. Non è l'ultima volta che sentiremo parlare dei Goti. I Persiani, a loro volta, prendono prigioniero un altro imperatore, Valeriano. I Persiani paiono perfino vicini alla conquista dell'intero oriente Romano. L'impero si frantuma in 3 pezzi, con le legioni renane che dichiaro l'indipendenza del loro pezzo d'impero. Il centro dell'Impero remane sotto l'autorità sempre meno importante degli imperatori di Roma e l'oriente de facto gestito dal principe di Palmyra, Settimio Odenato.

Nel momento più buio dell'impero però questi viene salvato da un gruppo di ufficiali dell'Illirico, una provincia di frontiera da dove venivano i migliori soldati dell'Impero, corrispondente ai paesi dell'ex yugoslavia o balcani occidentali, se preferite. Gli imperatori illirici prendono il potere al nadir delle fortune Romane e riescono a portare l'impero verso un nuovo importante capitolo della sua lunga storia. Aureliano – restaurator orbis – riunifica l'impero, sconfiggendo la Palmyra di Zenobia e riprendendosi le province occidentali secessioniste. Costruisce anche le mura che ancora cingono la capitale italiana. Diocleziano, divenuto imperatore nel 284 a qualche anno di distanza da Aureliano, modifica in modo definitivo la natura dell'impero.

Questo periodo storico segna il passaggio dal principato, caratterizzato da Imperatori che si fingono dittatori costituzionali, al Dominato. Il Principe augusteo, almeno formalmente primo inter pares, è soppiantato dal Dominus: l'imperatore è ora signore e padrone dell'impero, una alta dignità monarchica irraggiungibile e incomprensibile. I Romani non sono più cittadini dell'impero ma sudditi dell'imperatore.

La dignità dell'ufficio imperiale viene elevata, in modo che sia difficile o perfino impossibile per un semplice generale pensarsi adeguato a vestire la porpora imperiale. L'autorità è accentrata, l'esercito modificato al punto che le classiche legioni dell'antichità sono irriconoscibili nel quarto secolo. La cavalleria acquista sempre più importanza a scapito della fanteria pesante delle legioni. Le legioni stesse – che permangono almeno nel nome – sono suddivise in unità più piccole da assemblare però in ampi eserciti da campo alla bisogna. Le frontiere vengono difese sempre più grazie ad una rete di fortini e castelli, molto diversi dagli accampamenti legionari classici e molto più simili ai castelli medioevali.

L'economia diviene molto più centralizzata e pianificata. Per risolvere complessi problemi economici lo stato si trova perfino costretto a demonetizzare l'economia romana, un primo passo verso l'economia alto medioevale. Lo stato non chiede più tasse in moneta ma in natura, segno della profonda crisi in cui era caduta tutta l'economia romana durante la crisi del terzo secolo. Diocleziano codifica anche le professioni, che divengono il larga parte ereditarie, legando sempre di più i contadini alla terra e iniziando quel processo che porterà alla servitudine. Diocleziano e la crisi del terzo secolo sono l'anticamera vera del medioevo, l'impero che esce dalla cinquantennio di caos militare è un impero profondamento modificato, indebolito dalla crisi ma salvato dagli imperatori illirici.

Diocleziano avrebbe voluto andare oltre e risolvere anche il grande, intrattabile problema della gestione delle successioni imperiali, sempre caotiche. Decise di dividere innanzitutto per la prima volta l'impero in occidente e oriente, con un “imperatore Augusto” a capo di ogni metà, affiancato da un collega con il titolo di “cesare”. Diocleziano però era chiaramente il più importante dei due augusti. A questo sistema diamo il nome di “Tetrarchia”, dai Tetrarchi, i 4 imperatori (2 augusti e due Cesari) del nuovo sistema imperiale.

Diocleziano prende un'altra decisione carica di conseguenze, decidendo di stabilirsi in oriente, a Nicea, un chiaro segno di un futuro prossimo a venire. Nella mente di Diocleziano i due augusti, dopo 20 anni in carica, si sarebbero dovuti dimettere per lasciare il posto ai loro Cesari che avrebbero nominato due nuovi colleghi di rango inferiore a loro volta.

Ahimè non funzionò: nel 305 Diocleziano (spontaneamente) e il suo collega Massimiano (spintaneamente) si dimisero, in quello che fu senza dubbio un atto politico unico nella millennaria storia imperiale. Ogni tanto cerco di immaginarmi la scena, due uomini potentissimi, uno dei quali il più autorevole imperatore dai tempi di Settimio Severo, forse di Marco Aurelio.

Eppure entrambi si dimisero, come dei Presidenti di una Repubblica moderna. Fosse riuscito a Diocleziano di stabilire un precedente duraturo parleremmo di lui oggi come del più grande imperatore Romano.

Ahimè, non era destino, e probabilmente non poteva essere altrimenti. Quello che seguì non fu una ordinata successione secondo il sistema rigido pensato da Diocleziano, tutt'altro. Ai romani toccò un altro periodo di confuse guerre civili alla fine delle quali ci sarà di nuovo un solo imperatore, e che imperatore. Il nostro Costantino il grande, che ci aspetterà in tutta la sua brillante grandezza e insopportabile arroganza la prossima settimana.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Episodio 0, In principio era una lupa (1) ||Anfang|||Wölfin Episode||the beginning|||she-wolf Episódio||No princípio|era||loba Episode 0, Am Anfang war eine Wölfin (1) Επεισόδιο 0, Στην αρχή ήταν μια λύκαινα (1) Episode 0, In the beginning was a she-wolf (1) Episodio 0, En el principio era una loba (1) Épisode 0, Au commencement était une louve (1) 第0話「はじめに狼少女ありき」(1) Episode 0, In het begin was een zij-wolf (1) Odcinek 0, Na początku była wilczyca (1) Episódio 0, No princípio era uma loba (1) Episod 0, I begynnelsen var en varghona (1) Епізод 0, Спочатку була вовчиця (1) 第 0 集, 最初是一只母狼 (1)

Eccoci, è ora di iniziare davvero, mi sono messo in testa che avrei voglia di narrarvi la storia d'Italia. اینجا هستیم|||||||||||||||||| Hier sind wir.|||||wirklich|||ich habe mir||Kopf||würde|Lust||euch erzählen||| here we are||now||begin|really|I|I|put||my head|that|have|want||narrate|||of Italy |||||||||||||||raccontarvi||| Aqui estamos||||começar|de verdade||me coloquei|me coloquei|em mente|cabeça||teria|vontade de||contar-lhes|a|história da Itália|da Itália So, jetzt geht es richtig los, ich habe mir in den Kopf gesetzt, dass ich Ihnen die Geschichte Italiens erzählen möchte. Here we are, it's time to really start, I got it into my head that I would like to tell you the story of Italy. Aquí estamos, es hora de empezar de verdad, se me ha metido en la cabeza que me gustaría contarles la historia de Italia. Nous y voilà, il est temps de commencer vraiment, je me suis mis en tête de vous raconter l'histoire de l'Italie. Cá estamos, é tempo de começar a sério, meti na cabeça que gostaria de vos contar a história de Itália. Perché la Storia d'Italia? why||history| Por que|a||da Itália Warum die Geschichte Italiens? Why the History of Italy? Porquê a História de Itália? Perché abbiano una storia lunga, complessa, a tratti drammatica e a tratti eroica. ||||lange|komplexe||stellenweise|dramatisch|||stellenweise| |they have||||complex|in|at times|dramatic|and|in|traits|heroic ||||||una storia lunga|||||| Porque têm|tenham|||longa|complexa||em partes|dramática|||aos poucos|heróica Denn sie haben eine lange, komplexe, manchmal dramatische und manchmal heldenhafte Geschichte. Because they have a long, complex, sometimes dramatic and sometimes heroic history. Parce qu'ils ont une histoire longue, complexe, parfois dramatique et parfois héroïque. Porque têm uma história longa, complexa, por vezes dramática e por vezes heróica.

Ma il problema è che è una storia lunga, complessa, drammatica e difficile da ricordare, raccontare o riassumere. |||||||||||||||||подвести итог |||||||||||||||||résumer ||problem|||||||complex|||difficult||remember|tell||summarize ||problema||||||longa|complexa|||difícil|de lembrar|lembrar|contar||resumir |||||||||komplex|||schwierig|||erzählen||zusammenfassen |||||||||||||||||sintetizzare Das Problem ist jedoch, dass es sich um eine lange, komplexe, dramatische Geschichte handelt, die sich nur schwer merken, erzählen oder zusammenfassen lässt. But the problem is that it is a long, complex, dramatic story that is difficult to remember, tell or summarize. Mais le problème est qu'il s'agit d'une histoire longue, complexe et dramatique qu'il est difficile de mémoriser, de raconter ou de résumer. Mas o problema é que é uma história longa, complexa, dramática e difícil de lembrar, contar ou resumir. Non sono uno storico, ma un appasionato di Storia. ||||||passionné|| nicht|||Historiker|||Leidenschaftlicher Geschichtsfan|| |||historian|||passionate|| ||||||appassionato di Storia|| não|não sou||historiador|||apaixonado por História|| Ich bin kein Historiker, aber ein Geschichtsinteressierter. I am not a historian, but a I am a history buff. Je ne suis pas historien, mais passionné d'histoire. Não sou historiador, mas um apaixonado por História. Come voi penso. Con questo podcast intendo avvicinare il più possibile la storia ad altri appassionati o a semplici curiosi, che vogliano capire il percorso che lega l'Italia postimperiale ai comuni, il rinascimento, le dominazioni straniere, il risorgimento e l'Italia moderna e contemporanea. |||||||приблизить|||||||||||||||||||||||||возрождение|||||возрождение Италии||||| ||||||beabsichtige ich|näherbringen||||||||Geschichtsinteressierten||||Neugierigen||wollen verstehen|verstehen||Weg||verbindet||postimperialen||Gemeinden||Renaissance||fremde Herrschaften|ausländischen Herrschaften||Wiedervereinigung|||||zeitgenössische as|you|I think|||podcast|intend|bring closer||||||||passionate|||simple|curious||they want|understand||path||connects|Italy|post-imperial||municipal||Renaissance||dominions|foreign||Italian unification|||modern||contemporary |ustedes||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Como vocês|vocês|penso||deste|podcast|pretendo|aproximar|o|mais|possível||||outros entusiastas|apaixonados pela história|||simples|curiosos|que desejam entender|que queiram|compreender||caminho||conecta|a Itália|pós-imperial|à Itália pós-imperial|municípios||Renascimento||dominações estrangeiras|estrangeiras||Ressurgimento italiano|||moderna e contemporânea||contemporânea Jak dobře víte (?). Tímto podcastem chci co nejvíce přiblížit historii dalším nadšencům nebo jen zvědavcům, kteří chtějí pochopit cestu, jež spojuje postimperiální Itálii s komunami, renesancí, cizími nadvládami, Risorgimentem a moderní a současnou Itálií. Wie Sie (?) wohl wissen. Mit diesem Podcast möchte ich anderen Enthusiasten oder einfach nur Neugierigen, die den Weg verstehen wollen, der das post-imperiale Italien mit den Kommunen, der Renaissance, den Fremdherrschaften, dem Risorgimento und dem modernen und zeitgenössischen Italien verbindet, die Geschichte so nahe wie möglich bringen. As you I imagine. With this podcast I intend to bring history as close as possible to other enthusiasts or just curious people who want to understand the path that links postimperial Italy to the communes, the Renaissance, foreign dominations, the Risorgimento (Italian Unification), and modern and contemporary Italy. Avec ce podcast, j'ai l'intention de rapprocher l'histoire le plus possible d'autres passionnés ou simples curieux, qui veulent comprendre le chemin qui relie l'Italie post-impériale aux communes, à la Renaissance, aux dominations étrangères, au Risorgimento et à l'Italie moderne et contemporaine. Como vocês pensam. Com este podcast, pretendo aproximar o mais possível a história de outros apaixonados ou de simples curiosos, que queiram entender o percurso que liga a Itália pós-imperial às cidades, o renascimento, as dominações estrangeiras, o ressurgimento e a Itália moderna e contemporânea. Vorrei fosse un percorso per quanto possibile divertente, didattico senza essere didascalico. |||путь||||||||поучительный |||||||||||pédant, moralisateur I would like|it was||path||as much||fun|educational|without|be|educational Gostaria que|fosse -> fosse||caminho||tanto quanto possível|possível|divertido|educativo||ser demasiado|excessivamente explicativo Ich möchte|es wäre||Weg||so weit wie|||lehrreich|ohne dabei||belehrend ||||||||educativo|||pedante, eccessivamente esplicativo me gustaría|fuera|||||||||ser|moralista Ich möchte, dass es so unterhaltsam wie möglich ist, didaktisch, ohne didaktisch zu sein. I would like it to be as entertaining as possible, didactic without being didactic. Me gustaría que fuera lo más entretenido posible, didáctico sin serlo. Je voudrais qu'il soit aussi divertissant que possible, didactique sans être didactique. Gostaria que fosse um percurso o mais divertido possível, didático sem ser didático.

L'ultima domanda è perché io: la risposta è semplice, ho cercato un podcast sulla storia d'Italia per poterlo ascoltare e sono rimasto stupito di non trovare nulla in italiano, mi pare una mancanza a cui porre rimedio e mi sono chiesto perché non tentarci. ||||||ответ|||||||||||||||остался|||||||||кажется||||||исправить ситуацию|||||||попробовать это |||||||||||||||||||||||||||||||||||apporter|||||||| the last|question|||I||answer||simple|I|searched|||||||be able to|listen|||remained|amazed|||find|||Italian|me|seems||lack||which|put|remedy||||asked|||try A última|pergunta final|||||resposta||simples||procurei|||sobre a||||poder ouvi-lo|||fiquei / estou|fiquei surpreso|surpreso|||encontrar nada|nada||italiano||parece uma|uma|falta|uma falta|a qual|dar solução|remediar a isso|||fiquei|perguntado a mim mesmo|||tentar isso ||||||Antwort||||gesucht|||über die||||es hören||||verblüfft|erstaunt||||||||scheint mir||Fehlen|||abhelfen|Abhilfe schaffen||||ich fragte mich|||es zu versuchen ||||||||||||||||||||||||||||||||lacuna|||rimediare a||||||||provarci |||||||||||||||||poder escucharlo||||me sorprendí|||||||||me parece||falta|||ponerle fin|remedio||||preguntado|||intentarlo Poslední otázka zní, proč zrovna já: odpověď je jednoduchá, hledal jsem podcast o historii Itálie, který bych si mohl poslechnout, a překvapilo mě, že jsem nenašel nic v italštině, zdá se mi, že je to nedostatek, který je třeba odstranit, a tak jsem si řekl, proč to nezkusit. Die letzte Frage lautet: Warum ich? Die Antwort ist einfach: Ich habe nach einem Podcast über die Geschichte Italiens gesucht, den ich mir anhören wollte, und war erstaunt, nichts auf Italienisch zu finden. The last question is why me: the answer is simple, I looked for a podcast on the history of Italy so I could listen to it and was amazed to find nothing in Italian, it seems to me a lack to remedy and I wondered why not try. La dernière question est pourquoi moi : la réponse est simple, j'ai cherché un podcast sur l'histoire de l'Italie à écouter et j'ai été étonné de ne rien trouver en italien, il me semble que c'est une lacune à laquelle il faut remédier et je me suis demandé pourquoi ne pas essayer. A última pergunta é por que eu: a resposta é simples, procurei um podcast sobre a história da Itália para poder ouvi-lo e fiquei surpreso por não encontrar nada em italiano, parece-me uma falta a ser corrigida e me perguntei por que não tentar. Vorrei dedicare questo podcast a tutti i connazionali che un giorno hanno sognato, anche per una volta sola, di vivere in un altro tempo. ||||||||||||мечтали||||||||||| |||||||compatriotes|||||||||||||||| I would like to|dedicate||podcast||all||fellow countrymen|||day|they have|dreamed||||once|only||live|||another|time Gostaria de|dedicar||||||compatriotas|||dia|tiveram|sonharam|também|||uma única vez|uma única vez||viver|||outro tempo|tempo |widmen||||||Landsleute|||||geträumt||||||||||| |||||||compaesani|||||hanno immaginato||||||||||| Quisiera|dedicar||||||compatriotas|||||soñado||||||||||| Ich möchte diesen Podcast allen meinen Landsleuten widmen, die auch nur ein einziges Mal davon geträumt haben, in einer anderen Zeit zu leben. I would like to dedicate this podcast to all compatriots who once dreamed, even for once, of living in another time. Je voudrais dédier ce podcast à tous mes compatriotes qui ont rêvé, ne serait-ce qu'une fois, de vivre à une autre époque. Gostaria de dedicar este podcast a todos os compatriotas que um dia sonharam, mesmo que apenas uma vez, em viver em outro tempo. Per quanto mi riguarda, vorrei anch'io fermarmi un giorno ad un passaggio a livello e ritrovarmi a Frittole, nel quattrocento quasi cinquecento. ||||||остановиться|||||||||||Фриттоле|||| |||||||||||||||||Frittole|||| for|as much||concerns|I would like|also|stop|a||||crossing||level|and|find myself||Frittole|in the|four hundred|almost|five hundred |No que||"me concerne"|gostaria de|também|parar-me|||||cruzamento de nível||cruzamento de nível||me encontrar||Frittole|no|quatrocentos quase quinhentos|quase|quinhentos |sofern||betrifft|ich möchte|auch ich|anhalten|||||Überquerung||Bahnübergang||mich wiederfinden||Frittole|im|vierzehnten Jahrhundert||fünfhundert |||||||||||||||||Non è traducibile.|||| ||||||detenerme|||||cruce ferroviario||paso a nivel||encontrarme en||Frittole||cuatrocientos||cuatrocientos noventa Auch ich würde gerne eines Tages an einem Bahnübergang anhalten und mich in Frittole wiederfinden, im 15. oder gar 16. As for me, I too would like to stop one day at a railroad crossing and find myself in Frittole, in the four hundred almost five hundred. Por mi parte, también me gustaría detenerme un día en un cruce de ferrocarril y encontrarme en Frittole, en el cuatrocientos casi quinientos. Quant à moi, j'aimerais un jour m'arrêter à un passage à niveau et me retrouver à Frittole, au XVe siècle ou presque. No que me diz respeito, eu também gostaria de parar um dia em uma passagem de nível e me encontrar em Frittole, no quinhentos quase quinhentos. A patto di avere il biglietto di ritorno, si intende! |пакт|||||||| |||||||||bien sûr |on the condition||have||ticket||return|themselves|understand |Acordo||ter|o|bilhete||bilhete de volta||entende-se |Bedingung||||Rückfahrkarte||Rückfahrt||versteht |||||||||si capisce |A condición de||||||||se entiende Vorausgesetzt, Sie haben ein Rückflugticket! Provided you have the return ticket, that is! ¡Siempre y cuando tenga el boleto de regreso, por supuesto! À condition d'avoir le billet de retour ! Desde que tenha o bilhete de retorno, entende-se!

EPISODIO 1, in principio fu una Lupa |||была|| ||Prinzip|war|| episode|||was||wolf |||||Loba |||foi uma||Loba EPISODE 1, Am Anfang war eine Wölfin EPISODE 0, in the beginning was a She-Wolf EPISODIO 1, en principio fue una Lupa EPISÓDIO 1, no princípio foi uma Loba

Dove iniziare con la Storia d'Italia? |empezar|||| Wo soll man mit der Geschichte Italiens anfangen? Where to start with the History of Italy? ¿Por dónde empezar con la Historia de Italia? Par où commencer avec l'histoire de l'Italie ? Mi sono posto questa domanda molte volte. |я себе||||| |habe mich|mir gestellt|diese|||oft ||I placed|||| ||me fiz|||muitas|muitas vezes ||hecho|||muchas| Ich habe mir diese Frage schon oft gestellt. I have asked myself this question many times. Me he hecho esta pregunta muchas veces. Potreste dire che la risposta è facile: dall'inizio! könntet ihr|||||||von Anfang an you could|||||||since the beginning Poderiam|dizer|||||fácil|desde o início Podríais||||respuesta|||Desde el principio Man könnte sagen, die Antwort ist einfach: von Anfang an! You might say the answer is easy: from the beginning! Podrías decir que la respuesta es fácil: ¡desde el principio! E certamente si potrebbe iniziare dell'Italia pre-romana, quando l'Italia ancora non si chiamava così, per poi passare attraverso gli epici secoli della storia Romana, una storia così grande e appassionante che nutre da secoli fiumi di inchiostro e chilometri di pellicole. ||||||||||||||||||через||||||||||||||питает|||||чернил||||плёнки ||||||||||||||||||||||||||||||||nourrit||||||||| ||||||pre|Roman|||still|||it was called|so|for|then|pass through|through||epic|centuries||||||so|||passionate||nourishes||centuries|rivers||ink||kilometers||films |Certamente||poderia||da Itália|pré-romana|romana -> romana|||ainda|||se chamava|assim|para depois passar|em seguida|atravessar|através dos|os|épicos|séculos|da|||||assim|grande||emocionante||alimenta|de séculos|séculos|rios de tinta||tinta||quilômetros de filme||filmes cinematográficos |sicherlich|man könnte|könnte man||Italiens|vor|römischen|als||noch|||hieß||||durchgehen durch|durch||epischen|Jahrhunderte|||||||||fesselnd|die|nährt|seit Jahrhunderten|Jahrhunderte|Ströme von Tinte||Tinte|und|Kilometer|von|Filmrollen ||||||||||||||||||||epici||||||||||||nutre|||||||||pellicole ||||empezar con|||romana|||||||||||a través de||épicos||||||||||apasionante||alimenta|de||ríos de tinta||tinta||||películas cinematográficas Und man könnte sicherlich mit dem vorrömischen Italien beginnen, als Italien noch nicht so hieß, und sich dann durch die epischen Jahrhunderte der römischen Geschichte bewegen, eine Geschichte, die so groß und aufregend ist, dass sie jahrhundertelang Flüsse von Tinte und Meilen von Filmen gespeist hat. And certainly one could start with pre-Roman Italy, when Italy was not yet called that, and then go through the epic centuries of Roman history, a story so great and exciting that it has been feeding rivers of ink and miles of film for centuries. Y ciertamente se podría empezar por la Italia pre-romana, cuando Italia todavía no se llamaba así, para luego pasar a través de los épicos siglos de la historia romana, una historia tan grande y apasionante que ha alimentado durante siglos ríos de tinta y kilómetros de películas. On pourrait certainement commencer par l'Italie préromaine, quand l'Italie ne s'appelait pas encore ainsi, puis traverser les siècles épiques de l'histoire romaine, une histoire si grande et si passionnante qu'elle a alimenté des fleuves d'encre et des kilomètres de films pendant des siècles. Ma – e questa è una mia decisione, vorrei iniziare dove la storia di Roma si interrompe, o almeno pare lo faccia. |||||||||||||||прерывается||||| |||||||ich möchte||wo||Geschichte|||sie|endet|||scheint||es tut ||||||decision|||||||||interrupts||at least|it seems|it|it does ||||||||||||||||||parezca hacerlo||lo haga ||||||decisão minha|gostaria de||||||Roma||se interrompe||pelo menos|parece que|o faça|pare o faça Aber - und das ist meine Entscheidung - ich möchte dort ansetzen, wo die Geschichte Roms aufhört, zumindest scheint sie das zu tun. But-and this is my partly arbitrary decision-I would like to start where the history of Rome stops, or at least it seems to do so. Pero - y esta es una decisión mía, me gustaría comenzar donde la historia de Roma se interrumpe, o al menos parece hacerlo. Mais - et c'est ma décision en partie arbitraire - je voudrais commencer là où l'histoire de Rome s'arrête, ou du moins semble s'arrêter. Mas – e esta é uma decisão minha, eu gostaria de começar onde a história de Roma se interrompe, ou pelo menos parece que se interrompe.

Vi potreste chiedere perché. ihr|könntet|fragen| We||| Vocês||perguntar| Sie fragen sich vielleicht, warum. You might wonder why. Podrían preguntarse por qué. Vocês podem se perguntar por quê. Pare una scelta arbitraria, ma provo a difenderla. |||произвольный выбор||||защитить её it seems||choice|arbitrary||I try||defend her Parece||escolha|arbitrária||tento||defendê-la ||Wahl|willkürlich||versuche es||verteidigen |||arbitrary||||sostenere ||elección|arbitraria||||defenderla Es scheint eine willkürliche Wahl zu sein, aber ich versuche, sie zu verteidigen. It seems an arbitrary choice, but I try to defend it. Ce choix semble arbitraire, mais j'essaie de le défendre. Parece uma escolha arbitrária, mas eu tento defendê-la. Roma è qualcosa di più grande dell'Italia. ||algo||mais|| Rom ist etwas Größeres als Italien. Rome is something bigger than Italy. Roma è la storia di un civiltà che abbraccia l'intero mediterraneo. ||||||||обнимает|| ||||||Zivilisation||umfasst|das gesamte|Mittelmeer ||||||civilization||embraces|the entire|Mediterranean ||||||civilização||abrange|todo o|mediterrâneo ||||||civilización|||todo el| Rom ist die Geschichte einer Zivilisation, die das gesamte Mittelmeer umfasst. Rome is the story of a civilization that spans the entire Mediterranean. Roma es la historia de una civilización que abarca todo el Mediterráneo. Ma c'è di più, oggi noi italiani non ci consideriamo “romani”, abbiamo smesso di farlo da secoli. ||||||||||||перестали|||| |gibt|darüber||heute|wir||||betrachten uns|Römer||aufgehört|es tun||| |||||||||we consider|Romans||stopped||to do it|| ||||||||||||stopped|||| Mas|há|de||hoje|nós|italianos||nos|nos consideramos|romanos|deixamos de|deixado de||fazê-lo|mas| Aber es gibt noch mehr, heute betrachten wir Italiener uns nicht mehr als „Römer“, das haben wir seit Jahrhunderten aufgegeben. But there is more, today we Italians do not consider ourselves "Romans"; we stopped doing so centuries ago. Pero hay más, hoy nosotros los italianos no nos consideramos “romanos”, hemos dejado de hacerlo desde hace siglos. Mais ce n'est pas tout : aujourd'hui, les Italiens ne se considèrent pas comme des "Romains", ils ont cessé de le faire il y a des siècles. Ci sentiamo, è vero, eredi dei Romani. Wir||||Erben||Römer |we feel|||heirs|| |Nos sentimos||é verdade|herdeiros|dos| Wir fühlen uns, das ist wahr, Erben der Römer. We feel, it is true, heirs of the Romans. Nos sentimos, es cierto, herederos de los Romanos. Nous nous sentons, il est vrai, héritiers des Romains. Molti di noi sono anche abbastanza fieri degli illustri antenati ma siamo ben consapevoli che la nostra identità è diversa. ||||||горды|||||||осознаем|||||| |||||||||ancêtres illustres||||conscients|||||| |||||quite|proud||illustrious|ancestors||||aware||||identity||different |de||||bastante|orgulhosos|dos|ilustres|antepassados ilustres||||conscientes||||identidade|| ||||auch||stolz||illustriösen|Vorfahren||||bewusst|dass|||||anders ||||||proud||||||||||||| Viele von uns sind auch ziemlich stolz auf die berühmten Vorfahren, aber wir sind uns sehr bewusst, dass unsere Identität anders ist. Many of us are also quite proud of the illustrious ancestors but we are well aware that our identity is different. Beaucoup d'entre nous sont également très fiers de leurs illustres ancêtres, mais nous sommes bien conscients que notre identité est différente. Non siamo romani, siamo i loro successori. |||wir sind||ihre|Nachfolger ||||||successors ||||||successors ||||||sucessores deles We are not Romans; we are their successors. L'identità italiana è intimamente legata alla conquista romana, che ha forgiato per la prima volta tale identità. |||||||||имеет|сформировала|||||| the identity|||intimately|linked||conquest||||forged|||first||such|identity a identidade|||intimamente|ligada||conquista||||forjado|para|a|primeira vez||tal identidade| Die Identität|italienische||eng verbunden|verbunden||||||geprägt||||zum ersten Mal|solche Identität| |||intimamente||||||||||||| ||||||||||forjado|||||| Die italienische Identität ist eng mit der römischen Eroberung verbunden, die diese Identität erst geschaffen hat. Italian identity is intimately linked to the Roman conquest, which first forged that identity. La identidad italiana está íntimamente ligada a la conquista romana, que forjó por primera vez esa identidad. L'identité italienne est intimement liée à la conquête romaine, qui l'a forgée. Una identità confermata poi nel sangue durante la guerra sociale del primo secolo avanti cristo. ||bestätigte||im|Blut||||Sozialkrieg||||| ||confirmed|then|in the|blood|||war|social|||century|forward|Christ ||confirmed identity|||||||||||| ||confirmada||||||||||||Cristo Eine Identität, die später während des sozialen Krieges im 1. Jahrhundert v. Chr. blutig bestätigt wurde. An identity later confirmed in blood during the social war of the first century B.C., when Rome's Italic allies rebelled for Roman citizenship. Una identidad confirmada luego en la sangre durante la guerra social del primer siglo antes de cristo. Une identité confirmée plus tard dans le sang lors de la guerre sociale du 1er siècle avant J.-C., lorsque les alliés italiques de Rome se sont rebellés pour obtenir la citoyenneté romaine. Ma dopo la caduta dell'Impero, ad un certo punto, abbiamo smesso di considerarci Romani. |||падение||||определённо|||||| |||fall|of the Empire||a|certain|||stopped||consider ourselves| |Mas depois da||queda|do Império||||||parar||considerar| |nach||Fall|des Imperiums||||||aufgehört||uns zu betrachten| ||||||||||||vederci come| |||caída|||||||dejado||considerarnos| But after the fall of the Empire, at some point, we stopped considering ourselves Romans. Pero después de la caída del Imperio, en un momento dado, dejamos de considerarnos romanos. Vedremo di comprendere, nel corso di questa storia, come questo passaggio sia avvenuto. Spoilers alert ||||||||||||произошло|| ||||||||||||s'est produit|Alerte spoilers|alerte spoilers we will see||understand||||this|||||it is|occurred|Spoilers|alert Veremos como entender||compreender|||||||||tenha sido|ocorrido|Spoilers(1)|alerta Wir werden||verstehen|im|||||||Übergang|sein|stattgefunden hat|Spoiler-Warnung|Spoiler-Warnung ||capire||||||||||sia successo|Spoiler|avviso spoiler ||||||||||||ocurrido|Spoilers|alerta de spoilers We will see to understand, in the course of this story, how this transition came about. Veremos en el transcurso de esta historia cómo ha ocurrido esta transición. Alerta de spoilers Nous tenterons de comprendre, au cours de ce récit, comment cette transition s'est opérée. - Non si è trattato di un passagio improviso ma come la maggior parte dei grandi eventi storici  – il movimento graduale, fluido e impercettibile ai contemporanei. |||речь шла|||переход|неожиданное событие||||большинства|||||||||||незаметный|| ||||||passage graduel|||||||||||||||||| |||been|||sudden|sudden||||greater||||events|historical||movement|gradual|fluid||imperceptible|to the|contemporaries |||tratou|||passagem gradual|improviso|||||||||históricos|||gradual|||imperceptível||contemporâneos Es|||handelte es sich|||Übergang|plötzlich||||größten|||||historischen Ereignisse|||allmähliche|fließend||unmerklich||Zeitgenossen ||||||passaggio|improvviso||||||||||||gradual|||impercettibile ai contemporanei|| ||||||pasaje|imprevisto|||||||||históricos|||gradual|fluido||imperceptible||contemporáneos - Es war kein plötzlicher Übergang, sondern - wie bei den meisten großen historischen Ereignissen - eine allmähliche, fließende Bewegung, die von den Zeitgenossen nicht wahrgenommen wurde. It is no spoiler to say that-as with most major historical events-it was a gradual, smooth transition imperceptible to contemporaries. - No fue un cambio repentino, sino como la mayoría de los grandes eventos históricos, un movimiento gradual, fluido e imperceptible para los contemporáneos. Per certi versi il processo di costruzione di una nuova identità è culminato SOLO con il risorgimento. ||||||||||||a culminé|||| in certain ways|certain|aspects||process||construction||||||culminated|only|||resurgence |certos|certos aspectos||||construção||||||culminou|||| ||in gewisser Hinsicht||||||||||gipfelt||||Renaissance ||||||||||||raggiunto il culmine|||| ||en ciertos aspectos||||||||||culminado|||| In gewisser Weise erreichte der Prozess der Schaffung einer neuen Identität NUR mit der Wiedergeburt seinen Höhepunkt. In some ways the process of building a new identity culminated ONLY with the Risorgimento. En cierto sentido, el proceso de construcción de una nueva identidad culminó SOLAMENTE con el resurgimiento. Forse è un processo tutt'ora in corso. ||||noch immer|| perhaps|||trial|still||ongoing Quizás||||todavía en curso|| Talvez||||ainda agora||em andamento Vielleicht ist es ein Prozess, der noch im Gange ist. Perhaps it is a process that is still ongoing. Tal vez sea un proceso que todavía está en curso.

Quindi la nostra storia avrà davvero inizio con la Caduta dell'Impero Romano, la cui fine nei libri di storia è di solito considerata essere il 476 dc. Так что|||||||||||||которого|||||||||||| |||||||||||||||||||||||||ap. J.-C. therefore||||will||beginning|||fall|of the Empire|Roman||whose|end||books|||||usually|considered|||AD Então||||terá|realmente|início|||Queda|do Império|Romano||cuja|fim|nos|livros de história|||||geralmente|considerada|||dC |||||wirklich|Anfang||||||||||Büchern|||||gewöhnlich||||n Chr |||||||||||||||||||||||||d.C. Entonces||||||||||||||fin|en|||||||||| Daher wird unsere Geschichte wirklich mit dem Fall des Römischen Reiches beginnen, dessen Ende in Geschichtsbüchern normalerweise auf das Jahr 476 n. Chr. datiert wird. So our story will really begin with the Fall of the Roman Empire, whose date-quite arbitrary-is usually considered in history books to be 476 AD. Así que nuestra historia realmente comenzará con la Caída del Imperio Romano, cuyo final en los libros de historia generalmente se considera ser el 476 d.C.

Ma prima di parlare di Odoacre e di Romolo Augustolo occorre capire come sia arrivato l'Impero d'occidente al suo ultimo capitolo. ||||||||||||||||||||главе |||||Odoacre||||Auguste le Jeune|il faut|||||||||| |||||Odoacer|||Romulus|Augustulus|it is necessary|to understand|how|how it||the Empire|of the West|||last|chapter |||||Odoacre|||Rômulo Augústulo|Augustulo|é necessário|entender|como|tenha chegado|chegou|o Império|do Ocidente|||| |||||Odoaker|||Romulus|Augustulus|es ist notwendig|||es|angekommen|das Imperium|des Westens|||letzten| |||||Odoacre||||Romolo Augustolo|||||||Impero d'Occidente|||| |||||Odoacro|||Romulo|Augusto|ocurre|||||||||| Doch bevor wir über Odoaker und Romulus Augustulus sprechen, müssen wir verstehen, wie das Westliche Reich sein letztes Kapitel erreichte. But before talking about Odoacer and Romulus Augustulus, it is necessary to understand how the Western Empire came to its final chapter. Pero antes de hablar de Odoacro y Rómulo Augústulo, es necesario entender cómo llegó el Imperio de Occidente a su último capítulo. Per farlo dovremo ripercorrere – in modo del tutto non esaustivo – i suoi ultimi secoli, con una particolare attenzione al periodo che va da Costantino alla caduta dell'impero. |||воссоздать путь||||||исчерпывающий||||||||||||||||| |||reparcourir||||||||||||||||||||||| |to do it|we will|retrace||way||||exhaustive|the||last||||||||that|it goes||Constantine||fall| Para|fazê-lo|teremos que|revisitar||modo|queda do império|completamente||exaustivo|os|seus|últimos|||||||período||||Constantino||queda| |es tun|wir müssen|nachzeichnen||||||erschöpfend||||Jahrhunderte||einer||||||||Konstantin||Fall| ||dobbiamo|ripassare||||||esaustivo||||||||||||||||| |||recorrer||||||exhaustivo||||siglos||||||||||||| Dazu müssen wir - ohne Anspruch auf Vollständigkeit - die letzten Jahrhunderte abdecken, mit besonderem Augenmerk auf die Zeit von Konstantin bis zum Untergang des Reiches. To do so, we will have to go through - in a completely non-exhaustive way - its last centuries, with a special focus on the period from Constantine to the fall of the empire. Para hacerlo tendremos que repasar, de manera no exhaustiva, sus últimos siglos, prestando especial atención al período que va desde Constantino hasta la caída del imperio. Questo sommario non ha assolutamente l'intenzione di essere completo, sarà una cavalcata veloce. |||||||||||поездка| |||||||||||course rapide| |summary|||absolutely|the intention||||||fast-paced|fast |resumo||||intenção||||será||corrida rápida|rápida |Zusammenfassung||||die Absicht||||wird||schneller Ritt|schnell |riassunto||||||||||una sintesi| |resumen||||la intención||||||carrera| Diese Zusammenfassung erhebt keineswegs den Anspruch auf Vollständigkeit, es wird ein schneller Ritt. This summary is by no means intended to be complete; it will be a quick ride. Este resumen no tiene la intención de ser exhaustivo en absoluto, será un paseo rápido. Ma dobbiamo posare alcune basi indispensabili per il futuro della narrazione. |||||недостатимые||||| ||lay|some|foundations|essential|||future||narrative ||estabelecer||bases|indispensáveis|||||narração |wir müssen|legen|einige|Grundlagen|unverzichtbare|für||||Erzählkunst ||lay|||||||| ||sentar|||indispensables||||| But we need to lay some indispensable foundations for the future of storytelling. Pero debemos establecer algunas bases esenciales para el futuro de la narración.

Nella storia ci sono moltissimi imperi, alcuni più vasti, altri più popolosi, altri perfino più duraturi di quello Romano. |||||||||||населённые||||||| |||||||||||||||durables||| ||||many|empires|some||larger|||populous||even||more enduring||that| Na história||há||muitíssimos|impérios|||vastos|||populosos|outros|até mesmo||duradouros||do que o| In der||es|||Reiche|||umfassender|||bevölkerungsreich||sogar|länger|dauerhaftere||dem| |||||empires|||vast|||populous||||duraturi||| ||||muchísimos|imperios|||más vastos|||poblados||incluso más||duraderos||| In der Geschichte gibt es viele Imperien, einige sind größer, einige bevölkerungsreicher, einige sogar langlebiger als das Römische Reich. There are a great many empires in history, some larger, some more populous, and some even more enduring than the Roman one. En la historia hay muchos imperios, algunos más vastos, otros más poblados, otros incluso más duraderos que el Romano. Eppure l'Impero Romano è unico nel suo genere e questo non solo perché a fondarlo sono stati i nostri antenati. ||||||||||||||||||наши|предки however|the Empire|||unique|in||genre|And|this|||because||found|were|they were||our|ancestors No entanto|o Império|||único|||gênero único|||||||fundá-lo|são|foram|é|nossos|antepassados dennoch||Römische||||||||||weil||zu gründen||es waren||unseren|Vorfahren ||||||||||||||fondare||||| Y sin embargo||||||||||||||fundarlo||estado|||antepasados Dennoch ist das Römische Reich einzigartig, und das nicht nur, weil es von unseren Vorfahren gegründet wurde. Yet the Roman Empire is unique, and this is not only because it was founded by our ancestors, of whom we are objectively proud. Sin embargo, el Imperio Romano es único en su tipo y esto no solo porque nuestros antepasados lo fundaron.

Per capire come il mondo Romano passi attraverso una transizione che porta a Carlo Magno, al feudalesimo e alla civiltà occidentale dobbiamo capire innanzitutto le caratteristiche uniche della civiltà Romana, sia nella sua versione Repubblicana che Imperiale. ||||||||||||||||||||западной|||прежде всего||||||||||||| ||||||passe par||||||||Charlemagne|||||civilisation occidentale||||tout d'abord||||||||||||| |understand|||||passes|through||transition|that|leads||Charlemagne|Charlemagne||feudalism|||civilization|Western|we|understand|first||characteristics|unique|of|||both|in the||version|Republican||Imperial ||||mundo Romano||passa por|através||transição||leva||Carlo|Magno||feudalismo|||||||antes de tudo||características únicas|únicas||||||||Repubblicana||Imperial ||||||geht durch|durch||Übergang|||||Karl der Große||Feudalismus|||Zivilisation|westlichen|||zunächst einmal|||||Zivilisation||sowohl als auch||||Republikanische|| |||||||||transizione|||||||feudalism|||||||||||||||||||| ||||||pasos|||||lleva|||Carlos Magno||feudalismo||||occidental|||en primer lugar|||únicas||||sea|en la|||republicana||imperial Um zu verstehen, wie die römische Welt einen Übergang erlebte, der zu Karl dem Großen, dem Feudalismus und der westlichen Zivilisation führte, müssen wir zunächst die einzigartigen Merkmale der römischen Zivilisation verstehen, sowohl in ihrer republikanischen als auch in ihrer kaiserlichen Version. To understand how the Roman world goes through a transition leading to Charlemagne, feudalism, and Western civilization, we must first understand the unique characteristics of Roman civilization and its state, both in its Republican and Imperial versions. Para entender cómo el mundo romano atraviesa una transición que lleva a Carlomagno, al feudalismo y a la civilización occidental, primero debemos comprender las características únicas de la civilización romana, tanto en su versión republicana como imperial.

Per capire queste caratteristiche facciamo un breve riassunto. |||||||резюме |||||||résumé succinct ||||we make||brief|summary |||||||resumo breve |||||||kurze Zusammenfassung |||||||sintesi |||||||resumen Um diese Merkmale zu verstehen, sollten wir eine kurze Zusammenfassung machen. To understand these characteristics, let us make a brief summary. Para comprender estas características, hagamos un breve resumen. Roma nella sua verzione Repubblicana è una Repubblica basata su un ordine costituzionale scritto e su delle consuetudini con potere costituzionale. |||||||||||||||||обычаи||| |||||||||||||||||coutumes constitutionnelles||| |||version||||Republic|based|||order|constitutional|written||||customs||power|constitutional |||versão|||||baseada|em||ordem|constitucional|||em|algumas|costumes||poder| |||Version|||||basierte|||Verfassungsordnung|verfassungsmäßigen|||||Gewohnheiten||verfassungsmäßiger|verfassungsmäßigen |||versione|||||fondamentata, fondata, strutturata||||costituzionale scritto|||||||| |||versión||||república||su|||constitucional|||||costumbres||| Rom in seiner republikanischen Version ist eine Republik, die auf einer schriftlichen Verfassungsordnung und auf Sitten mit verfassungsmäßiger Macht beruht. Rome in its Republican incarnation is a republic based on a written constitutional order and customs with constitutional power. Roma en su versión republicana es una República basada en un orden constitucional escrito y en costumbres con poder constitucional. Il potere è condiviso all'interno di una élite senatoriale in forte competizione interna. |||поделён||||||||| |||shared|inside|||elite|senatorial|||competition|internal |||compartilhado||||elite|senatorial||||interna |||geteilt|innerhalb|||Elite|senatorischen Elite|||| |||||||senato privilegiato|senatoriale|||competizione interna| |||compartido||||||||| Power is shared within a senatorial elite in fierce internal competition. El poder se reparte dentro de una élite senatorial fuertemente enfrentada. Ma per quanto potenti, ed erano potenti, i senatori non sono di gran lunga gli unici attori politici dello stato. |||||||||||||||uniques|||| |||powerful|||powerful||senators||||great|far||only|actors|political|| |||poderosos|||||senadores||são||grande|de longe||únicos|atores||| ||||sie|sie waren|mächtig||Senatoren||||bei weitem|bei weitem|die||Akteure|politischen Akteure|| ||||||||senators||||||||||| Pero|||poderosos|||||senadores|||de||de lejos||únicos|||| Aber so mächtig sie auch waren - und sie waren mächtig -, die Senatoren waren bei weitem nicht die einzigen politischen Akteure im Staat. But as powerful as they are, senators are by far not the only political actors in the state. Pero por muy poderosos que fueran, y lo eran, los senadores no eran ni mucho menos los únicos actores políticos del Estado. Il potere del senato è bilanciato anche da diverse istituzioni con il compito di rappresentare il popolo, come i tribuni della Plebe e le Assemblee Popolari. |власть||||сбалансированный|||||||||||||||||||| |||||équilibré||||||||||||||||Plèbe|||| |||Senate||balanced||||institutions|||task||to represent||people|like||tribunes||plebeians|||Assemblies|popular |||senado||equilibrado||||instituições|||a função||representar|||||tribunos||Plebéia|||Assembleias|Populares Die|||Senat||balanciert||||Institutionen|||Aufgabe|||||||Tribunen der Plebe||Plebs|||Volksversammlungen| |||||bilanciato||||organizzazioni||||||||||tribuni della Plebe||Plebe|||assemblee popolari| |||||balanceado|||||||tarea||||pueblo|||tribunos||plebe|||Asambleas|populares Die Macht des Senats wird auch durch verschiedene Institutionen ausgeglichen, die die Aufgabe haben, das Volk zu vertreten, wie die Plebs-Tribunen und die Volksversammlungen. The power of the Senate is also balanced by various institutions tasked with representing the people, such as the Tribunes of the Plebs and the People's Assemblies. El poder del Senado también está equilibrado por diversas instituciones encargadas de representar al pueblo, como los Tribunos de la Plebe y las Asambleas Populares. La Repubblica è anche un Impero, nel senso che conquista e lega a se popoli prima della penisola, poi delle regioni limitrofe, infine dell'intero bacino mediterraneo. ||||||||||||||||||||регионы соседние|соседние регионы|||средиземноморский бассейн| ||||||||||||||||||||||||bassin méditerranéen| The|Republic||also||empire||||conquers||it binds|||peoples|before||peninsula|then||regions|neighboring|finally|entire|basin| |||||Império||||||liga|||povos|||península||||limítrofes||de todo o|bacia do Mediterrâneo| |Republik||||Imperium|in dem|||erobert||||sich|Völker|||Halbinsel||||benachbarte Regionen|schließlich|des gesamten|Becken| |||||||||||||||||||||vicine||tutto il|| |||||||||||une liga|||pueblos|||península|||regiones|vecinas|finalmente||banco| Die Republik ist auch ein Imperium in dem Sinne, dass sie Völker zunächst auf der Halbinsel, dann in den Nachbarregionen und schließlich im gesamten Mittelmeerraum erobert und an sich bindet. The Republic is also an Empire, in the sense that it conquers and binds to itself peoples first from the peninsula, then from neighboring regions, and finally from the entire Mediterranean basin. La república es también un imperio, en el sentido de que conquista y vincula a sí pueblos primero de la península, luego de las regiones vecinas y finalmente de toda la cuenca mediterránea. Una volta distrutto ogni nemico esterno La Repubblica entra in crisi – e so che sto davvero massacrando la storia Romana con la brevità con cui la riassumo. ||||враг||||||||||||массируя||||||||||подводя итог ||||||||||||||||||||||||||résume ||destroyed|every|enemy|external|||it enters||crisis||I know||I am||butchering||||||brevity||with which||summarize ||distruído||inimigo||||entra||crise||||||massacrando|||Romana|||brevidade||||resumo Eine||zerstört|jeden|Feind|äußeren||Republik||||||dass||wirklich|massacring|||Römischen|||Kürze||||zusammenfasse ||||||||||||||||stravolgendo, deformando, distorcendo||||||breve sintesi||||sintetizzo ||destrozado|cada|enemigo||||||||||||masacrando||||||brevedad||||resumo Nachdem alle äußeren Feinde vernichtet sind, gerät die Republik in eine Krise - und ich weiß, dass ich die römische Geschichte mit der Kürze, mit der ich sie zusammenfasse, wirklich ausschlachte. Once every external enemy is destroyed The Republic goes into crisis-and I know I am really butchering Roman history with the brevity with which I summarize it. Una vez destruidos todos los enemigos exteriores, la República entra en crisis, y sé que estoy haciendo una verdadera carnicería de la historia romana con la brevedad con que la resumo. La competizione tra fazioni e potenti signori della guerra si fa via via più intensa fino a trascinare Roma in mezzo secolo quasi ininterrotto di guerre civili. |||||||||||постепенно||||||втягивать||||||непрерывный||| |||||||||||||||||entraîner||||||||| ||between|factions||powerful|lords|||it|it becomes|through|through||intense|until||drag|||middle|||uninterrupted||wars|civil |||fações|||senhores||||||||intensa|||arrastar||||||ininterrupto|||civis |||Fraktionen|||Herren||||wird|immer||||||hineinziehen in||||||ununterbrochen|||Bürgerkriegen |||fazioni rivali||||||||||||||||||||ininterrotto||| ||entre|facciones|||||||||cada vez||intensa|||arrastrar||||||casi continuo||guerras| Der Wettbewerb zwischen den Fraktionen und mächtigen Kriegsherren wurde immer intensiver, bis er Rom in ein halbes Jahrhundert fast ununterbrochener Bürgerkriege hineinzog. Competition between factions and powerful warlords grew more and more intense until Rome was dragged into half a century of almost uninterrupted civil wars. La competencia entre facciones y poderosos señores de la guerra se intensifica gradualmente hasta arrastrar a Roma a medio siglo casi ininterrumpido de guerras civiles.

Quando il polverone si dirada i Romani sono esausti: decenni di guerre li hanno convinti che sia necessario avere una guida forte e stabile al centro della loro costituzione. ||пыль||рассеется||||истощены|десятилетия||||||||||||||||||| ||nuage de poussière||se dissipe||||épuisés|||||||||||||||||||| ||dust||clears|the|||exhausted|decades|||them||convinced||it is|necessary|||guide|||stable||center|||constitution ||poeira||se dissipa||||exaustos|décadas|||||convencidos|||||||||estável|||||constituição ||Staubwolke||sich lichtet||||erschöpft|Jahrzehnte von Kriegen|||||überzeugt|||||||||stabil|||||Verfassung ||polvere||si dirada|||||||||||||||||||||||| ||polvo||se disipa||||agotados|décadas|||||convencidos||||||guía||||||||constitución Als sich der Staub legt, sind die Römer erschöpft: Jahrzehntelange Kriege haben sie von der Notwendigkeit einer starken und stabilen Führung im Zentrum ihrer Verfassung überzeugt. When the dust settles, the Romans are exhausted: decades of wars have convinced them that it is necessary to have strong leadership at the center of their constitution. Cuando la polvareda se disipa, los romanos están exhaustos: décadas de guerra los han convencido de la necesidad de tener un líder fuerte y estable en el centro de su constitución. Augusto – eliminati in modo feroce i suoi avversari all'inizio della sua carriera politica – si erge a benevolo dittatore, a primus inter pares, primo cittadino della Repubblica. ||||жестоко|||противники|||||||возвышается|||||первый среди равных|||||| ||||||||||||||s'érige|||||premier parmi égaux|parmi|pairs égaux||premier citoyen|| Augustus|eliminated||in a fierce way|ferocious|||opponents||||career|||rises||benevolent|dictator||first|among|first among equals||citizen|| Augusto|eliminados|||feroz|||adversários||||carreira|||ergue-se||benevolente|dittador||prime|entre os|prime entre iguais||cidadão|| Augustus|eliminieren|||grausam|||Gegner||||||erhebt sich|erhebt sich als||wohlwollend|Diktator||erster unter Gleichen|unter|Gleichgestellten||Bürger|| |eliminati|||||||||||||||||||||||| |eliminó|||feroz|||oponentes|||||||se erige||benevolente|dictador||primero entre iguales|entre iguales|primer entre iguales||ciudadano|| Augustus - having viciously eliminated his opponents early in his political career - rose to benevolent dictator, to primus inter pares, the first citizen of the republic. Augusto - eliminando brutalmente a sus oponentes al principio de su carrera política - se erige como un dictador benevolente, como primus inter pares, el primer ciudadano de la República. Si atteggia quasi a garante della costituzione Repubblicana, arrivando a dire di non averla modificata affatto. |ведет себя||||||||||||конституцию||совсем не |se pose||||||||||||||pas du tout |acts|||act as a guarantor||||going|||||having her|modified|at all |comporta-se|||garante|||Republicana|chegando|||||tê-la|modificada|de jeito nenhum |gibt sich als|||Wächter||Verfassung|||||||||überhaupt nicht |se comporta|||garante||||llegando||||||modificada|en absoluto Er verhält sich fast wie ein Bürge der republikanischen Verfassung, indem er behauptet, sie überhaupt nicht verändert zu haben. He almost poses as a guarantor of the Republican constitution, going so far as to say he has not amended it at all. Se comporta casi como garante de la constitución republicana, llegando a decir que no la ha modificado en absoluto. Il suo potere, sosterrà Augusto, sarà più basato sul suo personale carisma che alcuna reale modifica materiale della costituzione, e qui cito Augusto parafrasandolo un pò ”tutti sovrastai per la mia autorità personale, ma potere non ebbi più ampio di quelli delle magistrature a me affidate”. |||поддержит|||||||личный состав|||||||||||||||||превосходили меня|||||||||имел||широкий|||||||доверенные |||soutiendra||||||||||||||de la||||je cite||||||dominez|||||||||n'avais pas||large|||||||confiées à moi ||power|will support||||based|on the||personal|charisma||any|real|modification|material|||||quote||paraphrasing||a little|everyone|stand||||authority|personal||||had||broader||those|of the|magistracies||me|entrusted ||poder|sustentará||||||||carisma||qualquer||modificação||||||cito||parafraseando||||soberania||||autoridade|||poder|não|tivei||amplo||||magistratura|||confiadas a mim ||Macht|wird behaupten||wird||beruht|auf|||Charisma|als|irgendeiner echten|reale|Änderung|materielle Veränderung||Verfassung|||zitiere ich||paraphrasierend|ein wenig|||überragtet ihr alle||||Autorität|||Macht||hatte ich|größer|umfassender||denen||Amtsinhaber|||übertragenen |||sostendrá||||basado||||carisma||||modificación||||||cito a Augusto||parafraseándolo||||sobresalí a|||||||||tuve||amplio||||magistraturas|||que me fueron otorgadas Seine Macht wird laut Augustus eher auf seinem persönlichen Charisma beruhen als auf einer tatsächlichen materiellen Veränderung der Verfassung, und hier zitiere ich Augustus, indem ich ihn ein wenig umschreibe: 'Alle unterstanden meiner persönlichen Autorität, doch hatte ich nicht mehr Macht als die den mir übertragenen Beamten.' His power, Augustus will argue, will be more based on his personal charisma than any material change in the constitution, and here I quote Augustus paraphrasing him somewhat "I overpowered all by my personal authority, but power I had no wider than those of the magistracies entrusted to me." Su poder, sostendrá Augusto, se basará más en su carisma personal que en cualquier modificación real de la constitución material, y aquí cito a Augusto parafraseándolo un poco ”todos me superan por mi autoridad personal, pero no tuve más poder que el de las magistraturas encomendadas a mí”. O seu poder, argumentava Augusto, baseava-se mais no seu carisma pessoal do que em qualquer alteração material da Constituição, e aqui cito Augusto parafraseando-o um pouco: "Dominei toda a gente com a minha autoridade pessoal, mas não tinha mais poder do que as magistraturas que me foram confiadas". Augusto sostiene sostanzialmente di avere ricevuto il magistero di Pontefice o Console, come sotto la Repubblica, ma di essere stato ascoltato un po' più degli altri senatori in quanto persona dotata di notevole carisma e capacità personale. |поддерживает|существенно|||||||Понтифик|||||||||||||||||||||одарённый||заметный|||| |||||||magistère||||Consul||||république|||||||||||||en tant que|||||||| |essentially|essentially|||received||teaching||pontiff||Consul|||||||||listened|||||||||person|endowed||notable|||ability| ||substancialmente|||recebido||magistério||Pontefice||Console||sob a|||||||ouvido||||||||||dotada||notável|de carisma||de capacidade|pessoa Augustus behauptet im Wesentlichen|behauptet|im Wesentlichen|||empfangen||Lehramt||Pontifex||Konsul|||||||gewesen zu sein|gewesen|gehört||ein wenig|ein wenig mehr|||Senatoren||||ausgestattet||bemerkenswertem|Charisma|und|Fähigkeit| |sostiene|sustancialmente|||||magisterio||Pontífice||Cónsul||bajo|||||||escuchado||||||||||dotado de||notable|||| Augustus behauptet im Wesentlichen, das Magistrat des Pontifex oder Konsuls erhalten zu haben, wie unter der Republik, aber etwas mehr Gehör als die anderen Senatoren aufgrund seines bemerkenswerten Charismas und seiner persönlichen Fähigkeiten gehabt zu haben. Augustus basically claims that he received the magisterium of Pontiff or Consul, as per the Republic constitution, but that he was listened to a little more than the other senators as a person with considerable charisma and personal ability. Augusto sostiene fundamentalmente haber recibido el magisterio de Pontífice o Cónsul, como en la República, pero haber sido escuchado un poco más que los otros senadores por ser una persona con gran carisma y habilidad personal.

Ora, come tante altre cose prodotte al tempo di Augusto questa è in gran parte propaganda. Jetzt|wie||||produced|||||||||| now|as|many|other||produced||||||||||propaganda |||||producidas||||||||||propaganda ||muitas|||produzidas||||||||||propaganda Wie so viele andere Dinge, die in der Zeit des Augustus produziert wurden, ist auch dies größtenteils Propaganda, wie dieses wunderschöne epische Gedicht von Virgil. Now, like so many other things produced in Augustus' time this is largely propaganda, like that beautiful Epic poem by Virgil. Ahora bien, como tantas otras cosas producidas en la época de Augusto, esto es en gran parte propaganda. Augusto era certamente dotato di carisma e di capacità politiche indiscutibili ma aveva anche il vantaggio di comandare personalmente qualche dozzina di legioni, armate fino ai denti. |||наделённый|||||||||||||||||дюжина|||вооруженные силы||| |||begabt|||||Fähigkeiten|politischen Fähigkeiten|unbestreitbaren Fähigkeiten|||||Vorteil||befehlen||einige|Dutzend||Legionen|bewaffnet|bis an die Zähne|| |||endowed||||||political|undisputed||had|||advantage||command|personally|some|dozen||legions|armed forces||to the|teeth |||dotado|||||||indiscutíveis|||||||comandar|pessoalmente||dezena||legões|armadas|||dentes |||dotado|||||||indiscutibles|||||||comandar|personalmente||docena||legiones|armadas|||hasta los dientes Augustus verfügte sicherlich über Charisma und unbestreitbare politische Fähigkeiten, aber er hatte auch den Vorteil, dass er persönlich einige Dutzend Legionen befehligte, die bis an die Zähne bewaffnet waren. Augustus certainly had unquestionable charisma and political skills, but he also had the advantage of personally commanding a few dozen legions, armed to the teeth. Augusto estaba ciertamente dotado de carisma y de incuestionables habilidades políticas, pero también tenía la ventaja de comandar personalmente unas cuantas docenas de legiones, armadas hasta los dientes.

Ma ogni costituzione, che sia scritta o materiale, si appoggia anche sulle finzioni. ||конституция|||||||опирается на|||фикции |||||||||s'appuie sur|||fictions |every|constitution||whether|written||||rests||on the|fictions |||||escrita||||apoia|||ficções Aber||Verfassung|||||materiell||stützt sich|||Fiktionen |cada||||||material||se apoya|||ficciones Aber jede Verfassung, ob schriftlich oder materiell, beruht auch auf Fiktionen. But every constitution, whether written or material, also rests on fictions. Pero toda constitución, escrita o material, también se apoya en ficciones. I Romani credevano che i discendenti di Cesare fossero i loro comandanti, ma avevano ben chiaro che gli imperatori non erano tali in quanto figli dell'imperatore precedente, o almeno non solo. ||||||||были бы|||||||||||||такие||||||||| |||||||||||||||||||||||combien||||||| ||they believed|that||descendants||Caesar|were|||commanders||||clear|||emperors|||such||||of the emperor||||| ||acreditavam|||descendentes||César|eram|||comandantes||tinham|||||imperadores|||tais||||do imperador||||| ||glaubten|dass||Nachkommen||Cäsar|waren||ihre|Befehlshaber||hatten|sehr|deutlich klar|||Kaiser||nicht|solche||||||||| ||creían|||descendientes||César|fueran|||comandantes|||||||emperadores|||así||||del emperador||||| Die Römer glaubten, dass die Nachkommen Caesars ihre Befehlshaber, Dux, waren, aber sie waren sich darüber im Klaren, dass Kaiser nicht wie Söhne des vorherigen Kaisers waren, oder zumindest nicht nur. The Romans believed that Caesar's descendants were their commanders, Dux, but they were very clear that emperors were not such as sons of the previous emperor, or at least not only. Los romanos creían que los descendientes de César eran sus comandantes, pero tenían claro que los emperadores no lo eran simplemente por ser hijos del emperador anterior, o al menos no solo por eso. Римляне верили, что потомки Цезаря были их командирами, но они прекрасно понимали, что императоры не были таковыми в силу того, что были детьми предыдущего императора, или, по крайней мере, не только. Gli Imperatori erano i capi dello stato Romano, sostanzialmente dei magistrati della Repubblica con poteri più ampi e a differenzia dei consoli non ristretti nel tempo. ||||главы||||||магистраты||||||широкие|||||консулы|||| ||||Führer||||||Magistrate||||||größeren|||unterschied||Konsuln||nicht zeitlich beschränkt|| |Emperors|||leaders||||essentially||magistrates||||||broader|||difference||consuls||limited|| ||||chefes||||substancialmente||magistrados||||poderes||amplos|||diferente||consoles||restritos|| ||||jefes||||||magistrados||||poderes||más amplios|||diferencia||cónsules||restringidos|| Die Kaiser waren die Oberhäupter des römischen Staates, im Wesentlichen Magistrate der Republik mit umfassenderen Befugnissen und nicht zeitlich begrenzt wie die Konsuln. The emperors were the heads of the Roman state, essentially magistrates of the republic with broader powers and not restricted in time like that of the consuls. Los emperadores eran los líderes del estado romano, en esencia magistrados de la República con poderes más amplios que los cónsules y sin límites de tiempo. Императоры были главами Римского государства, по сути магистратами Республики с более широкими полномочиями и в отличие от консулов не ограничены по времени. La sovranità, anche allora, spettava al popolo Romano, e questo è un punto chiave da comprendere. |суверенитет|||принадлежала||||||||||| ||||revenait à||||||||||| |sovereignty|||belonged|||Roman||||||key|| |soberania|||pertencia||||||||||| |Souveränität|||zustand.|||||||||Schlüsselpunkt||verstehen |soberanía||entonces|pertenecía||||||||||| Die Souveränität lag auch damals beim römischen Volk, und dies ist ein Schlüsselpunkt, den man verstehen muss. Sovereignty, even then, rested with the Roman people, and this is a key point to understand. La soberanía, incluso en ese momento, pertenecía al pueblo romano, y este es un punto clave a entender. Суверенитет, даже тогда, принадлежал Римскому народу, и это ключевой момент для понимания. Il faraone è un dio in terra ed é in definitiva il proprietario dell'intero Egitto con tutti i suoi abitanti. |Pharao|||Gott||||ist||letztendlich||||Ägypten||||| |pharaoh|||god||||he is||ultimately||owner||Egypt|||||inhabitants |faraó|||deus||terra||é||definitivo||proprietário||Egito||||| |faraón|||||||es||||||Egipto||||| Der Pharao ist ein Gott auf Erden und letztendlich der Besitzer des gesamten Ägypten mit all seinen Bewohnern. Pharaoh is a god on earth and basically owns the whole of Egypt with all its inhabitants. El faraón es un dios en la tierra y, en última instancia, el dueño de todo Egipto con todos sus habitantes. Il Re Sole – Luigi XIV – è il Re della Francia, per grazia divina, non certo Re dei Francesi. |König||Luigi XIV||||||||Gnade Gottes|göttliche Gnade|||||Franzosen ||Sun|Louis|XIV||||||||divine||||| ||||XIV|||||||gracia divina|divina||cierto|||franceses |Re||Luís|XIV|||||||graça|||certamente|||Franceses Der Sonnenkönig - Ludwig XIV - ist der König von Frankreich durch göttliche Gnade, sicherlich nicht König der Franzosen. The Sun King-Louis XIV-is the King of France, by divine grace, certainly not King of the French. El Rey Sol - Luis XIV - es el Rey de Francia, por gracia divina, no ciertamente Rey de los Franceses. L'origine del diritto a governare del Faraone o di Luigi XIV è in Dio, per la divinità. ||Recht||regieren||Pharao|||Luigi|||||||Gottheit the||||to govern||Pharaoh|||||||God|||divinity ||derecho||gobernar||||||||||||divinidad A origem||direito||governar||||||XIV||||||divindade Der Ursprung des Herrschaftsrechts des Pharaos oder Ludwigs XIV. liegt in Gott, in der Göttlichkeit. The origin of the right to rule of Pharaoh or Louis XIV is in God. El origen del derecho a gobernar del Faraón o de Luis XIV está en Dios, por la divinidad. La sovranità, per i re europei dell'assolutismo, è un'emanazione divina, non certo un ruolo affidato dal loro popolo. ||||||||эманация||||||доверенный||| ||||||||une émanation divine||||||confié à||| |sovereignty|||||of absolutism||emanation|||||role|entrusted||| |soberania||||europeus|do absolutismo||uma emanação|||||papel|confiado|||povo |Souveränität|||||des Absolutismus||eine Ausstrahlung|||||Rolle|übertragen||ihrem|Volk |soberanía|||||del absolutismo||una emanación|||||papel, función|confiado||| Sovereignty, for the European kings of absolutism, is a divine emanation, certainly not a role entrusted by their people. La soberanía, para los reyes europeos del absolutismo, es una emanación divina, no ciertamente un papel otorgado por su pueblo. Anzi, non esiste neanche un popolo francese, o inglese. Наоборот|||||||| Im Gegenteil||existiert|||||| on the contrary|||not even||||| Na verdade|||nem||||| En realidad|||||||| In der Tat gibt es auch keine Franzosen oder Engländer. In fact, there is not even a French people, or an English people. Más bien, no existe ni siquiera un pueblo francés, o inglés. Esiste la Francia, una entità geografica non un popolo, come direbbe Metternich. ||||||||||сказал бы| |||||||||||Metternich ||||entity|geographic|||||would say|Metternich ||||entidade|geográfica|||||diria|Metternich ||||Entität|geografischen||||||Metternich ||||entidad|geográfica||||||Metternich Es gibt Frankreich, England, eine geografische Einheit, kein Volk, wie Metternich sagen würde. There is France, England, a geographical entity not a people, as Metternich would say. Existe Francia, una entidad geográfica no un pueblo, como diría Metternich.

Non è così a Roma, un impero che è così chiaramente erede di una Repubblica. Nicht|||||ein||||||||| ||so||||empire||||clearly|heir||| |||||||||||herdeiro||| |||||||||||heredero||| Nicht so in Rom, einem Imperium, das so eindeutig Erbe einer Republik ist. Not so in Rome, an empire that is so clearly heir to a republic. No es así en Roma, un imperio que es tan claramente heredero de una República. Gli imperatori sono imperatori dei Romani. |||Kaiser|| Kaiser sind Kaiser der Römer. Emperors are emperors of the Romans, not of the city of Rome. Los emperadores son emperadores de los romanos. In questo per fare un esempio più vicino a noi, sono più simili a Napoleone, imperatore dei francesi e lui stesso erede imperiale di una Repubblica che era discesa nell'anarchia. ||||||||||||||||||||сам||||одной||||спустившаяся| |||||Beispiel|||||||||Napoleon|Kaiser|||||selbst|Erbe (1)|||||||abgestiegen|in der Anarchie |||||||close|||||||Napoleon|emperor||French||||heir|imperial|||Republic|||descended|in the anarchy |||||||||||||||imperador||||||herdeiro|||||||descendente|na anarquia ||||||||||||similares||Napoleón|emperador|||||||||||||descendida|en la anarquía Um ein Beispiel näher an uns zu geben, sind wir eher wie Napoleon, Kaiser der Franzosen, der selbst das kaiserliche Erbe einer Republik antrat, die in Anarchie versunken war. In this they are more like Napoleon, emperor of the French and himself imperial heir to a republic that had descended into anarchy. En este caso, para dar un ejemplo más cercano a nosotros, son más similares a Napoleón, emperador de los franceses y a su vez heredero imperial de una República que había caído en la anarquía.

L'Impero Romano dei primi secoli non era quindi uno stato monolitico al cui vertice c'era un imperatore con poteri assoluti. |||||||||||||вершина||||||абсолютные |||||||||||||sommet|||||| ||||||||||monolithic||whose|top||||with||absolute ||||||||||monolítico|||topo||||||absolutos |||||||also|||monolithisch|||Spitze||||||absoluten |||primeros|||||||monolítico|||vértice||||||absolutos Das römische Reich der ersten Jahrhunderte war also kein monolithischer Staat, an dessen Spitze ein Kaiser mit absoluter Macht stand. Thus, the Roman Empire was not a monolithic state at the top of which was an emperor with absolute powers. El Imperio Romano de los primeros siglos no era pues un estado monolítico con un emperador con poderes absolutos en la cima. Era quasi e passa ?????mine un impero costituzionale, basato sulla cessione di una serie di libertà in cambio di maggiore sicurezza e stabilità, il più antico degli scambi costituzionali. |||прошло|||||||уступка прав||один|||||||||||||||обменах| ||||quasi un|||||||||||||||||||||||échanges constitutionnels| |||it was almost and it passes|my||empire||based||transfer|||||freedom||in exchange|||security|and|stability|||ancient||exchange|constitutional |||passa|minha||||||cessão|||||liberdade|||||||estabilidade||||||constitucionais ||||mein||Reich|verfassungsmäßig|||Abtretung|||||||Wechsel|||Sicherheit||Stabilität|||||Austausch|verfassungsmäßigen |casi||pasa|de||||||cesión|||||libertad|||||||estabilidad|||más antiguo||intercambios|constitucional Es war vielmehr und eher wie ein konstitutionelles Reich, das auf dem Verzicht einer Reihe von Freiheiten gegen mehr Sicherheit und Stabilität beruhte, dem ältesten der konstitutionellen Austäusche. It was essentially a constitutional empire, based on ceding a number of freedoms in exchange for greater security, the oldest of constitutional exchanges. Era casi como un imperio constitucional, basado en la cesión de una serie de libertades a cambio de una mayor seguridad y estabilidad, el intercambio constitucional más antiguo. Si badi bene però che le libertà cedute erano soprattutto libertà di ricchi senatori a competere tra di loro per la guida dello stato, senatori che da allora non finirono quasi mai di lamentarsi della perdita del loro status. |плохо||||||уступленные свободы||прежде всего||||||соперничать||||||||||||||||||жаловаться||||| |faites attention||||||cédées||||||||||||||||||||||||||||||| |note|well|||||ceded|||||rich|||compete|among|||||leadership|||senators|||||never||||complain|||||state |veja||||||cedidas||||||senadores||competir||||||||||||||pararam quase||||lamentar-se||||| |beachte|wohlgemerkt|||||abgegeben||||||Senatoren||wettbewerben|||||||||Senatoren|||||hörten||||sich beschweren|||||Status sí|bien podría||||||cedidas||||||||competir||||||gobierno|||||de|entonces||terminaron||||||pérdida|||estatus Es ist jedoch anzumerken, dass es sich bei den abgetretenen Freiheiten hauptsächlich um die Freiheiten reicher Senatoren handelte, die miteinander um die Führung des Staates konkurrierten und seither kaum aufgehört haben, sich über den Verlust ihres Status zu beklagen. It should be noted, however, that the freedoms ceded were mainly freedoms of wealthy senators to compete with each other for the leadership of the state, senators who have hardly ceased to complain about the loss of their status ever since. Cabe destacar, sin embargo, que las libertades cedidas eran sobre todo libertades de ricos senadores compitiendo entre sí por el liderazgo del estado, senadores que desde entonces casi nunca dejaron de quejarse por la pérdida de su estatus. Ma per un cittadino comune le libertà principali ottenute dalla Repubblica rimasero: prima tra tutti l'uguaglianza di fronte alla legge, legge che era stata codificata per la prima volta dalle dodici tavole e poi confermata e allargara di misura dall'immenso corpo del diritto romano. |||||||||||остались||||равенство||||закон|||||кодирована||||||||||||расширяла||||||| |||||||||||||||l'égalité||||||||||||||||Douze tables|||||élargie||||||| |||||||main|obtained|||remained||||equality||in front||law|law|||been|codified|||||||tables||then|||expanded||measure|the immense|||law| ||||||||obtidas||República|permaneceram||||a igualdade||||lei|||||codificada|||||||tabelas|||||ampliada em||medida|do imenso|corpo||| |aber für|||||||erhalten|||blieben||unter||Gleichheit||vor dem|||||||kodifiziert|||||||Tafeln|||bestätigt||erweitert||Maßnahmen|vom gewaltigen|Korpus||Rechtsordnung| ||||||freedoms|main|obtained|||they remained||||the equality|||||||||codified|||||from the||tables|||||and expanded||measure|from the immense|||law| Doch für den einfachen Bürger blieben die wichtigsten Freiheiten, die die Republik errungen hatte, bestehen: in erster Linie die Gleichheit vor dem Gesetz, die durch die zwölf Tafeln und das riesige römische Gesetzeswerk kodifiziert wurde. But for an ordinary citizen, the main freedoms achieved by the Republic remained: first and foremost, equality before the law codified by the Twelve Tables and the immense body of Roman law. Pero para un ciudadano común, las principales libertades obtenidas de la República fueron: en primer lugar, la igualdad ante la ley, ley que fue codificada por primera vez por las doce tablas y luego confirmada y ampliada en gran medida por el inmenso cuerpo del derecho romano. Questo regime, che durò da Augusto fino all'ultimo dei Severi, è chiamato oggi principato. |||||||||||||принципат |||||||||Sévères||||principat |regime||lasted||||the last||Severan||||principate |||durou||||o último||Severos||||principado |Regierung||||Augustus||||Severer||||Prinzipat |||it lasted||||||Severi||||principate Dieses Regime, das von Augustus bis zum letzten der Severer andauerte, wird heute als Fürstentum bezeichnet. This regime, which lasted from Augustus to the last of the Severans, is called a principality today. Este régimen, que duró desde Augusto hasta el último de los Severos, se llama hoy principado.

Il Principato era basato su alcune finzioni e alcuni propositi di base deboli: innanzitutto non c'era una chiara modalità per la successione del trono imperiale, proprio perché sostanzialmente ogni passaggio di consegne tra imperatori sottendeva una sorta di “elezione”, passa ?????????, in cui l'esercito, il senato e il popolo di Roma avevano il ruolo di confermare la transizione. ||||||||||||слабые||||||||||||||||||||||подразумевала||||||||армия||||||||имели|||||| |||||||||propositions||||||||||||||||||||||passation de pouvoir|||sous-entendait|||||||||||||||||||||| |Principality||based||some|fictions||some|intentions|||weak|first|||||mode|||succession||throne||precisely||essentially||transition||succession|||implied||sort||election|transition||of which|the army|||||people of Rome||Rome|||||confirm|| ||||||ficções|||propósitos|||fracas|antes de tudo|||||modo|||sucessão||trono||||sustancialmente||||poder|||subentendia||uma espécie||eleição||||||||||||||papel||confirmar|| |||basierend|||Fiktionen|||Vorsätze|||schwachen|zunächst|||||Modalität|||Nachfolge||||||im Wesentlichen||Übergabe||Übergabe der Macht|||unterlag||||Wahl||||das Heer||||||||||Rolle||||Übergang ||||||fictions|||purposes|||weak|first of all||||||||succession||throne||||||||transitions|||it underpinned||||election||||the army||||||||they had||role||to confirm|| Das Prinzipat basierte auf einer Reihe von Fiktionen und schwachen Grundabsichten: Zunächst gab es keine klaren Modalitäten für die Nachfolge auf dem Kaiserthron, da im Grunde jede Übergabe zwischen Kaisern eine Art "Wahl" (?????????) voraussetzte, bei der das Heer, der Senat und das römische Volk die Aufgabe hatten, den Übergang zu bestätigen. The Principate was based on some fictions and some weak basic purposes: first of all, there was no clear way for the succession of the imperial throne, precisely because essentially every handover between emperors implied a kind of "election" in which the army, the senate, and the people of Rome had the role of confirming the transition. El Principado se basaba en algunas ficciones y propósitos básicos débiles: en primer lugar, no existía una clara modalidad para la sucesión al trono imperial, precisamente porque cada cambio de emperador implicaba una suerte de 'elección', un paso ?????????, en el que el ejército, el senado y el pueblo de Roma tenían el papel de confirmar la transición. Il Senato doveva farlo legalmente, conferendo i poteri al nuovo imperatore. Der||||rechtlich|verleihend||||| ||he had to||legally|conferring||powers|||emperor ||||legally|to confer||||| ||devia||legalmente|conferindo||||| Der Senat sollte dies rechtmäßig tun, indem er dem neuen Kaiser verfassungsmäßige Befugnisse übertrug. The Senate had to do it legally, conferring powers to the new emperor. El Senado debía hacerlo legalmente, otorgando los poderes al nuevo emperador. L'esercito lo faceva de facto, sostanzialmente acclamando l'imperatore. ||||Faktisch||acclamierend| the army||it made||in fact|substantially|acclaiming|the emperor ||||does||acclaiming|the emperor |||de|de fato|substancialmente|aclamando|o imperador Die Armee tat dies de facto, indem sie den Kaiser akklamierte. The army did it de facto, essentially acclaiming the emperor. El ejército lo hacía de facto, aclamando al emperador. Il popolo aveva un ruolo più limitato e non codificato, ma anche il “popolo” della città di Roma doveva acclamare il nuovo imperatore. ||||Rolle|||||nicht kodifiziert||||||||||acclamieren||| |||||||||codified||||||||||acclaim||| ||||||limitado|||codificado||||||||||aclamar||| ||||role||limited|||not codified||||||||||to acclaim||| Das Volk hatte eine begrenztere und nicht kodifizierte Rolle, aber im Wesentlichen musste auch das "Volk" der Stadt Rom den neuen Kaiser anerkennen. The people had a more limited and uncodified role, but even the 'people' of the city of Rome had to acclaim the new emperor.

Questo sistema entra in crisi nel III secolo dopo cristo, quando diviene evidente che la fonte vera del potere e della legittimità degli imperatori è passata quasi completamente nelle mani dell'esercito: il Senato approva oramai solo formalmente gli imperatori e questi passano sempre meno tempo a Roma, a contatto con il suo irriverente populus, e sempre più con i loro eserciti. |||||||||||||||источник||||||||||||почти полностью|||армии||||уже больше не||формально||||||||||||в контакте||||непочтительный|||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||irrévérencieux|peuple irrévérencieux||||||| |||||||||||becomes|evident|||source||||||legitimacy||||passed|||||of the army||Senate|approves|nowadays||formally|||||passed||less|||||contact||||irreverent|people|||||||exercises ||||||III|||||torna||||||||||legitimidade||||passou||||mãos||||aprova|já agora||formalmente|||||passou|||||||contato||o||irriverente|povo|||||||exército |||||||||||wird||||||||||Legitimität||||||fast vollständig||||||genehmigt|schon längst||nur noch formal||||diese Kaiser|verbringen|||||||im Kontakt||||respektlosen|Volk|||||||Armeen ||||||III|||||it becomes|evident|||||||||legitimacy||||passed|||in the||of the army|||it approves|ya solo||formalmente||||||||||||contacto||||irrespetuoso|pueblo|||||||ejército Dieses System geriet im 3. Jahrhundert n. Chr. in eine Krise, als sich herausstellte, dass die eigentliche Quelle der Macht und Legitimität der Kaiser fast vollständig in die Hände der Armee übergegangen war: Der Senat bestätigte die Kaiser nur noch formell, und sie verbrachten immer weniger Zeit in Rom, in Kontakt mit der respektlosen Bevölkerung, und immer mehr Zeit mit ihren Armeen. This system came into crisis in the third century A.D., when it became evident that the true source of the emperors' power and legitimacy had passed almost entirely into the hands of the army: the Senate now only formally approved the emperors, and the emperors spent less and less time in Rome, in contact with its irreverent populus, and more and more with their armies. Este sistema entra en crisis en el siglo III después de Cristo, cuando se hace evidente que la verdadera fuente de poder y legitimidad de los emperadores ha pasado casi por completo a manos del ejército: el Senado aprueba ahora solo formalmente a los emperadores y estos pasan cada vez menos tiempo en Roma, en contacto con su irreverente populus, y cada vez más con sus ejércitos.

Per capire come si arriverà a questo passaggio fondamentale vanno tenuti presenti due fattori: i batteri e i ??????ni. ||||||||||||||||||virus ||||||||||zu berücksichtigen|berücksichtigt||Viren||Viren||| |||||||viruses|fundamental|they go|kept|||||viruses|||environments ||||||||||mantidos|||fatores||bactérias|||virus ||||llegará||||||tenidos|||virus||virus|||virus Um zu verstehen, wie dieser grundlegende Schritt erreicht werden soll, muss man sich zwei Faktoren vor Augen halten: Bakterien und Imperien. Two factors must be kept in mind to understand how this crucial transition will come about: bacteria and empires. Para entender cómo se llegará a este paso fundamental, hay que tener en cuenta dos factores: los bacterias y los ??????ni. L'impero viene innanzitutto colpito sul finire del secondo secolo da una terribile pandemia – la peste Antonina, probabilmente in realtà Vaiolo o Morbillo – la pesta Antonina colpisce durante il regno di Marco Aurelio. |||поражён||||||||||пандемия||||||оспа||корь||||поражает|||||| ||tout d'abord|||||||||||||peste antonine||||Variole||Rougeole||||||||||Marc Aurèle ||first|struck|on the|end|||||||||plague|Antonine|||actually|smallpox||measles||plague|Antonine Plague|struck||||||Aurelio |||atingido|||||||||pandemia||peste|peste Antonina||||varíola||sarampo|||||durante o||||| ||zunächst|getroffen||||zweiten|||||Pandemie||Pest|Antonina|||in Wirklichkeit|Pocken||Masern||Pest||trifft||||||Markus Aurelius ||primero|golpeado|||||||||pandemia||peste|Antonina|probablemente en realidad|||Viruela||sarampión||peste||afecta||||||Marco Aurelio Das Reich wurde erstmals Ende des zweiten Jahrhunderts von einer schrecklichen Pandemie heimgesucht - der Antoninischen Pest, die wahrscheinlich aus Pocken oder Masern bestand und während der Herrschaft von Marcus Aurelius ausbrach. The empire was first hit in the late second century by a terrible pandemic-the Antonine plague, probably actually Smallpox or Measles-that struck during the reign of Marcus Aurelius. El imperio es primero golpeado a finales del segundo siglo por una terrible pandemia - la peste Antonina, probablemente en realidad la viruela o el sarampión - la peste Antonina afecta durante el reinado de Marco Aurelio. L'impero ne esce profondamente indebolito: diminuisce la popolazione, diminuiscono gli introiti, la peste porta via con se secoli di crescita economica dovuta alla pax romana. ||||ослабленным||||||доходы|||||||||||||| ||||||||||revenus|||||||||||||| ||emerges||weakened|decreases|||decrease||income||plague||away|||||||due||peace| ||||debilitado|||||||||||||||||||paz romana| ||geht hervor||geschwächt|nimmt ab|||nehmen ab||Einnahmen||Pest|||||Jahrhunderte||Wachstum||aufgrund von||Frieden| ||sale||profundamente debilitado||||disminuyen||ingresos||||||con él|siglos||crecimiento económico||debida a||paz romana| Das Reich ist stark geschwächt: Die Bevölkerung nimmt ab, das Einkommen sinkt, die Pest nimmt das jahrhundertelange Wirtschaftswachstum der Pax Romana mit. The empire is profoundly weakened: population declines, revenues fall, the plague takes with it centuries of economic growth due to the pax romana. El imperio sale profundamente debilitado: disminuye la población, disminuyen los ingresos, la peste se lleva consigo siglos de crecimiento económico debido a la pax romana. O império sai profundamente enfraquecido: a população diminui, as receitas baixam, a peste leva consigo séculos de crescimento económico devido à pax romana. In contemporanea, e questo è l'altro duro colpo, l'impero è costretto anche a combattere lunghe guerre di confine, contro dei barbari ben più organizzati dei già temibili Germani del I secolo e contro un rinnovato impero Persiano. |||||||удар|||вынужден|||||||граница|||||||||страшные||||||||||персидский ||||||||||||||||||||||||||redoutables|||||||||| |contemporaneously|||||hard|blow|||forced|||||wars||border|against||barbarians|well||organized|some||formidable|Germans|||||||renewed|empire|Persian |||||||golpe|||forçado|||||||fronteira||||||||||||||||||| |gleichzeitig||||||Schlag|||gezwungen||||lange|||Grenzkriege|gegen|den|Barbaren|deutlich|||den||furchtbare|Germanen|||||||erneuerten||persischen ||||||||||forzado a|||luchar||||frontera|||bárbaros|||organizados||ya|temibles|germanos|||||||renovado||persa Gleichzeitig wird das Reich gezwungen, lange Grenzkriege gegen barbarische Völker zu führen, die viel besser organisiert sind als die bereits gefürchteten Germanen des 1. Jahrhunderts und gegen ein neues persisches Reich. Simultaneously, and this is the other hard blow, the empire is also forced to fight long border wars, against barbarians far more organized than the already fearsome Germans of the first century and against a renewed Persian empire. Al mismo tiempo, y este es otro golpe duro, el imperio también se ve obligado a librar largas guerras fronterizas, contra bárbaros mucho más organizados que los ya temibles germanos del siglo I y contra un renovado imperio persa. In questo quadro fosco si inserisce l'incapacità quasi criminale del figlio di Marco Aurelio, figlio che lui volle così tenacemente come suo successore. ||||||неспособность|||||||||||||упорно||| |||sombre||||||||||||||||||| ||picture|gloomy||inserts|the inability|||||||||that||wanted||tenaciously||| |||sombrio||||||||||||||||||| ||Rahmen|dunkel||fügt sich ein|Unfähigkeit||kriminelle|||||Mark Aurel||||wollte so||hartnäckig|||Nachfolger |||oscuro||se inserta|la incapacidad|||||||||||quiso||tenazmente|||sucesor In dieses düstere Bild fügt sich die fast kriminelle Unfähigkeit des Sohnes von Mark Aurel ein, den er so entschlossen als seinen Nachfolger haben wollte. Into this bleak picture comes the almost criminal incapacity of Marcus Aurelius' son, the son he so tenaciously wanted as his successor. En este sombrío panorama se inserta la incapacidad casi criminal del hijo de Marco Aurelio, hijo que él deseaba tan tenazmente como su sucesor. La dittatura di Commodo viene seguita dalla restaurazione della Repubblica grazie all'intervento dell'ex Gladiatore Quinto Massimo Meridio, che muore nel colosseo ridando la libertà a Roma. |||||следует||||||||||||||||восстанавливая|||| |||Commode|||||||||||||Méridien||||||||| |dictatorship||Commodus||followed||restoration||||intervention|of the ex|gladiator|||Maximus|||||giving|||| |||||||||||||||||||||restituindo|||| |Diktatur||Kommodus||gefolgt||Wiederherstellung||||dem Eingreifen|ehemaligen|Gladiator|||Meridio||stirbt||Kolosseum|wiederherstellen|||| |dictadura||Cómodo||||restauración||||la intervención|del ex|gladiador|||Meridio||||coliseo|devolviendo|||| Die Diktatur von Commodus wird durch die Wiederherstellung der Republik dank des Eingreifens des ehemaligen Gladiators Maximus Quintus Meridius gefolgt, der im Kolosseum stirbt und Rom die Freiheit zurückgibt. The dictatorship of Commodus is followed by the restoration of the Republic through the intervention of former Gladiator Quintus Maximus Meridius, who dies in the colosseum restoring freedom to Rome. La dictadura de Cómodo es seguida por la restauración de la República gracias a la intervención del ex gladiador Quinto Máximo Meridio, quien muere en el Coliseo devolviendo la libertad a Roma.

Ah! Quella era un'altra storia, mi sono sbagliato, sono confuso! |||||||geirrt|| |||||||wrong|| |||||||enganei|| ||era|||||equivocado|| Verdammt, ich bin wohl durcheinander gekommen! Damn I must have been confused! ¡Ah! Esa era otra historia, me equivoqué, ¡estoy confundido! No, niente restaurazione della Repubblica. ||Wiederherstellung|| ||restoration|| |nada||| Nein, keine Wiederherstellung der Republik. No, no restoration of the Republic. No, no hay restauración de la República. L'assassinio di Commodo nel 192 dopo cristo viene in realtà seguito da una guerra civile vinta alla fine da Settimio Severo. ||Коммод||||||||||||побеждённая||||| ||||||||||||||||||Septime Sévère| the assassination||Commodus||||||||||||won||||Septimius|Severus ||||||||||||||||||Setímio Severo| ||Commodus||nach Christus||||||||||gewonnen||||Septimius|Severus El asesinato||||||||realidad|||||civil|ganada||||Settimio Severo|Severo Auf die Ermordung von Commodus im Jahr 192 n. Chr. folgte ein Bürgerkrieg, den Septimius Severus schließlich gewann. The assassination of Commodus in 192 A.D. is actually followed by a civil war eventually won by Septimius Severus. El asesinato de Cómodo en el año 192 después de Cristo es seguido en realidad por una guerra civil que finalmente es ganada por Septimio Severo. La cupa dittatura militare dei Severi, Settimio e i suoi orridi figli, anticipa la crisi del terzo secolo: ovvero la totale sudditanza del potere civile a quello militare dell'esercito. |мрачная|||||||||ужасные||||||||то есть|||полное подчинение||||||| |sombre|||||||||horribles||||||||c'est-à-dire|||soumission totale||||||| |dark|||||Septimius||||horrible||anticipates||||||or|||subordination||||||military| ||||||||||horríveis||||||||ou seja|||||||||| |dunkle|||||||||schrecklichen||vorwegnehmen||||||nämlich|||Unterordnung|||||||des Militärs |cupa|||||||||horribles||anticipa||crisis||tercero|siglo|es decir|||sujeción||||||| Die düstere Militärdiktatur der Severer, Septimius und seiner grausamen Söhne, nimmt die Krise des dritten Jahrhunderts vorweg: die totale Unterwerfung der zivilen Macht unter die militärische Macht der Armee. The grim military dictatorship of the Severans, Septimius and his horrid sons, anticipates the crisis of the third century: that is, the total subservience of civil power to the military power of the army. La oscura dictadura militar de los Severos, Septimio y sus horribles hijos, anticipa la crisis del tercer siglo: es decir, la total sumisión del poder civil al poder militar del ejército. Quando, nel 235 dopo cristo, l'ultimo dei Severi, un giovane imperatore di nome Alessandro Severo – perde il rispetto dei suoi soldati questi lo assassinano e nominano uno dei loro – Massimiliano il Trace – a capo dell'impero. E un momento determinante della storia dell'Impero. ||||||||||||Alexandre Sévère||||||||||||||||Maximin le Thrace||le Thrace|||||||||| |||||der||||||||Severus|||||||||ermorden||ernennen||||Massimiliano der Trace||der Thrakier|||||||entscheidender Moment||| ||||||Severus||||||||||||||||assassinate||appoint||||Maximilian||Thracian|||||||determining||| ||||||||||||||||||||||||||||||trácio|||||||||história| ||||||||joven||||||||||||||asesinan||nombran||||Maximiliano el Tr||tracio||cabeza del|||||determinante||| Als 235 n. Chr. der letzte der Severer - ein junger Kaiser namens Alexander Severus - den Respekt seiner Soldaten verlor, ermordeten sie ihn und ernannten einen der ihren - Maximilian den Thraker - zum Oberhaupt des Reiches. Dies war ein entscheidender Moment in der Geschichte des Reiches. When, in 235 A.D., the last of the Severans-a young emperor named Alexander Severus-loses the respect of his soldiers the latter assassinate him and appoint one of their own-Maximilian the Thracian-as head of the empire. Cuando, en el año 235 después de Cristo, el último de los Severos, un joven emperador llamado Alejandro Severo – pierde el respeto de sus soldados, estos lo asesinan y nombran a uno de ellos – Maximiliano el Tracio – como líder del imperio. Es un momento determinante en la historia del Imperio.

Seguiranno 50 anni di caos, non a caso. Следуют|||||| werden folgen||||nicht|| will follow|||chaos|not|in| Seguirán||||no|| Es ist nicht verwunderlich, dass 50 Jahre Chaos folgen würden. Fifty years of chaos would follow, not surprisingly. Seguirán 50 años de caos, no es casualidad. Se il potere è legittimato solo dalla forza e dal desiderio delle legioni qualunque comandante può ambire al trono e la legittimità a governare. ||||||||||||||||стремиться к||||||| ||||||||||||||||aspirer à||||||| ||||legitimized||||||desire||legions|any||he can|aspire||throne|||legitimized|| ||||||||||||||||almejar||||||| ||||legitimiert||||||Wunsch||Legionen|||kann|streben nach|||||Legitimität|| ||||legitimado|||||||||cualquier|comandante||aspirar a|||||||gobernar Wenn die Macht nur durch die Stärke und den Willen der Legionen legitimiert ist, kann jeder Befehlshaber glauben, er sei zur Herrschaft legitimiert. If power is legitimized only by the strength and desire of the legions any commander can think he or she has the legitimacy to rule. Si el poder está legitimado solo por la fuerza y el deseo de las legiones, cualquier comandante puede aspirar al trono y tener legitimidad para gobernar. Rivolte si succedono a ritmo incalzante mentre barbari e Persiani premono alle frontiere. восстания||происходят|||нарастающий|пока||||давят||границы |||||rapide et intenses|||||font pression sur|| revolts||they succeed||a fast pace|intensifying|while||||press||borders ||sucedem|||acelerado||||||| Revolten||sich folgen|||dringlich|während|||Perser|drängen auf|| las revueltas||suceden|||acelerado||||persas|presionan||fronteras In rasantem Tempo folgen Revolten aufeinander, während Barbaren und Perser die Grenzen bedrängen. Revolts follow one another at a rapid pace as barbarians and Persians press the frontiers. Las revueltas se suceden a un ritmo vertiginoso mientras bárbaros y persas presionan en las fronteras. I Goti infliggono ai Romani una sconfitta tremenda ad Abritto, uccidendo per la prima volta un imperatore sul campo di battaglia. Non è l'ultima volta che sentiremo parlare dei Goti. ||наносят||||поражение|ужасная|||убивая||||||||||||||||услышим о||| |Les Goths||||||tremendous||Abrittus|||||||||||||||||||| ||inflict||Romans|a|defeat|tremendous||Adrianople|killing||||||||||||||||we will hear||| ||infligem||||derrota|tremenda||Abritto|matando|||||||||||||||||||Godos |die Goten|zufügen, zufügen||||Niederlage|||Abrittus|töten||||||||||||||||werden hören|||Goten |los godos|infligen||||derrota|tremenda||Abritto|matando||||||||||||||||oír||| Die Goten fügten den Römern bei Abritto eine schwere Niederlage zu und töteten zum ersten Mal einen Kaiser auf dem Schlachtfeld. Dies ist nicht das letzte, was wir von den Goten hören werden. The Goths dealt a tremendous defeat to the Romans at Abritto, killing an emperor on the battlefield for the first time. This is not the last time we will hear about the Goths. Los godos infligen a los romanos una tremenda derrota en Abritto, matando por primera vez a un emperador en el campo de batalla. No es la última vez que escucharemos hablar de los godos. I Persiani, a loro volta, prendono prigioniero un altro imperatore, Valeriano. ||||||плен|||| ||||||||||Valérien |the Persians|||||take prisoner||||Valerian ||||||||||Valeriano ||||||Gefangenen||||Valerian ||||||prisionero||||Valeriano Die Perser nahmen ihrerseits einen anderen Kaiser, Valerian, gefangen. The Persians, in turn, captured another emperor, Valerian. Los persas, a su vez, capturan a otro emperador, Valeriano. I Persiani paiono perfino vicini alla conquista dell'intero oriente Romano. ||кажутся|даже|||||восток| ||semblent|||||de l'ensemble|| ||seem|even|||||| ||parem|até mesmo|||||| ||scheinen||nahe||||Orient| ||parecen|incluso|cercanos a||||oriente romano| Die Perser schienen sogar kurz davor, den gesamten römischen Osten zu erobern. The Persians seem even close to conquering the entire Roman East. Los persas parecen incluso cerca de conquistar todo el oriente romano. L'impero si frantuma in 3 pezzi, con le legioni renane che dichiaro l'indipendenza del loro pezzo d'impero. Il centro dell'Impero remane sotto l'autorità sempre meno importante degli imperatori di Roma e l'oriente de facto gestito dal principe di Palmyra, Settimio Odenato. |оно|разбивается||||||ренанские легионы||||||||||||||||||||||||||||||| ||se fracture|||||||||||||||||||||||||||||||||||Palmyre||Odénat de Palmyre ||shatters||pieces|||legions|Rhine||I declare|the independence|||piece|of the||||remains|||||||||||east|||managed||prince||Palmyra|Septimius|Odaenathus ||fragmenta||||||renanas|||||||||||||||||||||||||||||Palmira||Odenato das Imperium||zerbricht||Stücke|||Legionen|rheinischen||ich erkläre|Unabhängigkeit|||Teil|des Imperiums||||bleibt||Autorität|||||Kaiser||||der Osten||de facto|verwaltet||||Palmyra||Odenato ||se fragmenta||piezas||||renanas||declaran|la independencia||||del imperio||||permane||la autoridad|||||||||el oriente|||gestionado||||Palmira||Odenato Das Reich teilte sich in drei Teile: Die rheinischen Legionen übernahmen den Schutz der gallischen, britischen und spanischen Provinzen, das Zentrum des Reiches unter der schwindenden Autorität der römischen Kaiser und der Osten wurde de facto von Septimius Odenatus, dem Prinzen von Palmyra, verwaltet. The empire shatters into 3 pieces, with the Rhine legions declaring the independence of their piece of the empire. The center of the Empire remains under the increasingly less important authority of the emperors of Rome and the east de facto managed by the prince of Palmyra, Septimius Odenatus. El imperio se fragmenta en 3 partes, con las legiones renanas que declaran la independencia de su parte del imperio. El centro del Imperio queda bajo la autoridad cada vez menos importante de los emperadores de Roma y el oriente de facto dirigido por el príncipe de Palmira, Septimio Odenato.

Nel momento più buio dell'impero però questi viene salvato da un gruppo di ufficiali dell'Illirico, una provincia di frontiera da dove venivano i migliori soldati dell'Impero, corrispondente ai paesi dell'ex yugoslavia o balcani occidentali, se preferite. |||темный||||||||||||||||||приходили|||||||||бывшая Югославия|||западные|| ||||||||||||||de l'Illyrie||||||||||||||||ex-Yougoslavie||||| |||darkest||however|he||||||||of Illyricum||||frontier|||were|||||corresponding||||Yugoslavia||Balkans||| |||escuro|||||||||||do Ilírio||||fronteira||||||||||||||||| |||dunkelsten|||||||||||der Illyrischen|||||||kamen|||||entsprechend||Länder||Jugoslawien||Balkan|westlichen Balkanstaaten||wenn ihr wollt |||oscuro|||||||||||de Ilirico||provincia||frontera|||venían|||||||||Yugoslavia||balcanes occidentales|balcanos occidentales||prefieren ustedes In der dunkelsten Stunde des Reiches wird er jedoch von einer Gruppe von Offizieren aus Illyricum gerettet, einer Grenzprovinz, aus der die besten Soldaten des Reiches stammten, was den Ländern des ehemaligen Jugoslawiens oder des westlichen Balkans entspricht. In the darkest moment of the empire, however, it is saved by a group of officers from Illyricum, a border province from where the best soldiers of the Empire came, corresponding to the countries of the former Yugoslavia or the western Balkans, if you prefer. En el momento más oscuro del imperio, sin embargo, es salvado por un grupo de oficiales de Iliria, una provincia fronteriza de donde provenían los mejores soldados del Imperio, correspondiente a los países de la ex Yugoslavia o los Balcanes occidentales, si lo prefieren. Gli imperatori illirici prendono il potere al nadir delle fortune Romane e riescono a portare l'impero verso un nuovo importante capitolo della sua lunga storia. ||иллирийские|||||надира||судьбы|||успевают|||||||||||| ||illiriens|||||plus bas point||fortunes romaines||||||||||||||| |emperors|Illyrian|||power||nadir|of the|fortunes|Roman||succeed||||toward||||||its|| |||tomam||||nadir|||||conseguem|||||||||||| ||illyrisch|||||Tiefpunkt||Vermögen|||schaffen es|||||||||||| ||ilirios|||el poder||nadir||fortunas|romanas||logran||llevar|||||||||| Die illyrischen Kaiser übernahmen die Macht auf dem Tiefpunkt der römischen Geschichte und führten das Reich in ein neues, wichtiges Kapitel seiner langen Geschichte. The Illyrian emperors take power at the nadir of Roman fortunes and manage to lead the empire toward a new significant chapter in its long history. Los emperadores ilíricos toman el poder en el punto más bajo de la fortuna de Roma y logran llevar al imperio hacia un nuevo y significativo capítulo de su larga historia. Aureliano – restaurator orbis – riunifica l'impero, sconfiggendo la Palmyra di Zenobia e riprendendosi le province occidentali secessioniste. |||||побеждая||||||восстанавливая||||сепаратистские Aurélien|restaurateur de l'empire|monde|||||||Zénobie|||||| Aureliano|restorer|restorer|reunites||defeating||||Zenobia||reclaiming||||secessionist Aureliano|||||sendo derrotada||||||recuperando|||| Aurelian|Restaurator|Welt|wiedervereinigt||besiegend||||Zenobia||sich zurückholend||||separatistische Provinzen Aureliano|restaurador del mundo|del mundo|reunifica||derrotando a||||Zenobia||recuperando|las|provincias||secesionistas Aurelian - restaurator orbis - vereinigte das Reich wieder, besiegte Zenobias Palmyra und eroberte die abtrünnigen westlichen Provinzen zurück. Aurelian - restaurator orbis - reunited the empire, defeating Zenobia's Palmyra and taking back the secessionist western provinces. Aureliano, el restaurador del mundo, reunifica el imperio derrotando a Palmira de Zenobia y recuperando las provincias occidentales secesionistas. Costruisce anche le mura che ancora cingono la capitale italiana. |||стены|||окружают||| ||||||entourent||| baut auch|||Mauern|||umgeben||| builds|||walls|||surround||| |||murallas|||ciñen||| He also built the walls that still surround the Italian capital. También construye las murallas que aún rodean la capital italiana. Diocleziano, divenuto imperatore nel 284 a qualche anno di distanza da Aureliano, modifica in modo definitivo la natura dell'impero. Dioclétien||||||||||||||||| Diocletian|became|||||||distance||||||definitive||| Diokletian|geworden|||||||||||||endgültig||| Diocleciano|convertido|||||||||||||definitivamente||| Diokletian, der 284, wenige Jahre nach Aurelian, Kaiser wurde, veränderte das Wesen des Reiches nachhaltig. Diocletian, who became emperor in 284 a few years after Aurelian, definitively changes the nature of the empire. Diocleciano, quien se convierte en emperador en el año 284, unos años después de Aureliano, modifica de forma definitiva la naturaleza del imperio.

Questo periodo storico segna il passaggio dal principato, caratterizzato da Imperatori che si fingono dittatori costituzionali, al Dominato. |||знаменует||||||||||притворяются|||| |||marque||||||||||se font passer||||Domination absolue |||marks||||||||||pretend|dictators|constitutional||Dominate |||marca|||||||||||||| ||historische Periode|markiert||||Fürstentum|gekennzeichnet|||||geben vor|Diktatoren|||Herrschaft |período|histórico|marca||||||||||fingen|dictadores|||Dominio Diese historische Periode markiert den Übergang vom Fürstentum, das von Kaisern als konstitutionellen Diktatoren geprägt war, zum Dominat. This historical period marks the transition from the principate, characterized by emperors who pretend to be constitutional dictators, to the Dominance. Este período histórico marca el paso del principado, caracterizado por Emperadores que se hacen pasar por dictadores constitucionales, al Dominado. Il Principe augusteo, almeno formalmente primo inter pares, è soppiantato dal Dominus: l'imperatore è ora signore e padrone dell'impero, una alta dignità monarchica irraggiungibile e incomprensibile. |||по крайней мере||||||замещён||||||||||||||недостижимый|| ||augustéen|||||||remplacé par||seigneur et maître||||||||||||inaccessible||incompréhensible ||Augustan|at least|formally|||equals||supplanted||Lord||||lord||lord|||high|dignity|monarchic|unattainable||incomprehensible |||||||||||||||||||||||irreachable|| ||augusteisch|||||||ersetzt||Herrscher|||jetzt|||Herr und Meister|||||monarchisch|unerreichbar|| ||augusteo|al menos||||||suplantado||Señor||||||dueño|||||monárquica|inalcanzable||incomprensible Der augusteische Fürst, zumindest formell prima inter pares, wird durch den Dominus abgelöst: Der Kaiser ist nun Herr und Meister des Reiches, eine unerreichbare und unverständliche monarchische Hochwürde. The august prince, at least formally the first among equals, is supplanted by the Dominus: the emperor is now lord and master of the empire, a high royal dignity that is unattainable and incomprehensible. El Príncipe augústeo, al menos formalmente primero entre iguales, es reemplazado por el Dominus: el emperador ahora es señor y dueño del imperio, una dignidad monárquica elevada inalcanzable e incomprensible. I Romani non sono più cittadini dell'impero ma sudditi dell'imperatore. ||||||||подданные| ||||||||sujets de l'empereur| |||are|||||subjects| ||||||||Untertanen| ||||||||súbditos| Die Römer sind nicht mehr Bürger des Reiches, sondern Untertanen des Kaisers. Romans are no longer citizens of the empire but subjects of the emperor. Los romanos ya no son ciudadanos del imperio sino súbditos del emperador.

La dignità dell'ufficio imperiale viene elevata, in modo che sia difficile o perfino impossibile per un semplice generale pensarsi adeguato a vestire la porpora imperiale. ||||||||||||||||простой|||адекватный||||пурпурный цвет| |||||||||||||||||||à la hauteur||||pourpre impériale| |||||erhoben|||||||||||||sich selbst sehen|angemessen||||Purpur| ||||||||||||even||||||consider|adequate||||purple| ||de la oficina|||elevada|||||||incluso||||||verse|adecuado||||púrpura| Die Würde des kaiserlichen Amtes ist so hoch, dass es für einen einfachen General schwierig oder sogar unmöglich ist, sich für geeignet zu halten, den kaiserlichen Purpur zu tragen. The dignity of the imperial office is elevated so that it is difficult or even impossible for a mere general to think himself adequate to wear the imperial purple. L'autorità è accentrata, l'esercito modificato al punto che le classiche legioni dell'antichità sono irriconoscibili nel quarto secolo. ||||модифицированный|||||||древности|являются|неузнаваемы||| ||centralisée|||||||||||||| ||centralized||modified|||||||of antiquity||unrecognizable||| ||zentralisiert|das Heer||||||klassischen|Legionen|der Antike||unrecognizable||vierten| ||centralizada||modificado|||||clásicas||de la antigüedad||irreconocibles||cuarto| Die Autorität wird zentralisiert, das Heer so stark verändert, dass die klassischen Legionen der Antike im vierten Jahrhundert nicht mehr wiederzuerkennen sind. Authority is centralized, the army modified to the point that the classic legions of antiquity are unrecognizable in the fourth century. La cavalleria acquista sempre più importanza a scapito della fanteria pesante delle legioni. |||||||в ущерб||пехота||| ||kauft ein|||||zum Nachteil||Infanterie|schweren Infanterie|| |cavalry|gains||||at|at the expense of||infantry|heavy|| |||||||au détriment de||||| |caballería|adquiere|||importancia||costa de||infantería pesada|pesada|| Die Kavallerie gewann auf Kosten der schweren Infanterie der Legionen zunehmend an Bedeutung. Cavalry becomes increasingly important at the expense of the heavy infantry of the legions. La caballería adquiere cada vez más importancia en detrimento de la infantería pesada de las legiones. Le legioni stesse – che permangono almeno nel nome – sono suddivise in unità più piccole da assemblare però in ampi eserciti da campo alla bisogna. ||самих||остаются||||||||||||||||||| ||||perdurent au moins|||||||||||assembler|||||||| ||||bleiben bestehen|||||unterteilt||Einheiten||||zusammenstellen|jedoch||großen|Armeen||||Bedarf ||||remain|||||divided||||||assemble|||large||||| ||las mismas||permanecen|||||divididas||unidades||||ensamblar|||amplios|||||necesidad Die Legionen selbst - die zumindest dem Namen nach bestehen bleiben - sind in kleinere Einheiten unterteilt, die jedoch bei Bedarf zu großen Feldheeren zusammengestellt werden können. The legions themselves-which remain at least in name-are divided into smaller units to be assembled, however, into large field armies as needed. Las propias legiones -que al menos perduran en el nombre- están divididas en unidades más pequeñas, que debe ser reunidas en grandes ejércitos de campaña según sea necesario. Le frontiere vengono difese sempre più grazie ad una rete di fortini e castelli, molto diversi dagli accampamenti legionari classici e molto più simili ai castelli medioevali. |||защищаются||||||сеть||фортов||||||||||||||замки| |||||||||||petits forts||châteaux médiévaux|||||||||||||médiévaux |Grenzen||verteidigt|||dank einer|||||Befestigungen||Burgen||||Lager|Legionäre|||||||Burgen|mittelalterlichen |borders||defended||||||network||fortresses||castles||||camps||classic|||||||medieval |||defendidas||||||red||fortines||castillos||||campamentos|legionarios|clásicos|||||||medievales Die Grenzen wurden zunehmend durch ein Netz von Kastellen und Burgen verteidigt, die sich von den klassischen Legionslagern stark unterschieden und den mittelalterlichen Burgen sehr viel ähnlicher waren. Frontiers were increasingly defended by a network of forts and castles, very different from classical legionary encampments and much more like medieval castles. Las fronteras se defienden cada vez más gracias a una red de fortines y castillos, muy diferentes de los campamentos legionarios clásicos y mucho más similares a los castillos medievales.

L'economia diviene molto più centralizzata e pianificata. ||||||планируемая |wird|||zentralisiert||geplant ||||centralized||planned La economía|se vuelve|||centralizada||planificada The economy becomes much more centralized and planned. Per risolvere complessi problemi economici lo stato si trova perfino costretto a demonetizzare l'economia romana, un primo passo verso l'economia alto medioevale. |||||||||||||||||||||высокое средневековье ||||||||||||démonétiser||||||||| ||komplexe|||||||sogar|gezwungen||entwerten|||||||||hochmittelalterlich ||||||||||forced||demonetize||||||||high|medieval ||complejos|||||||incluso|obligado||desmonetizar|||||||||alta medieval Um komplexe wirtschaftliche Probleme zu lösen, sah sich der Staat sogar gezwungen, die römische Wirtschaft zu demonetisieren, ein erster Schritt in Richtung einer frühmittelalterlichen Wirtschaft. To solve complex economic problems the state even finds itself forced to demonetize the Roman economy, a first step toward the early medieval economy. Para resolver complejos problemas económicos, el estado se ve incluso obligado a desmonetizar la economía romana, un primer paso hacia la economía alto medieval. Lo stato non chiede più tasse in moneta ma in natura, segno della profonda crisi in cui era caduta tutta l'economia romana durante la crisi del terzo secolo. |||||||monnaie|||||||||||||||||||| |||verlangt||Steuern||||||Zeichen||tiefen|||||verfallen||||||||| |||it asks||taxes||||in||sign||deep|||||fallen|all|||||||| |||pede||impostos|||||||||||||||||||||| |||pide|||||||||||||||caída||||||||| Der Staat verlangte nicht mehr Geld-, sondern Naturalsteuern, ein Zeichen für die tiefe Krise, in die die gesamte römische Wirtschaft während der Krise des dritten Jahrhunderts geraten war. The state no longer demands taxes in currency but in kind, a sign of the deep crisis into which the entire Roman economy had fallen during the crisis of the third century. El estado ya no cobra impuestos en moneda, sino en especie, indicando la profunda crisis en la que había caído toda la economía romana durante la crisis del tercer siglo. Diocleziano codifica anche le professioni, che divengono il larga parte ereditarie, legando sempre di più i contadini alla terra e iniziando quel processo che porterà alla servitudine. ||||||||||наследственные|связывая|||||крестьяне||||||процесс||||рабство |Kodifizierung|||Berufe||werden||||erblich|bindend|||||Bauern||||||||||Leibeigenschaft Diocletian|codifies|||professions||become||||hereditary|tying|||||farmers||||beginning||||||servitude ||||||||||||||||paysans|||||||||| |código|||profesiones||se convierten||gran parte||hereditarias|atando|||||campesinos||||||||||servidumbre Diokletian kodifizierte auch die Berufe, die weitgehend vererbbar wurden, wodurch die Bauern zunehmend an den Boden gebunden wurden und der Prozess begann, der zur Leibeigenschaft führen sollte. Diocletian also codified the professions, which became largely hereditary, increasingly tying peasants to the land and beginning the process that would lead to serfdom. Diocleciano también codifica las profesiones, que en gran medida se vuelven hereditarias, cada vez más ligando a los campesinos a la tierra e iniciando ese proceso que llevará a la servidumbre. Diocleziano e la crisi del terzo secolo sono l'anticamera vera del medioevo, l'impero che esce dalla cinquantennio di caos militare è un impero profondamento modificato, indebolito dalla crisi ma salvato dagli imperatori illirici. ||||||||преддверие|||средние века|||||пятидесятилетие||||||||||||||||иллирийские императоры ||||||||l'antichambre|||moyen âge|||||cinquante ans|||||||||||||||| Diocletian||the||||||the antechamber||||||||fifty years|||||||profoundly||weakened|||||||Illyrian |||||||||verdadeira||||||||||||||||||||||| ||||||||die Vorhalle||||||herauskommt||fünf Jahrzehnte|||||||tiefgreifend||geschwächt|||||||illyrischen Kaisern ||||||||la antesala|real||medievo|||||cinquena de|||||||profundamente||debilitado por|||||||ilirios Diokletian und die Krise des dritten Jahrhunderts sind das wahre Vorzimmer zum Mittelalter. Das Reich, das aus dem fünfzigjährigen militärischen Chaos hervorging, ist ein zutiefst verändertes Reich, das durch die Krise geschwächt, aber von den illyrischen Kaisern gerettet wurde. Diocletian and the third-century crisis are the true antechamber to the Middle Ages, the empire emerging from the fifty-year military chaos is a profoundly changed empire, weakened by the crisis but saved by the Illyrian emperors. Diocleciano y la crisis del tercer siglo son la antesala real de la Edad Media, el imperio que sale de cincuenta años de caos militar es un imperio profundamente modificado, debilitado por la crisis pero salvado por los emperadores ilirios.

Diocleziano avrebbe voluto andare oltre e risolvere anche il grande, intrattabile problema della gestione delle successioni imperiali, sempre caotiche. ||||||||||неуправляемый|проблема||||||| ||gewollt||hinaus||||||unmanageable|||Verwaltung||Nachfolgefragen|||chaotic Diocletian||||beyond|||||||||management|||||chaotic ||||||||||intraitable|||||||| |habría|querido||más allá||resolver||||intratabile|||gestión||sucesiones|imperiales||caóticas Diokletian wollte noch weiter gehen und auch das große, unlösbare Problem der Verwaltung der stets chaotischen Kaisernachfolge lösen. Diocletian would have liked to go further and also solve the great, intractable problem of managing imperial successions, which were always chaotic. Diocleciano habría querido ir más allá y resolver también el gran, intratable problema de la gestión de las sucesiones imperiales, siempre caóticas. Decise di dividere innanzitutto per la prima volta l'impero in occidente e oriente, con un “imperatore Augusto” a capo di ogni metà, affiancato da un collega con il titolo di “cesare”. |||||||||||||||||||||половина|сопровождаемый|||||||| ||||||||||||||||||||||assisté par|||||||| ||||||||||West||||||||||jeder|Hälfte|nebenan|||||||| ||||||||||west||east||||Augustus|||||half|accompanied||||||title||Caesar |||en primer lugar|||||||occidente|||||||||||mitad|acompañado de||||||título|| Er beschloss, das Reich erstmals in einen westlichen und einen östlichen Teil aufzuteilen, mit einem "Kaiser Augustus" an der Spitze jeder Hälfte, flankiert von einem Kollegen mit dem Titel "Caesar". He decided to divide the empire into west and east for the first time, with an "Emperor Augustus" at the head of each half, flanked by a colleague with the title "caesar." Decidió dividir primero por vez primera el imperio en occidente y oriente, con un "emperador Augusto" al frente de cada mitad, junto a un colega con el título de "cesar". Diocleziano però era chiaramente il più importante dei due augusti. |||очевидно|||||| |||||||||Augusten Diocletian||||||||| |||||||||augustos Diocletian, however, was clearly the more important of the two augusts. A questo sistema diamo il nome di “Tetrarchia”, dai Tetrarchi, i 4 imperatori (2 augusti e due Cesari) del nuovo sistema imperiale. ||||||||||||||||||система| |||donnons||||Tétrarchie||Tétrarques|||||||||| |||give||||Tetrarchy||Tetrarchs||||||Caesars|||| |||geben||||Tetrarchie||Tetrarchen|||Auguste|||Cäsar|||| |||||||Tetrarquía||Tetrarcas||||||César|||| We give this system the name "Tetrarchy," from the Tetrarchs, the 4 emperors (2 augusts and 2 Caesars) of the new imperial system.

Diocleziano prende un'altra decisione carica di conseguenze, decidendo di stabilirsi in oriente, a Nicea, un chiaro segno di un futuro prossimo a venire. |||||||||||||||ясный|знак|||||| |||||||||||||Nicée||||||||| Diocletian||||laden||consequences|||establish||||Nicaea||||||||| |||||||||||||Niceia||||||||| Diokletian||||beladen mit||Folgen|entschieden||sich niederlassen||||Nikaia||deutlicher|||||nahen|| ||||cargada|||||establecerse||||||||||||| Diokletian traf eine weitere folgenreiche Entscheidung, indem er beschloss, sich im Osten, in Nicäa, niederzulassen - ein deutliches Zeichen für eine nahe Zukunft. Diocletian made another loaded decision, deciding to settle in the East, in Nicaea, a clear sign of a near future to come. Nella mente di Diocleziano i due augusti, dopo 20 anni in carica, si sarebbero dovuti dimettere per lasciare il posto ai loro Cesari che avrebbero nominato due nuovi colleghi di rango inferiore a loro volta. |уме|||||||||в должности||были бы||уйти|||||||||должны были|||||||||| ||||||||||im Amt||hätten sich|sich zurückziehen|abtreten|||||||||würden|ernennen|||||Rang||||ihrerseits |mind||Diocletian|||emperors||||||they would be|have to|resign|||||||Caesars||they would||||||rank|||| ||||||||||||||||deixar||||||||||||||||| ||||||||||en el cargo||habrían|haber de|dimitir||||||||||nombrar|||colegas||rango inferior|||| Nach dem Willen Diokletians sollten die beiden Augustus nach 20 Jahren im Amt zurücktreten, um Platz für ihre Cäsaren zu machen, die wiederum zwei neue Kollegen niedrigeren Ranges ernennen sollten. In Diocletian's mind the two augusts, after 20 years in office, were to step down to make way for their Caesars who would appoint two new colleagues of lower rank in turn. En la mente de Diocleciano, los dos augustos, después de 20 años en el cargo, debían renunciar para dejar su lugar a sus Cesares, quienes a su vez habrían nombrado a dos nuevos colegas de rango inferior. Para Diocleciano, os dois augustos, após 20 anos de mandato, deviam demitir-se para dar lugar aos seus Césares que, por sua vez, nomeariam dois novos colegas de categoria inferior.

Ahimè non funzionò: nel 305 Diocleziano (spontaneamente) e il suo collega Massimiano (spintaneamente) si dimisero, in quello che fu senza dubbio un atto politico unico nella millennaria storia imperiale. |||||спонтанно||||||спонтанно||подали в отставку||||||||||единственный|||| Hélas|||||spontanément|||||Maximien|sous pression||démissionnèrent|||||||||||||| alas||worked|||spontaneously|||||Maximian|spontaneously||resigned||||||doubt||act|political|||millennium|| ai de mim||||||||||||||||||||||||||| leider||funktionierte|||spontan entschieden|||||Maximian|auf Druck||traten zurück||||||Zweifel||||||jahrtausendlichen||imperial Ay de mí||funcionó|||espontáneamente|||||Maximiliano|espontáneamente||dimisieron||||que||duda||acto||||milenaria|| Leider funktionierte es nicht: 305 traten Diokletian (spontan) und sein Kollege Maximian (spontan) zurück, was zweifellos ein einzigartiger politischer Akt in der jahrtausendealten Geschichte des Kaisertums war. Alas, it did not work: in 305 Diocletian (spontaneously) and his colleague Maximian (spontaneously) resigned, in what was undoubtedly a unique political act in millennia of imperial history. Lamentablemente, no funcionó: en el 305, Diocleciano (espontáneamente) y su colega Maximiano (espontáneamente) renunciaron, en lo que sin duda fue un acto político único en la milenaria historia imperial. Ogni tanto cerco di immaginarmi la scena, due uomini potentissimi, uno dei quali il più autorevole imperatore dai tempi di Settimio Severo, forse di Marco Aurelio. |иногда||||||||||||||авторитетный|||||||возможно||| |||||||||||||||autoritaire|||||||||| |||||||||mächtig|||von denen|||einflussreich||||||Severus|||| |||||||||very powerful||||||most authoritative|||||||||| ||||imaginarme|||||poderosísimos||||||más autoritario||de|||||||| Every now and then I try to picture the scene, two very powerful men, one of them the most influential emperor since Septimius Severus, perhaps Marcus Aurelius. De vez en cuando trato de imaginarme la escena, dos hombres poderosos, uno de los cuales era el emperador más autoritario desde los tiempos de Septimio Severo, tal vez desde Marco Aurelio.

Eppure entrambi si dimisero, come dei Presidenti di una Repubblica moderna. И все же|оба||||||||| Doch|beide||traten zurück|||Präsidenten|||| yet|both||resigned|||Presidents|||| e ainda assim|ambos||||||||| Sin embargo|ambos|||||Presidentes|||| Doch beide traten zurück, wie Präsidenten einer modernen Republik. Yet both resigned, like presidents of a modern republic. Fosse riuscito a Diocleziano di stabilire un precedente duraturo parleremmo di lui oggi come del più grande imperatore Romano. Если бы|успешный||||||||||||||||| wäre|geschafft hätte||||establish||Präzedenzfall|dauerhaft|würden sprechen||ihm|heute|||||Kaiser| |succeeded||have|of||||lasting|we would talk||||||||| hubiera|logrado|||||||duradero|hablaríamos||||||||| Had Diocletian succeeded in establishing a lasting precedent we would speak of him today as the greatest Roman emperor. Si Diocleciano hubiera logrado establecer un precedente duradero, estaríamos hablando de él hoy como el más grande emperador romano.

Ahimè, non era destino, e probabilmente non poteva essere altrimenti. Увы|||судьба||||||иначе быть не могло hélas||||||||| alas|||fate||||||otherwise leider|||||||konnte||anders sein Leider sollte es nicht sein, und wahrscheinlich hätte es auch nicht anders sein können. Alas, it was not meant to be, and probably could not have been otherwise. Lamentablemente, no fue el destino, y probablemente no podría haber sido de otra manera. Quello che seguì non fu una ordinata successione secondo il sistema rigido pensato da Diocleziano, tutt'altro. ||последующее событие||||упорядоченная|||||||||совсем не так ||||||ordnungsgemäße|||||starren||||ganz im Gegenteil ||||||||||||||Diocletian|quite the opposite ||siguió||||ordenada||||sistema|||||todo lo contrario Was folgte, war keine geordnete Abfolge nach dem starren System, das sich Diokletian ausgedacht hatte, ganz im Gegenteil. What followed was not an orderly succession according to the rigid system conceived by Diocletian, far from it. Lo que siguió no fue una sucesión ordenada según el sistema rigido pensado por Diocleciano, todo lo contrario. Ai romani toccò un altro periodo di confuse guerre civili alla fine delle quali ci sarà di nuovo un solo imperatore, e che imperatore. ||пришлось||||||||||||||||||||| ||wurde zuteil||||||||||||||||||||| ||was the turn of|||||confusing|||||||||||||||| ||||outro||||||||||||||||||| ||tocó|||||confusas|||||||||||||||| Den Römern blieb eine weitere Periode verworrener Bürgerkriege, an deren Ende es wieder nur einen Kaiser geben würde, und was für einen. The Romans were left with another period of confused civil wars at the end of which there would again be only one emperor, and what an emperor. A los romanos les tocó otro período de guerras civiles confusas, al final de las cuales habrá de nuevo un solo emperador, y qué emperador. Il nostro Costantino il grande, che ci aspetterà in tutta la sua brillante grandezza e insopportabile arroganza la prossima settimana. |||||||будет ждать||||||||невыносимая|высокомерие|||на следующей неделе |||||||nous attendra|||||||||||| |||||||will wait||||||greatness|||arrogance||| ||Constantino||||||||||||||||| |||||||erwarten wird|||||brillante|Größe||unerträgliche|Arroganz|||nächste Woche |||||||nos esperará|||||brillante|grandeza||insportable|arrogancia insop||| Unser Konstantin der Große, der uns nächste Woche in seiner ganzen Pracht und unerträglichen Arroganz erwarten wird. Our Constantine the Great, who will be waiting for us in all his brilliant grandeur and insufferable arrogance next week. Nuestro Constantino el Grande, que nos espera la próxima semana en toda su brillante grandeza e insoportable arrogancia.