L'Apostata (361-363) - Ep. 8 (1)
Апостат|
L'Apostat|Épître
the apostate|
Der Apostat|Ep(1)
El Apóstata|Ep
Der Abtrünnige (361-363) - Ep. 8 (1)
The Apostate (361-363) - Ep. 8 (1)
背教者(361-363) - 第8話(1)
De Afvallige (361-363) - Ep. 8 (1)
O Apóstata (361-363) - Ep. 8 (1)
Den avfällige (361-363) - Ep. 8 (1)
El Apóstata (361-363) - Ep. 8 (1)
L'Apostat (361-363) - Ép. 8 (1)
Nello scorso episodio della narrazione principale abbiamo assistito all'anti climatica conclusione della guerra civile non guerreggiata tra Giuliano e Costanzo.
||||||мы||анти|климатическая||||||где не было войны||||
Dans le|dernier|épisode|de la|narration|principale|nous avons|assisté||climatique|conclusion|de la|guerre|civile|non|guerroyée|entre|Giuliano|et|Costanzo
in the last|last||||||we witnessed|to the anti|anticlimactic||||||fought||||
|letzten|Episodе||Erzählung|||assistiert|der anti|klimatische|schlussfolgerung|||Bürgerkrieg||guerreggiert||Giuliano||Costanzo
En el|pasado|episodio|de la|narración|principal|hemos|asistido||climática|conclusión|de la|guerra|civil|no|guerrera|entre|Giuliano|y|Costanzo
Im letzten Episode der Hauptgeschichte haben wir das antiklimatische Ende des nicht kriegerischen Bürgerkriegs zwischen Julian und Konstantin erlebt.
En el episodio anterior de la narración principal, hemos sido testigos de la conclusión anticlimática de la guerra civil no bélica entre Juliano y Constancio.
Dans le dernier épisode de la narration principale, nous avons assisté à la conclusion anticlimactique de la guerre civile non armée entre Julien et Constance.
Abbiamo salutato quest'ultimo, il nostro paranoico, vendicativo, implacabile ma efficiente Costanzo.
мы|поприветствовали|||||мстительный||||
Nous avons|salué|ce dernier|le|notre|paranoïaque|vindicatif|implacable|mais|efficace|Costanzo
|begrüßt||||paranoide|rächend|unbarmherzig|||
|we greeted|||||vindictive|relentless|||
Hemos|saludado|este último|el|nuestro|paranoico|vengativo|implacable|pero|eficiente|Costanzo
Wir haben Letzteren, unseren paranoiden, rachsüchtigen, unerbittlichen, aber effizienten Konstantin, verabschiedet.
Hemos despedido a este último, nuestro paranoico, vengativo, implacable pero eficiente Constancio.
Nous avons fait nos adieux à ce dernier, notre Constance paranoïaque, vengeresse, implacable mais efficace.
In questo episodio vedremo cosa farà Giuliano con l'immenso potere accumulatosi nelle sue mani: vi do un indizio, ha qualche cosa a che fare con il motivo per il quale lo chiamiamo “l'apostata”.
||||||||огромной||накопившимся|||||||подсказка||||||||||||||называем|апостат
Dans|cet|épisode|nous verrons|ce que|fera|Giuliano|avec|le immense|pouvoir|accumulé|dans les|ses|mains|vous|donne|un|indice|a|quelque|chose|à|à|faire|avec|le|motif|pour|le|lequel|le|appelons|l'apostat
|||sehen||machen wird|Giuliano||die immense|Macht|||seinen|||gebe||Hinweis|||||||||Grund|||||nennen|der Apostat
||||||||||accumulated|||||||clue|||||||||||||||the apostate
En|este|episodio|veremos|qué|hará|Giuliano|con|el inmenso|poder|acumulado|en las|sus|manos|les|doy|un|indicio|tiene|algo|cosa|a|que|hacer|con|el|motivo|por|el|cual|lo|llamamos|el apóstata
In dieser Episode werden wir sehen, was Julian mit der riesigen Macht, die sich in seinen Händen angesammelt hat, machen wird: Ich gebe euch einen Hinweis, es hat etwas mit dem Grund zu tun, warum wir ihn "den Abtrünnigen" nennen.
En este episodio veremos qué hará Juliano con el inmenso poder acumulado en sus manos: les doy una pista, tiene algo que ver con la razón por la que lo llamamos “el apóstata”.
Dans cet épisode, nous verrons ce que Julien fera du pouvoir immense accumulé entre ses mains : je vous donne un indice, cela a quelque chose à voir avec la raison pour laquelle nous l'appelons "l'apostat".
—————————
—————————
—————————
Giuliano, dopo aver ricevuto la notizia della sua elezione al trono anche da parte delle legioni orientali, non perse tempo e galoppò il più velocemente possibile verso Costantinopoli, la città dove era nato e che considerava la sua patria.
||получить|получив||||||||||||||||||галопом|||||||||||||||||
Giuliano|après|avoir|reçu|la|nouvelle|de|son|élection|au|trône|aussi|par|partie|des|légions|orientales|ne|perdit|temps|et|galopa|le|plus|rapidement|possible|vers|Constantinople|la|ville|où|était|né|et|qui|considérait|la|sa|patrie
Giuliano|||erhalten||||||||||||Legionen||||||galoppierte||||||||Stadt|||||||||Vaterland
|after|||||||||||||||||lost|||galloped|||quickly|||||||||||considered|||
Giuliano|después|haber|recibido|la|noticia|de|su|elección|al|trono|también|de|parte|de las|legiones|orientales|no|perdió|tiempo|y|galopó|lo|más|rápidamente|posible|hacia|Constantinopla|la|ciudad|donde|había|nacido|y|que|consideraba|la|su|patria
Giuliano, después de recibir la noticia de su elección al trono también por parte de las legiones orientales, no perdió tiempo y galopó lo más rápido posible hacia Constantinopla, la ciudad donde nació y que consideraba su patria.
Giuliano, après avoir reçu la nouvelle de son élection au trône de la part des légions orientales, ne perdit pas de temps et galopa aussi vite que possible vers Constantinople, la ville où il était né et qu'il considérait comme sa patrie.
Fece un ingresso trionfale nella città l'11 Dicembre.
||вход|||||
Fit|un|entrée|triomphale|dans|ville|le 11|décembre
he made||entrance|||||
||Eingang|||||Dezember
Hizo|una|entrada|triunfal|en|ciudad|el 11|diciembre
Hizo una entrada triunfal en la ciudad el 11 de diciembre.
Il fit une entrée triomphale dans la ville le 11 décembre.
Qui il suo primo atto fu il solenne funerale a Costanzo II: Giuliano non solo partecipò al funerale ma permise che avvenisse con tutti i riti del cristianesimo di Costanzo: Costanzo fu quindi interrato nel mausoleo di famiglia nella chiesa dei Santi Apostoli.
|||||||торжественное||||||||участвовал||||||произошло||||||||||||похоронен|||||||||
Ici|son|premier||acte|fut|le|solennel|enterrement|à|Constantin|II|Julien|non|seulement|participa|à|enterrement|mais|permit|que|ait lieu|avec|tous|les|rites|du|christianisme|de|Constantin|Constantin|fut|donc|enterré|dans le|mausolée|de|famille|dans la|église|des|Saints|Apôtres
||||Akt|||feierliche|Beerdigung|||||||||Beerdigung||erlaubte||||||Riten||||||||interriert||Mausoleum||||||Santi|Apostel
|||||||solemn||||||||||||he allowed||take place|||the|rites||||Costanzo||||buried||mausoleum|||||||
Aquí|el|su|primer|acto|fue|el|solemne|funeral|a|Constancio|II|Juliano|no|solo|participó|al|funeral|pero|permitió|que|ocurriera|con|todos|los|ritos|del|cristianismo|de|Constancio|Constancio|fue|entonces|enterrado|en el|mausoleo|de|familia|en la|iglesia|de los|Santos|Apóstoles
Aquí su primer acto fue el solemne funeral de Constancio II: Giuliano no solo participó en el funeral, sino que permitió que se llevara a cabo con todos los ritos del cristianismo de Constancio: Constancio fue entonces enterrado en el mausoleo familiar en la iglesia de los Santos Apóstoles.
Ici, son premier acte fut les funérailles solennelles de Constance II : Giuliano ne participa pas seulement aux funérailles mais permit qu'elles se déroulent avec tous les rites du christianisme de Constance : Constance fut donc enterré dans le mausolée familial dans l'église des Saints Apôtres.
Non stupisca questo atto: Giuliano doveva la sua legittimità a governare alle azioni di Costanzo e rispettarne la memoria era il primo passo per consolidare il suo potere.
|удивит||||должен был|||||||||||уважать её||||||||укрепить|||
Ne|stupéfié|cet|acte|Giuliano|devait|sa||légitimité|à|gouverner|aux|actions|de|Costanzo|et|respecter|la|mémoire|était|le|premier|pas|pour|consolider|son||pouvoir
|surprise|||Giuliano||||||||||||respect||||||||consolidate|||power
|stupisca|||||||||regieren||||||||||||||konsolidieren|||
No|sorprenda|este|acto|Giuliano|debía|su||legitimidad|a|gobernar|a las|acciones|de|Constancio|y|respetar su|la|memoria|era|el|primer|paso|para|consolidar|su||poder
No debe sorprender este acto: Giuliano debía su legitimidad para gobernar a las acciones de Constancio y respetar su memoria era el primer paso para consolidar su poder.
Ne soyez pas surpris par cet acte : Julien devait sa légitimité à gouverner aux actions de Constantin et respecter sa mémoire était le premier pas pour consolider son pouvoir.
Subito dopo si occupò della transizione e dello spoil system.
|||занялся|||||спойлера|системы
Tout de suite|après|il|s'occupa|de la|transition|et|du|spoil|système
|||he occupied|||||spoils|
||||||||Spoils|
Inmediatamente|después|se|ocupó|de la|transición|y|del|spoils|sistema
Immediately after that he dealt with the transition and the spoil system.
Сразу после этого он занялся переходом и системой распредения должностей.
Inmediatamente después se ocupó de la transición y del sistema de recompensas.
Immédiatement après, il s'occupa de la transition et du système de spoils.
A ogni cambio di regime imperiale qualche testa inevitabilmente rotolava tra gli alti papaveri imperiali, sia in termini figurati che reali.
|||||||голова||катилось|||||||||||
À|chaque|changement|de|régime|impérial|quelque|tête|inévitablement|roulait|parmi|les|hauts|pavots|impériaux|soit|en|termes|figurés|que|réels
||||||some|||rolled||||poppies|||||||
A|cada|cambio|de|régimen|imperial|alguna|cabeza|inevitablemente|rodaba|entre|los|altos|papas|imperiales|ya sea|en|términos|figurados|que|reales
With each change of imperial regime a few heads inevitably rolled among the imperial high popes, both figuratively and actually.
При каждом изменении имперского режима какая-то голова неизбежно катится среди высоких имперских маков, как в переносном, так и в буквальном смысле.
A cada cambio de régimen imperial, alguna cabeza inevitablemente rodaba entre los altos papaveros imperiales, tanto en términos figurados como reales.
À chaque changement de régime impérial, quelques têtes roulaient inévitablement parmi les hauts dignitaires impériaux, tant au sens figuré qu'au sens réel.
Di solito si trattava di una veloce purga extragiudiziale: veniva fatta subito dopo l'incoronamento in modo da non doverne fare altre, per quanto possibile, durante il resto del regno.
||||||||вне судебного разбирательства||сделанная|||коронация|||||ее||||||||||
En|général|elle|traitait|d'une|une|rapide|purge|extrajudiciaire|était|faite|immédiatement|après|l'intronisation|de|manière|de|ne|devoir en|faire|autres|autant|que|possible|pendant|le|reste|du|règne
|usually||it dealt||||purge|extrajudicial|||||coronation|||||having to||||||||||
De|costumbre|se|trataba|de|una|rápida|purga|extrajudicial|se|hacía|inmediatamente|después|la coronación|en|manera|de|no|tener que|hacer|otras|por|cuanto|posible|durante|el|resto|del|reino
Обычно это была быстрая внесудебная чистка: она проводилась сразу после коронования, чтобы по возможности не проводить другие в течение остальной части правления.
Por lo general, se trataba de una rápida purga extrajudicial: se realizaba inmediatamente después de la coronación para no tener que hacer más durante el resto del reinado, en la medida de lo posible.
Il s'agissait généralement d'une purge extrajudiciaire rapide : elle était effectuée juste après le couronnement afin de ne pas avoir à en faire d'autres, autant que possible, pendant le reste du règne.
Giuliano aveva bisogno di eliminare le persone che più si erano opposte a lui ma decise anche di dedicarsi a rimuovere anche quelli tra gli alti papaveri imperiali che fossero dimostrabilmente molto corrotti.
||||||||||||||||||посвятить себя||||||||||||доказуемо||коррумпированные
Giuliano|avait|besoin|de|éliminer|les|personnes|qui|plus|s'|étaient|opposées|à|lui|mais|décida|aussi|de|se consacrer|à|enlever|aussi|ceux|parmi|les|grands|pavots|impériaux|qui|fussent|de manière démontrable|très|corrompus
||need|||the||||||opposed|||||||||to remove||||||poppies|||they were|demonstrably||corrupt
Giuliano|tenía|necesidad|de|eliminar|a las|personas|que|más|se|habían|opuesto|a|él|pero|decidió|también|de|dedicarse|a|remover|también|aquellos|entre|los|altos|papaveres|imperiales|que|fueran|demostrablemente|muy|corruptos
Julian needed to remove the people who were most opposed to him, but he also decided to devote himself to removing those among the imperial high popes who were demonstrably very corrupt.
Джулиано нужно было избавиться от людей, которые больше всего ему противились, но он также решил заняться удалением тех из высших имперских паперов, которые были явно очень коррумпированы.
Juliano necesitaba eliminar a las personas que más se habían opuesto a él, pero también decidió dedicarse a remover a aquellos entre los altos papaveros imperiales que fueran demostrablemente muy corruptos.
Giuliano avait besoin d'éliminer les personnes qui s'étaient le plus opposées à lui, mais il décida aussi de s'occuper de retirer ceux parmi les hauts dignitaires impériaux qui étaient manifestement très corrompus.
E qui lasciatemi fare un excursus sulla corruzione nell'antica Roma.
|||||экскурс||||
Et|qui|laissez-moi|faire|un|excursus|sur|corruption|dans l'ancienne|Rome
||let me|||excursus||||
Y|aquí|déjenme|hacer|un|excursión|sobre|corrupción|en la antigua|Roma
И здесь позвольте мне сделать экскурсию о коррупции в Древнем Риме.
Y aquí déjenme hacer un excursus sobre la corrupción en la antigua Roma.
Et ici, permettez-moi de faire un excursus sur la corruption dans la Rome antique.
Annunci
Annonces
Anuncios
Объявления
Anuncios
Annonces
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
signale|cet|annonce
REPORTA|ESTE|ANUNCIO
INFORMAR SOBRE ESTE ANUNCIO
SIGNALER CETTE ANNONCE
La corruzione era endemica dello stato romano, che non aveva i mezzi per impedirla in modo efficace: si può dire che anche noi successori non siamo molto bravi in questo.
|||эндемическая||||||||средства||ей||||||||||||||||
La|corruption|était|endémique|de l'|État|romain|qui|ne|avait|les|moyens|pour|l'empêcher|de|manière|efficace|on|peut|dire|que|aussi|nous|successeurs|ne|sommes|très|bons|en|cela
|||endemic||||||||Mittel||sie zu verhindern||||||||||||||||
|||endemic||||||||means||prevent||||||||||||||||
La|corrupción|era|endémica|del|estado|romano|que|no|tenía|los|medios|para|impedirla|de|manera|eficaz|se|puede|decir|que|también|nosotros|sucesores|no|somos|muy|buenos|en|esto
La corrupción era endémica en el estado romano, que no tenía los medios para prevenirla de manera efectiva: se puede decir que nosotros, sus sucesores, tampoco somos muy buenos en esto.
La corruption était endémique dans l'État romain, qui n'avait pas les moyens de l'empêcher efficacement : on peut dire que nous, successeurs, ne sommes pas très bons non plus à ce sujet.
Quello che dobbiamo capire è che le cariche imperiali erano il meccanismo principale per legare le classi dirigenti imperiali al governo: l'impero era una forma statale costruita con il consenso e la partecipazione soprattutto della classe dei proprietari terrieri.
||||||||||||||||||||||||||построенная||||||участие||||||
Ce|que|devons|comprendre|est|que|les|charges|impériales|étaient|le|mécanisme|principal|pour|lier|les|classes|dirigeantes|impériales|au|gouvernement|l'empire|était|une|forme|étatique|construite|avec|le|consentement|et|la|participation|surtout|de la|classe|des|propriétaires|
|||||||Ämter|||||||binden|||Eliten||||||||||||||||||||Eigentümer|Terrier
|||||||charges|||||||to bind|||leaders||||||||state|||||||||||||terraces
Eso|que|debemos|entender|es|que|las|cargas|imperiales|eran|el|mecanismo|principal|para|unir|las|clases|dirigentes|imperiales|al|gobierno|el imperio|era|una|forma|estatal|construida|con|el|consenso|y|la|participación|sobre todo|de la|clase|de los|propietarios|
Lo que debemos entender es que los cargos imperiales eran el mecanismo principal para vincular a las clases dirigentes imperiales con el gobierno: el imperio era una forma estatal construida con el consenso y la participación, sobre todo, de la clase de los terratenientes.
Ce que nous devons comprendre, c'est que les charges impériales étaient le principal mécanisme pour lier les classes dirigeantes impériales au gouvernement : l'empire était une forme d'État construite avec le consentement et la participation surtout de la classe des propriétaires terriens.
Il governo aveva un fisco centralizzato che elargiva posizioni burocratiche a corte, pagando già di suo ottimi salari ai suoi funzionari.
|||||||раздавал|должности||||||||отличные||||
Le|gouvernement|avait|un|fisc|centralisé|qui|accordait|postes|bureaucratiques|à|la cour|payant|déjà|de|ses|excellents|salaires|à les|ses|fonctionnaires
||||tax|centralized||bestowed|||||paying|||his||salaries|to the||
|||||||verlieh||||Hof|||||||||
El|gobierno|tenía|un|fisco|centralizado|que|otorgaba|posiciones|burocráticas|a|la corte|pagando|ya|de|su|excelentes|salarios|a los|sus|funcionarios
The government had a centralized treasury that lavished bureaucratic positions on the court, already paying excellent salaries to its officials.
Правительство имело централизованную казну, которая распределяла бюрократические должности при дворе, уже выплачивая отличные зарплаты своим чиновникам.
El gobierno tenía un fisco centralizado que otorgaba posiciones burocráticas en la corte, pagando ya de por sí excelentes salarios a sus funcionarios.
Le gouvernement avait un fisc centralisé qui attribuait des postes bureaucratiques à la cour, payant déjà de très bons salaires à ses fonctionnaires.
Era pratica accettata che questi salari fossero incrementati e rimpinguati con pagamenti diretti di privati per accelerare pratiche o prendere decisioni: si trattava, fino ad un certo punto, di una accettata integrazione al reddito dei funzionari.
||принимаемая|||||увеличены||увеличены|||прямые|||||||||||||||||||интеграция||||
Était|pratique|acceptée|que|ces|salaires|soient|augmentés|et|renfloués|par|paiements|directs|de|privés|pour|accélérer|procédures|ou|prendre|décisions|il|s'agissait|jusqu'à|à|un|certain|point|de|une|acceptée|intégration|au|revenu|des|fonctionnaires
|||||Löhne||erhöht||aufgebessert|||||||beschleunigen|||||||||||||||||Einkommen||
|||||salaries||increased||topped up|||||||||||||it concerned|||||||||integration||income||
Era|práctica|aceptada|que|estos|salarios|fueran|incrementados|y|aumentados|con|pagos|directos|de|privados|para|acelerar|trámites|o|tomar|decisiones|se|trataba|hasta|a|un|cierto|punto|de|una|aceptada|integración|al|ingreso|de los|funcionarios
It was accepted practice for these salaries to be augmented and replenished with direct payments from private individuals to expedite paperwork or make decisions: it was, to a certain extent, an accepted supplement to officials' income.
Считалось нормой, что эти зарплаты увеличивались и дополнялись прямыми выплатами от частных лиц для ускорения дел или принятия решений: до определенной степени это было принятой интеграцией дохода чиновников.
Era una práctica aceptada que estos salarios fueran incrementados y complementados con pagos directos de particulares para acelerar trámites o tomar decisiones: se trataba, hasta cierto punto, de una integración aceptada al ingreso de los funcionarios.
Il était d'usage que ces salaires soient augmentés et complétés par des paiements directs de particuliers pour accélérer des procédures ou prendre des décisions : il s'agissait, jusqu'à un certain point, d'une intégration acceptée au revenu des fonctionnaires.
La paga dei funzionari – sia quella ufficiale che quella ufficiosa – servivano a dare alle classi superiori dell'impero un chiaro incentivo a volere e desiderare il mantenimento dello status quo, condizione fondamentale per il mantenimento del regime imperiale.
|||||||||неофициальная||||||||||инцентив||||||поддержание|||||||||||
La|paie|des|fonctionnaires|soit|celle|officielle|et|celle|officieuse|servaient|à|donner|aux|classes|supérieures|de l'empire|un|clair|incitatif|à|vouloir|et|désirer|le|maintien|de|statut|quo|condition|fondamentale|pour|le|maintien|du|régime|impérial
|salary||||||||unofficial|they served||||||||||||||||||||||||||
|||||||||inoffiziell||||||||||||wollen||||Erhalt|||||||||||
La|paga|de|funcionarios|sea|la|oficial|que|la|oficiosa|servían|a|dar|a las|clases|superiores|del imperio|un|claro|incentivo|a|querer|y|desear|el|mantenimiento|del|status|quo|condición|fundamental|para|el|mantenimiento|del|régimen|imperial
Заработная плата чиновников – как официальная, так и неофициальная – служила для обеспечения ясного стимула для высших классов империи в желании поддерживать статус-кво, что было основным условием для сохранения имперского режима.
El salario de los funcionarios – tanto el oficial como el extraoficial – servía para dar a las clases superiores del imperio un claro incentivo para querer y desear el mantenimiento del status quo, condición fundamental para la conservación del régimen imperial.
La rémunération des fonctionnaires – tant celle officielle que celle officieuse – servait à donner aux classes supérieures de l'empire un incitatif clair à vouloir et désirer le maintien du statu quo, condition fondamentale pour le maintien du régime impérial.
Giuliano non voleva certamente estirpare la corruzione, ma almeno eliminare gli altri papaveri più rapaci e quelli per i quali la priorità tra servire lo stato e arricchirsi era troppo spostata sull'arricchimento personale.
||||искоренить||||||||||хищные|||||||||||||обогащаться|||сдвинута|на обогащении|
Giuliano|ne|voulait|certainement|déraciner|la|corruption|mais|au moins|éliminer|les|autres|pavots|plus|rapaces|et|ceux|pour|les|lesquels|la|priorité|entre|servir|l'|État|et|s'enrichir|était|trop|déplacée|sur l'enrichissement|personnel
||||eradicate||||||||poppies||greedy|||||||||||||to enrich|||shifted|on personal enrichment|
||||ausrotten||||||||||räuberisch|||||||||||||sich bereichern|||verschoben|auf das Anreichern|
Giuliano|no|quería|ciertamente|erradicar|la|corrupción|pero|al menos|eliminar|los|otros|papaveres|más|rapaces|y|aquellos|por|los|cuales|la|prioridad|entre|servir|el|estado|y|enriquecerse|era|demasiado|desplazada|sobre el enriquecimiento|personal
Juliano no quería ciertamente erradicar la corrupción, pero al menos eliminar a los otros papaveros más rapaces y aquellos para los cuales la prioridad entre servir al estado y enriquecerse estaba demasiado inclinada hacia el enriquecimiento personal.
Julien ne voulait certainement pas extirper la corruption, mais au moins éliminer les autres coquelicots plus rapaces et ceux pour qui la priorité entre servir l'État et s'enrichir était trop déplacée vers l'enrichissement personnel.
Fece finta di seguire anche una procedura legale, mettendo su un tribunale “indipendente” sull'altro lato del bosforo, come a dire “vedete, i giudici sono indipendenti…non sono neanche sotto il mio naso”.
||||||||||||независимый|||||||||||||||||||нос
Fit|semblant|de|suivre|aussi|une|procédure|légale|en mettant|sur|un|tribunal|indépendant|de l'autre|côté|du|Bosphore|comme|à|dire|vous voyez|les|juges|sont|indépendants|ne|sont|même pas|sous|le|mon|nez
she made|pretend|||||procedure||putting||||||||Bosporus||||||judges|||||||||
||||||||||||||Ufer||Bosporus|||||||||||nicht einmal||||
Hizo|finta|de|seguir|también|un|procedimiento|legal|poniendo|en|un|tribunal|independiente|al otro|lado|del|Bósforo|como|a|decir|ven|los|jueces|son|independientes|no|están|ni siquiera|bajo|el|mi|nariz
He pretended to follow a legal procedure as well, setting up an "independent" court on the other side of the Bosphorus, as if to say "you see, judges are independent...they are not even under my nose."
Он сделал вид, что следует даже юридической процедуре, создав «независимый» суд на другой стороне Босфора, как бы говоря: «смотрите, судьи независимы... они даже не под моим носом».
Hizo como si siguiera también un procedimiento legal, estableciendo un tribunal “independiente” al otro lado del Bósforo, como diciendo “vean, los jueces son independientes…ni siquiera están bajo mi nariz”.
Il fit semblant de suivre également une procédure légale, mettant en place un tribunal "indépendant" de l'autre côté du Bosphore, comme pour dire "voyez, les juges sont indépendants… ils ne sont même pas sous mon nez".
Alcune teste rotolarono, altri furono esiliati.
|головы||||высланы
Certaines|têtes|roulèrent|d'autres|furent|exilés
|Köpfe|rollten|||
||rolled|||
Algunas|cabezas|rodaron|otros|fueron|exiliados
Некоторые головы покатились, другие были изгнаны.
Algunas cabezas rodaron, otros fueron exiliados.
Certaines têtes roulèrent, d'autres furent exilées.
Furono esiliati ad esempio il curator palatii – l'amministratore delle fabbriche e degli edifici appartenenti all'imperatore – oltre al Comes rerum privatum, l'amministratore delle terre di proprietà dell'imperatore.
|||||куратор|дворца|||фабрики||||принадлежащих||||комес|дела|||||||
Ils furent|exilés|à|exemple|le|curateur|du palais|l'administrateur|des|usines|et|des|bâtiments|appartenant|à l'empereur|en plus|au|Comes|des affaires|privées|l'administrateur|des|terres|de|propriété|de l'empereur
|||||curator|of the palace|the administrator||factories||||belonging||beyond||count|of things|private|the administrator|||||
|||||Kurator|Palast|||||||||||Comes||||||||
Fueron|exiliados|a|ejemplo|el|curador|del palacio|el administrador|de las|fábricas|y|de los|edificios|pertenecientes|al emperador|además|al|Comes|de los asuntos|privados|el administrador|de las|tierras|de|propiedad|del emperador
Exiled were, for example, the curator palatii-the administrator of the factories and buildings belonging to the emperor-as well as the Comes rerum privatum, the administrator of lands owned by the emperor.
Были изгнаны, например, куратор палата – администратор фабрик и зданий, принадлежащих императору, – а также Comes rerum privatum, администратор земель, принадлежащих императору.
Fueron exiliados, por ejemplo, el curator palatii – el administrador de las fábricas y edificios pertenecientes al emperador – además del Comes rerum privatum, el administrador de las tierras de propiedad del emperador.
Ils furent exilés par exemple le curator palatii – l'administrateur des usines et des bâtiments appartenant à l'empereur – ainsi que le Comes rerum privatum, l'administrateur des terres de propriété de l'empereur.
Eh sì, li nomino solo perché mi piace darvi un'idea di quelle che erano alcune delle cariche principali della burocrazia imperiale.
|||называю||||||||||||||||бюрократия|
Eh|oui|les|nomme|seulement|parce que|me|plaît|de vous donner||de|ce|qui|étaient|quelques|des|charges|principales|de la|bureaucratie|impériale
|||name|||||||||||||positions|main||bureaucracy|
||||||||||||||||Ämter||||
Eh|sí|los|nombro|solo|porque|me|gusta|darles||de|las|que|eran|algunas|de las|cargos|principales|de la|burocracia|imperial
Да, я упоминаю их только потому, что мне нравится давать вам представление о том, какие были некоторые из основных должностей имперской бюрократии.
Eh sí, los nombro solo porque me gusta darles una idea de cuáles eran algunos de los cargos principales de la burocracia imperial.
Eh oui, je les mentionne seulement parce que j'aime vous donner une idée de ce que étaient certaines des charges principales de la bureaucratie impériale.
Un'altra carica fondamentale era quella del Comes largitionum, sostanzialmente il ministro delle finanze.
|||||||Ларгитиона|||||
Une autre|charge|fondamentale|était|celle|du|Comte|des largesses|essentiellement|le|ministre|des|finances
|charge||it was|||count|of the provinces|||||finances
|||||||Largitionen|||||
Otra|cargo|fundamental|era|la|del|Comes|de las largiciones|sustancialmente|el|ministro|de las|finanzas
Еще одной важной должностью была должность Comes largitionum, по сути, министра финансов.
Otro cargo fundamental era el de Comes largitionum, que era básicamente el ministro de finanzas.
Une autre charge fondamentale était celle du Comes largitionum, essentiellement le ministre des finances.
Questa carica era amministrata da un Carneade che aveva avuto l'ardire di lamentarsi – di fronte alle rovine fumanti di Amida – del coraggio e delle capacità dell'esercito, esclamando “ecco come vengono spesi i soldi faticosamente raccolti dalla popolazione dell'impero”.
|||управлялась|||||||||||||руинах|дымящимися||||||||армии|восклицая|||||||||||
Cette|charge|était|administrée|par|un|Carneade|qui|avait|eu|l'audace|de|se plaindre|de|devant|aux|ruines|fumantes|de|Amida|du|courage|et|des|capacités|de l'armée|s'exclamant|“voici|comment|sont|dépensés|les|sous|péniblement|collectés|par la|population|de l'empire
|charge||administered|||Carneades||||the daring||to complain||||ruins|smoking|||||||abilities||exclaiming|||I come|spent|||painstakingly|collected|||of the empire
||||||||||||||||Ruinen|||||||||||||||||furchtbar||||
Esta|carga|era|administrada|por|un|Carneade|que|había|tenido|la osadía|de|quejarse|de|frente|a las|ruinas|humeantes|de|Amida|del|coraje|y|de las|capacidades|del ejército|exclamando|aquí|como|vienen|gastados|los|dineros|con esfuerzo|recaudados|por la|población|del imperio
This office was administered by a Charnead who had had the temerity to complain - in front of the smoldering ruins of Amida - about the army's courage and capabilities, exclaiming "this is how the money laboriously collected from the people of the empire is spent."
Этой должностью управлял Карнеад, который осмелился жаловаться – на фоне дымящихся руин Амиды – на мужество и способности армии, восклицая: «Вот как тратятся деньги, с трудом собранные населением империи».
Este cargo fue administrado por un Carneades que tuvo la osadía de quejarse – frente a las ruinas humeantes de Amida – del coraje y las capacidades del ejército, exclamando “así es como se gastan los dineros arduamente recaudados de la población del imperio”.
Cette charge était administrée par un Carneade qui avait eu l'audace de se plaindre – devant les ruines fumantes d'Amida – du courage et des capacités de l'armée, s'exclamant "voici comment sont dépensés les fonds durement collectés auprès de la population de l'empire".
I soldati se la segnarono al dito e la sua testa fu una delle poche a rotolare.
||||сигнализировали||||||||||||
Les|soldats|se|la|marquèrent|au|doigt|et|sa||tête|fut|une|des|rares|à|rouler
||||marked||finger||||||||||roll
||||schnitten||||||||||wenigen||rollen
Los|soldados|se|la|marcaron|en el|dedo|y|su||cabeza|fue|una|de las|pocas|a|rodar
Soldiers marked her on their fingers, and her head was one of the few to roll.
Солдаты отметили это на пальце, и его голова была одной из немногих, что покатилась.
Los soldados se lo anotaron y su cabeza fue una de las pocas que rodó.
Les soldats se la notèrent au doigt et sa tête fut l'une des rares à rouler.
Uno dei condannati a morte – ma in contumacia – fu il Fiorenzo che tanta noia aveva dato a Giuliano nelle Gallie, Fiorenzo si diede alla macchia ma non vi preoccupate, si rifarà vivo dopo la sua morte.
|||||||заочное осуждение|||||||||||||||||маккиа||||не беспокойтесь||вернётся|||||
Un|des|condamnés|à|mort|mais|en|contumace|fut|le|Fiorenzo|qui|tant|ennui|avait|donné|à|Giuliano|dans les|Gaules|Fiorenzo|se|donna|à la|clandestinité|mais|ne|vous|inquiétez|il|refera|vivant|après|sa||mort
||condemned|||||absence|||Fiorenzo|||boredom|||||||Fiorenzo||he gave||bush||||||will reappear|||||
||||||||||||||||||||||||||||||macht|||||
Uno|de los|condenados|a|muerte|pero|en|contumacia|fue|el|Fiorenzo|que|tanta|molestia|había|dado|a|Giuliano|en las|Galias|Fiorenzo|se|dio|a la|fuga|pero|no|les|preocupen|se|volverá a hacer|vivo|después|su||muerte
One of those sentenced to death-but in absentia-was the Fiorenzo who had given so much trouble to Julian in Gaul, Fiorenzo went into hiding but don't worry, he will turn up again after his death.
Один из осужденных на смерть – но заочно – был Фьоренцо, который так много беспокоил Джулиано в Галлии. Фьоренцо ушел в бега, но не переживайте, он появится снова после своей смерти.
Uno de los condenados a muerte – pero en contumacia – fue el Fiorenzo que tanta molestia había causado a Juliano en las Galias, Fiorenzo se dio a la fuga pero no se preocupen, volverá a aparecer después de su muerte.
Un des condamnés à mort – mais par contumace – était Fiorenzo qui avait tant ennuyé Giuliano dans les Gaules, Fiorenzo se mit en fuite mais ne vous inquiétez pas, il refera surface après sa mort.
Annunci
Annonces
Anuncios
Объявления
Anuncios
Annonces
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
signale|cet|annonce
REPORTA|ESTE|ANUNCIO
INFORMA ESTE ANUNCIO
SIGNALER CETTE ANNONCE
Sbrigata questa faccenda Giuliano si dedicò a ridurre l'enormemente accresciuto entourage imperiale, fatto di un numero infinito di cuochi, barbieri e eunuchi.
Сбригада|||||посвятил|||огромно|увеличившееся|||||||||поваров|парикмахеры||евнухов
Ayant réglé|cette|affaire|Giuliano|se|consacra|à|réduire|l'énormément|accru|entourage|impérial|fait|de|un|nombre|infini|de|cuisiniers|coiffeurs|et|eunuques
hurriedly||matter||||||enormously|greatly increased|||||||infinite||cooks|barbers||eunuchs
Sbrigata|||||||||||||||||||||
Resuelta|esta|cuestión|Giuliano|se|dedicó|a|reducir|el enormemente|crecido|séquito|imperial|hecho|de|un|número|infinito|de|cocineros|barberos|y|eunucos
Разобравшись с этим делом, Юлиан посвятил себя сокращению огромного имперского окружения, состоящего из бесконечного числа поваров, парикмахеров и евнухов.
Resuelta esta cuestión, Giuliano se dedicó a reducir el enormemente crecido séquito imperial, compuesto por un número infinito de cocineros, barberos y eunucos.
Une fois cette affaire réglée, Julien se consacra à réduire l'énormément agrandi entourage impérial, composé d'un nombre infini de cuisiniers, de coiffeurs et d'eunuques.
Giuliano aveva sempre come sua stella polare gli imperatori del principato – quelli precedenti alla crisi del terzo secolo – che avevano avuto un approccio più egalitario e meno altisonante dei severi sovrani monarchici del quarto secolo.
||||||полярная||||||||||||||||||эгалитарный|||||||монархические|||
Julien|avait|toujours|comme|sa|étoile|polaire|les|empereurs|du|principat|ceux|précédents|à la|crise|du|troisième|siècle|qui|avaient|eu|une|approche|plus|égalitaire|et|moins|pompeux|des|sévères|souverains|monarchiques|du|quatrième|siècle
|||||star|guiding star||||principality|||||||||they had|||||egalitarian|||grandiose|||sovereigns|monarchic|||
Giuliano|tenía|siempre|como|su|estrella|polar|los|emperadores|del|principado|los|anteriores|a la|crisis|del|tercer|siglo|que|habían|tenido|un|enfoque|más|igualitario|y|menos|altisonante|de los|severos|soberanos|monárquicos|del|cuarto|siglo
Юлиан всегда считал своей полярной звездой императоров принципата – тех, кто управлял до кризиса третьего века – которые имели более эгалитарный и менее напыщенный подход по сравнению с жесткими монархами четвертого века.
Giuliano siempre tuvo como su estrella polar a los emperadores del principado – aquellos anteriores a la crisis del siglo III – que habían tenido un enfoque más igualitario y menos grandilocuente que los severos monarcas del siglo IV.
Julien avait toujours comme étoile polaire les empereurs du principat – ceux précédant la crise du troisième siècle – qui avaient eu une approche plus égalitaire et moins grandiloquente que les sévères souverains monarchiques du quatrième siècle.
Narra Marcellino che un giorno era stato chiamato un barbiere per tagliare i capelli dell'imperatore e Giuliano vide entrare un uomo vestito sontuosamente.
|||||||||парикмахер||||||||увидел|||||роскошно
Raconte|Marcellino|que|un|jour|avait|été|appelé|un|barbier|pour|couper|les|cheveux|de l'empereur|et|Julien|vit|entrer|un|homme|habillé|somptueusement
|||||||||barber||to cut||hair|||||||||sumptuously
Narra|Marcellino|que|un|día|había|estado|llamado|un|barbero|para|cortar|los|cabellos|del emperador|y|Giuliano|vio|entrar|un|hombre|vestido|suntuosamente
Марцеллино повествует, что однажды был вызван парикмахер, чтобы подстричь волосы императора, и Юлиан увидел, как влетел человек, одетый шикарно.
Cuenta Marcellino que un día fue llamado un barbero para cortar el cabello del emperador y Giuliano vio entrar a un hombre vestido suntuosamente.
Marcellin raconte qu'un jour, un coiffeur avait été appelé pour couper les cheveux de l'empereur et Julien vit entrer un homme habillé somptueusement.
Allora chiese al barbiere quanto guadagnasse, e venne fuori che riceveva lauti compensi in natura, un importante stipendio annuo oltre che pagamenti per ben remunerate prestazioni straordinarie.
|||||зарабатывал|||||получал|щедрые|вознаграждения||натурой|один||||||платежи|||оплаченные|услуги|
Alors|demanda|au|coiffeur|combien|gagnait|et|il est venu|dehors|que|recevait|généreux|compensations|en|nature|un|important|salaire|annuel|en plus|que|paiements|pour|bien|rémunérées|prestations|extraordinaires
|||barber||earn|||||he received|generous|compensations|||||salary|annual||||||well-paid|performances|
Entonces|preguntó|al|barbero|cuánto|ganara|y|vino|fuera|que|recibía|generosos|compensaciones|en|especie|un|importante|salario|anual|además|que|pagos|por|bien|remuneradas|prestaciones|extraordinarias
He then asked the barber how much he earned, and it turned out that he received lavish compensation in kind, a significant annual salary as well as payments for well-paid overtime services.
Тогда он спросил у парикмахера, сколько тот зарабатывает, и выяснилось, что он получает щедрое вознаграждение в натуральной форме, важную годовую зарплату, а также выплаты за хорошо оплаченные внеурочные работы.
Entonces le preguntó al barbero cuánto ganaba, y resultó que recibía generosos pagos en especie, un importante salario anual además de pagos por bien remuneradas prestaciones extraordinarias.
Il demanda alors au coiffeur combien il gagnait, et il s'avéra qu'il recevait de généreuses rémunérations en nature, un important salaire annuel ainsi que des paiements pour des prestations extraordinaires bien rémunérées.
Insomma, era un uscere del parlamento italiano.
|||выходец|||
En somme|était|un|membre|du|parlement|italien
in short||an|member|||
En resumen|era|un|miembro|del|parlamento|italiano
In short, he was an uscere of the Italian parliament.
Короче говоря, он был выходцем из итальянского парламента.
En resumen, era un ujier del parlamento italiano.
En somme, c'était un huissier du parlement italien.
Va da sé che il suo posto di lavoro fu uno dei primi ad essere eliminato.
Va|de|lui-même|que|son||poste|de|travail|fut|un|des|premiers|à|être|éliminé
Va|de|sí|que|su||puesto|de|trabajo|fue|uno|de los|primeros|en|ser|eliminado
It goes without saying that his workplace was one of the first to be eliminated.
Само собой разумеется, что его рабочее место стало одним из первых, которые были ликвидированы.
Se sobreentiende que su puesto de trabajo fue uno de los primeros en ser eliminado.
Il va de soi que son lieu de travail fut l'un des premiers à être supprimé.
Giuliano sognava di essere Marco Aurelio, l'imperatore filosofo suo eroe d'infanzia e finì per cercare di assomigliargli, crescendo una lunga barba da filosofo.
||||||||||||||||похожим на него||||||
Giuliano|rêvait|de|être|Marc|Aurèle|l'empereur|philosophe|son|héros|d'enfance|et|finit|par|chercher|de|lui ressembler|en faisant pousser|une|longue|barbe|de|philosophe
|he dreamed|||||||||of childhood||||||resemble him||||||
Giuliano|soñaba|de|ser|Marco|Aurelio|el emperador|filósofo|su|héroe|de infancia|y|terminó|por|tratar|de|parecerse a él||una|larga|barba|de|filósofo
Джулиано мечтал быть Марком Аврелием, императором-философом, его детским героем, и в конце концов попытался подражать ему, отрастив длинную бороду философа.
Giuliano soñaba con ser Marco Aurelio, el emperador filósofo, su héroe de la infancia, y terminó tratando de parecerse a él, dejando crecer una larga barba de filósofo.
Giuliano rêvait d'être Marc Aurèle, l'empereur philosophe, son héros d'enfance, et finit par essayer de lui ressembler, en se laissant pousser une longue barbe de philosophe.
Cercò di imitare gli imperatori del periodo aureo dell'impero divenendo più accessibile: discuteva in Senato (quello di Costantinopoli) gli affari di stato, quando i suoi contemporanei erano oramai abituati a farsi dire che cosa applaudire dei progetti del sovrano.
попробовал|||||||золотого||становясь||||||||||дела|||||||||||||||аплодировать||||
Il essaya|de|imiter|les|empereurs|du|période|dorée|de l'empire|devenant|plus|accessible||au|Sénat|celui|de|Constantinople|les|affaires|d'état||quand|les|ses|contemporains|étaient|déjà|habitués|à|se|dire|ce|quoi|applaudir|des|projets|du|souverain
he sought|||||||golden||becoming||accessible|discussed||||||||||||||||||||||to applaud||||sovereign
Intentó|de|imitar|los|emperadores|del|período|dorado|del imperio|volviéndose|más|accesible|discutía|en|Senado|el|de|Constantinopla|los|asuntos|de|estado|cuando|los|sus|contemporáneos|eran|ya|acostumbrados|a|hacerse|decir|qué|cosa|aplaudir|de|proyectos|del|soberano
He tried to imitate the emperors of the empire's golden age by becoming more accessible: he discussed affairs of state in the Senate (the one in Constantinople), when his contemporaries were by now used to being told what to applaud about the ruler's plans.
Он пытался подражать императорам золотого века империи, становясь более доступным: обсуждал в Сенате (константинопольском) государственные дела, когда его современники уже привыкли слушать, что им нужно аплодировать в проектах монарха.
Trató de imitar a los emperadores del periodo dorado del imperio, volviéndose más accesible: discutía en el Senado (el de Constantinopla) los asuntos de estado, cuando sus contemporáneos ya estaban acostumbrados a que les dijeran qué aplaudir de los proyectos del soberano.
Il essaya d'imiter les empereurs de la période dorée de l'empire en devenant plus accessible : il discutait au Sénat (celui de Constantinople) des affaires de l'État, alors que ses contemporains étaient déjà habitués à se faire dire quoi applaudir des projets du souverain.
Camminava tra le persone comuni che erano abituate a vedere i loro imperatori da lontano, vestiti di regalia e considerandoli completamente inaccessibili in quanto sovrani e rappresentanti della divinità in terra.
шел|||||||||||||||||регалии||считая их||недоступными|||||||божественности||
Marchait|entre|les|gens|ordinaires|qui|étaient|habitués|à|voir|leurs||empereurs|de|loin|vêtus|de|régalia|et|les considérant|complètement|inaccessibles|en|tant que|souverains|et|représentants|de la|divinité|en|terre
walked|||||||accustomed||||||||||regalia||considering||inaccessible|||||representatives||||
Caminaba|entre|las|personas|comunes|que|eran|acostumbradas|a|ver|a los|sus|emperadores|de|lejos|vestidos|de|regalía|y|considerándolos|completamente|inaccesibles|en|cuanto|soberanos|y|representantes|de la|divinidad|en|tierra
He walked among ordinary people who were used to seeing their emperors from afar, dressed in regalia and considering them completely inaccessible as rulers and representatives of divinity on earth.
Он ходил среди простых людей, которые были привыкли видеть своих императоров издалека, одетыми в регалии и считали их полностью недоступными как правителей и представителей божественного на земле.
Caminaba entre las personas comunes que estaban acostumbradas a ver a sus emperadores desde lejos, vestidos de regalia y considerándolos completamente inaccesibles como soberanos y representantes de la divinidad en la tierra.
Il marchait parmi les gens ordinaires qui étaient habitués à voir leurs empereurs de loin, vêtus de leurs ornements et les considérant comme complètement inaccessibles en tant que souverains et représentants de la divinité sur terre.
Dai tempi di Diocleziano gli imperatori erano figure altamente idealizzate e i Romani del quarto secolo non avevano idea di cosa fare di questo principe.
|||||||||идеализированные|||||четвертого||||||||||
Depuis|l'époque|de|Dioclétien|les|empereurs|étaient|figures|hautement|idéalisées|et|les|Romains|du|quatrième|siècle|ne|avaient|idée|de|quoi|faire|de|ce|prince
||||||||highly|idealized|||||||||||||||
Desde|tiempos|de|Diocleciano|los|emperadores|eran|figuras|altamente|idealizadas|y|los|Romanos|del|cuarto|siglo|no|tenían|idea|de|qué|hacer|de|este|príncipe
Desde los tiempos de Diocleciano, los emperadores eran figuras altamente idealizadas y los romanos del siglo IV no tenían idea de qué hacer con este príncipe.
Depuis l'époque de Dioclétien, les empereurs étaient des figures hautement idéalisées et les Romains du quatrième siècle n'avaient aucune idée de ce qu'il fallait faire de ce prince.
Va detto infatti che questo comportamento lasciò molto perplessi i contemporanei, incluso Ammiano Marcellino che per il resto venerava Giuliano: pareva loro probabilmente come una riduzione della maestà della carica imperiale, non necessaria e svilente della figura dell'imperatore.
||||||||переплутанными||||||||||восхвалял|||||||||творчество|||||||смущающим|||
Il faut|dit|en effet|que|ce|comportement|laissa|très|perplexes|les|contemporains|y compris|Ammien|Marcellin|qui|pour|le|reste|vénérait|Julien|semblait|à eux|probablement|comme|une|réduction|de|majesté|de|charge|impériale|non|nécessaire|et|dégradante|de|figure|de l'empereur
|||||behavior|||perplexed||||Ammianus|Marcellus|||||venerated||it seemed|||||||majesty||charge|||||degrading|||
Va|dicho|de hecho|que|este|comportamiento|dejó|muy|perplejos|los|contemporáneos|incluso|Amiano|Marcelino|que|por|el|resto|veneraba|Juliano|parecía|a ellos|probablemente|como|una|reducción|de la|majestad|de la|cargo|imperial|no|necesaria|y|degradante|de la|figura|del emperador
Cabe decir que este comportamiento dejó muy perplejos a los contemporáneos, incluido Amiano Marcelino, que por el resto veneraba a Juliano: les parecía probablemente como una reducción de la majestad del cargo imperial, innecesaria y degradante para la figura del emperador.
Il faut en effet dire que ce comportement laissa beaucoup de contemporains perplexes, y compris Ammien Marcellin qui, pour le reste, vénérait Julien : cela leur semblait probablement comme une réduction de la majesté de la charge impériale, non nécessaire et dévalorisante pour la figure de l'empereur.
Ma non siete qui per sentirmi parlare di barbe e barbieri penso, credo che vogliate sapere come mai il nostro Giuliano è chiamato Apostata e bè la risposta è credo ovvia da tempo: apostata vuol dire rinnegatore del proprio credo, come Giuliano fece rinnegando privatamente la religione che lo Zio aveva portato al centro dello stato Romano.
||вы||||||бороды|||||||||||||||||||||||||апостат|||апостата|||||||отказавшись|приватно||||||||||||
Mais|ne|êtes|ici|pour|m'entendre|parler|de|barbe|et|barbiers|je pense|je crois|que|vous vouliez|savoir|comment|pourquoi|notre|notre|Julien|est|appelé|Apostat|et|eh bien|la|réponse|est|je crois|évidente|depuis|longtemps|apostat|veut|dire|renégateur|de|propre|croyance|comme|Julien|fit|reniant|privément|la|religion|que|le|Oncle|avait|apporté|au|centre|de l'|état|romain
||you are||||||beards||barbers|||||||||||||apostate||well|||||obvious|||apostate|||renegade|||I believe||||renouncing|privately||||||||||||
Pero|no|están|aquí|para|oírme|hablar|de|barbas|y|barberos|pienso|creo|que|quieran|saber|cómo|por qué|nuestro|nuestro|Giuliano|es|llamado|Apóstata|y|bueno|la|respuesta|es|creo|obvia|desde|tiempo|apóstata|quiere|decir|renegador|de|propio|credo|como|Giuliano|hizo|renegando|privadamente|la|religión|que|lo|Tío|había|traído|al|centro|del|estado|Romano
Pero no están aquí para oírme hablar de barbas y barberos, creo, creo que quieren saber por qué nuestro Juliano es llamado Apóstata y bueno, la respuesta creo que es obvia desde hace tiempo: apóstata significa renegador de su propia fe, como Juliano hizo al renegar privadamente de la religión que el Tío había llevado al centro del estado romano.
Mais vous n'êtes pas ici pour m'entendre parler de barbes et de barbiers, je pense, je crois que vous voulez savoir pourquoi notre Julien est appelé Apostat et eh bien, la réponse est, je crois, évidente depuis longtemps : apostat signifie renégat de sa propre croyance, comme Julien le fit en reniant en privé la religion que l'oncle avait amenée au centre de l'État romain.
Quando tutto sembrò perduto, quando Costanzo marciava alla testa del suo esercito per mettere al suo posto il cugino ribelle, Giuliano iniziò a professare apertamente e senza sotterfugi la sua nuova fede, o la sua fede ritrovata come amava pensare.
|||потерянным|||шел|||||||||||||||||провозглашать||||уловки|||||||||||любил|
Quand|tout|sembla|perdu|quand|Costanzo|marchait|à la|tête|de|son|armée|pour|mettre|à|son|place|le|cousin|rebelle|Julien|commença|à|professer|ouvertement|et|sans|détours|la|sa|nouvelle|foi|ou|la|sa|foi|retrouvée|comme|aimait|penser
|||lost||||||||||||||||rebellious||||to profess|openly|||deception||||faith||||faith|rediscovered|||
Cuando|todo|pareció|perdido|cuando|Costancio|marchaba|a la|cabeza|de|su|ejército|para|poner|en|su|lugar|el|primo|rebelde|Juliano|comenzó|a|profesar|abiertamente|y|sin|subterfugios|la|su|nueva|fe|o|la|su|fe|redescubierta|como|amaba|pensar
Cuando todo parecía perdido, cuando Constancio marchaba a la cabeza de su ejército para poner en su lugar al primo rebelde, Juliano comenzó a profesar abiertamente y sin rodeos su nueva fe, o su fe redescubierta como le gustaba pensar.
Quand tout sembla perdu, quand Constance marchait à la tête de son armée pour remettre son cousin rebelle à sa place, Julien commença à professer ouvertement et sans détour sa nouvelle foi, ou sa foi retrouvée comme il aimait à le penser.
Poi arrivò la morte di Costanzo, con una tempistica che non poté sembrare a Giuliano null'altro che un messaggio da parte degli Dei per riportare i culti antichi al centro dello stato romano: questo incredibile avvenimento ne alimentò anche l'arroganza, da questo momento in poi Giuliano si sentirà un predestinato e non un semplice mortale.
||||||||тайминг|||||||ничто другое||||||||||||||||||||||alimentò||арроганция||это||||||слышит||предназначенный|||||смерть
Puis|arriva|la|mort|de|Costance|avec|une|temporalité|qui|ne|put|sembler|à|Julien|rien d'autre|que|un|message|de|part|des|dieux|pour|ramener|les|cultes|anciens|au|centre|de l'|état|romain|cet|incroyable|événement|le|alimenta|aussi|l'arrogance|de|ce|moment|en|puis|Julien|se|sentira|un|prédestiné|et|ne|un|simple|mortel
||||||||timing|||||||nothing else|||||||||to bring|||||||||||event||it fed||the arrogance||||||||he would feel||predestined|||||mortal
Luego|llegó|la|muerte|de|Costancio|con|una|temporalidad|que|no|pudo|parecer|a|Juliano|nada más|que|un|mensaje|de|parte|de los|dioses|para|devolver|los|cultos|antiguos|al|centro|del|estado|romano|este|increíble|acontecimiento|lo|alimentó|también|la arrogancia|de|este|momento|en|adelante|Juliano|se|sentirá|un|predestinado|y|no|un|simple|mortal
Luego llegó la muerte de Costanzo, con una temporalidad que no pudo parecer a Juliano nada más que un mensaje de los Dioses para devolver los cultos antiguos al centro del estado romano: este increíble acontecimiento también alimentó la arrogancia, a partir de este momento Juliano se sentirá un predestinado y no un simple mortal.
Puis vint la mort de Constance, avec un timing qui ne pouvait sembler à Julien rien d'autre qu'un message des Dieux pour ramener les cultes anciens au centre de l'État romain : cet incroyable événement alimenta également son arrogance, à partir de ce moment, Julien se sentira un prédestiné et non un simple mortel.
Annunci
Annonces
Anuncios
Anuncios
Annonces
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
signale|cet|annonce
REPORTA|ESTE|ANUNCIO
INFORMA ESTE ANUNCIO
SIGNALER CETTE ANNONCE
Una volta agguantato l'ufficio più alto dell'Impero Giuliano si mise di lena per annientare i nazareni e il cristianesimo.
||схватив|||||||||усердно||уничтожить|||||
Une|fois|saisi|le bureau|plus|élevé|de l'Empire|Julien|il|mit|à|l'ouvrage|pour|anéantir|les|nazaréens|et|le|christianisme
||grabbed|the office||||||he put||energy||to annihilate||Nazarenes|||
Una|vez|agarrado|la oficina|más|alta|del Imperio|Juliano|se|puso|de|lleno|para|aniquilar|a|nazarenos|y|el|cristianismo
Once he grabbed the highest office in the Julian Empire, he set about to annihilate the Nazarenes and Christianity.
Una vez que agarró el cargo más alto del Imperio, Juliano se puso manos a la obra para aniquilar a los nazarenos y al cristianismo.
Une fois qu'il a saisi le bureau le plus élevé de l'Empire, Julien s'est mis au travail pour anéantir les nazaréens et le christianisme.
Si ho detto annientare, anche se Giuliano non voleva annientare i cristiani ma marginalizzare e riportare ad una posizione minoritaria la loro religione.
|я|сказал|уничтожить||||||||||маргинализировать||||||миноритарной|||
Oui|j'ai|dit|anéantir|aussi|si|Giuliano|ne|voulait|anéantir|les|chrétiens|mais|marginaliser|et|ramener|à|une|position|minoritaire|leur||religion
|||to annihilate||||||to annihilate||||marginalize||to bring back||||minor|||
Sí|he|dicho|aniquilar|también|si|Giuliano|no|quería|aniquilar|los|cristianos|pero|marginalizar|y|devolver|a|una|posición|minoritaria|su|su|religión
Sí, he dicho aniquilar, aunque Juliano no quería aniquilar a los cristianos, sino marginalizarlos y devolver su religión a una posición minoritaria.
Oui, j'ai dit anéantir, même si Julien ne voulait pas anéantir les chrétiens mais marginaliser et ramener leur religion à une position minoritaire.
Per farlo Giuliano aveva studiato e pensato a lungo cosa fare e da principio aveva capito che le persecuzioni di alcuni imperatori pagani avevano fatto più male che bene: le persecuzioni di Nerone, Decio e soprattutto Diocleziano erano state a loro modo anche efficaci – checché ne dica la chiesa molti cristiani e perfino una buona parte del clero si arresero alle domande dello stato romano e fecero abiura della loro religione.
|||||и|||||||||||||преследования||||||||||||||Нероне|Децио|||||||||||что бы ни||диктовать|||||||||||клеро||||||||||отказа|||
Pour|le faire|Julien|avait|étudié|et|pensé|à|longuement|quoi|faire|et|de|principe|avait|compris|que|les|persécutions|de|certains|empereurs|païens|avaient|fait|plus|de mal|que|de bien|les|persécutions|de|Néron|Dèce|et|surtout|Dioclétien|étaient|été|à|leur|manière|aussi|efficaces|quoi que|ne|dise|l'|église|beaucoup de|chrétiens|et|même|une|bonne|partie|du|clergé|se|rendirent|aux|questions|de l'|état|romain|et|firent|abjuration|de|leur|religion
||||||||||||||||||||||||||harm||||||Nero|Decio||||||||||effective|whatever||||||||even|||||||they surrendered||||||||abjuration|||
Para|hacerlo|Giuliano|había|estudiado|y|pensado|a|largo|qué|hacer|y|de|principio|había|entendido|que|las|persecuciones|de|algunos|emperadores|paganos|habían|hecho|más|daño|que|bien|las||de|Nerón|Decio|y|sobre todo|Diocleciano|eran|estado|a|su|modo|también|eficaces|aunque|de||la|iglesia|muchos|cristianos|y|incluso|una|buena|parte|del|clero|se|rindieron|a las|preguntas|del|estado|romano|y|hicieron|abjuración|de|su|religión
In order to do this Julian had studied and thought long and hard about what to do, and from the beginning he understood that the persecutions of some pagan emperors had done more harm than good: the persecutions of Nero, Decius, and especially Diocletian had also been effective in their own way-no matter what the church said, many Christians and even a good portion of the clergy surrendered to the demands of the Roman state and abjured their religion.
Para hacerlo, Juliano había estudiado y pensado durante mucho tiempo qué hacer y al principio había comprendido que las persecuciones de algunos emperadores paganos habían hecho más daño que bien: las persecuciones de Nerón, Decio y sobre todo Diocleciano habían sido de su manera también efectivas – diga lo que diga la iglesia, muchos cristianos e incluso una buena parte del clero se rindieron a las demandas del estado romano y abjuraron de su religión.
Pour ce faire, Julien avait étudié et réfléchi longtemps à ce qu'il fallait faire et au départ, il avait compris que les persécutions de certains empereurs païens avaient fait plus de mal que de bien : les persécutions de Néron, de Dèce et surtout de Dioclétien avaient été, à leur manière, efficaces – quoi qu'en dise l'église, de nombreux chrétiens et même une bonne partie du clergé se sont soumis aux exigences de l'État romain et ont renié leur religion.
Lo sappiamo perché la questione sulle modalità di riammissione alla chiesa, dopo Ponte Milvio, fu una delle questioni più spinose della cristianità.
||||||||восстановление|||||||||||||
Nous|savons|pourquoi|la|question|sur les|modalités|de|réadmission|à|église|après|Ponte|Milvio|fut|une|des|questions|plus|épineuses|de la|christianisme
||||||methods||re-admission|||||||||||thorny||
Lo|sabemos|porque|la|cuestión|sobre las|modalidades|de|readmisión|a la|iglesia|después de|Puente|Milvio|fue|una|de las|cuestiones|más|espinosas|de la|cristiandad
We know this because the question about how to readmit the church after Ponte Milvio was one of the thorniest issues in Christendom.
Lo sabemos porque la cuestión sobre las modalidades de readmisión a la iglesia, después de Puente Milvio, fue una de las cuestiones más espinosas de la cristiandad.
Nous le savons parce que la question des modalités de réadmission à l'église, après le Pont Milvius, a été l'une des questions les plus épineuses de la chrétienté.
Ma le persecuzioni avevano avuto più effetti controproducenti, almeno dal punto di vista delle autorità imperiali pagane: avevano creato spesso martiri che potevano essere dei punti di riferimento per la nuova religione, degli esempi di vita a cui guardare per resistere allo stato.
Mais|les|persécutions|avaient|eu|plus|effets|contre-productifs|au moins|du|point|de|vue|des|autorités|impériales|païennes|avaient|créé|souvent|martyrs|qui|pouvaient|être|des|points|de|référence|pour|la|nouvelle|religion|des|exemples|de|vie|à|auxquels|regarder|pour|résister|à l'|État
|||||||counterproductive|||||||||||||martyrs|||||||reference|||||||||||||||
Pero|las|persecuciones|habían|tenido|más|efectos|contraproducentes|al menos|desde|punto|de|vista|de las|autoridades|imperiales|paganas|habían|creado|a menudo|mártires|que|podían|ser|unos|puntos|de|referencia|para|la|nueva|religión|unos|ejemplos|de|vida|a|los que|mirar|para|resistir|al|estado
Pero las persecuciones habían tenido más efectos contraproducentes, al menos desde el punto de vista de las autoridades imperiales paganas: a menudo habían creado mártires que podían ser puntos de referencia para la nueva religión, ejemplos de vida a los que mirar para resistir al estado.
Mais les persécutions avaient eu plus d'effets contre-productifs, du moins du point de vue des autorités impériales païennes : elles avaient souvent créé des martyrs qui pouvaient devenir des points de référence pour la nouvelle religion, des exemples de vie auxquels s'accrocher pour résister à l'État.
In più avevano unito le varie chiese cristiane, con tutte le loro differenze sulla natura divina e di cristo, fino al momento in cui era stato possibile rimuovere l'oppressione statale.
||||||||||||||||||Христа||||||||||угнетение|
En|plus|avaient|unies|les|diverses|églises|chrétiennes|avec|toutes|leurs|leurs|différences|sur|nature|divine|et|de|Christ|jusqu'à|au|moment|où|lequel|était|été|possible|enlever||étatique
|||||||||||||||||||||||in which|||||the oppression|state
En|más|habían|unido|las|varias|iglesias|cristianas|con|todas|las|sus|diferencias|sobre|naturaleza|divina|y|de|Cristo|hasta|al|momento|en|que|había|sido|posible|eliminar|la opresión|estatal
In addition, they had united the various Christian churches, with all their differences about the divine and Christ nature, until it was possible to remove state oppression.
Además, habían unido las diversas iglesias cristianas, con todas sus diferencias sobre la naturaleza divina y de Cristo, hasta el momento en que fue posible eliminar la opresión estatal.
De plus, elles avaient uni les différentes églises chrétiennes, avec toutes leurs différences sur la nature divine et le Christ, jusqu'au moment où il était possible de supprimer l'oppression étatique.
Giuliano non intendeva fare nulla di tutto ciò e pensò bene di scatenare contro i cristiani il loro nemico più implacabile e terribile: loro stessi.
||намеревался||||||||||разразить||||||||||||
Giuliano|ne|voulait|faire|rien|de|tout|cela|et|pensa|bien|de|libérer|contre|les|chrétiens|leur|eux|||||||mêmes
||he understood||||everything|||he thought|||to unleash||||||||relentless||||
Giuliano|no|entendía|hacer|nada|de|todo|eso|y|pensó|bien|de|desatar|contra|los|cristianos|su|su|enemigo|más|implacable|y|terrible|ellos|mismos
Juliano no tenía intención de hacer nada de todo esto y pensó bien en desatar contra los cristianos a su enemigo más implacable y terrible: ellos mismos.
Julien n'avait pas l'intention de faire quoi que ce soit de tout cela et pensa qu'il serait bon de déchaîner contre les chrétiens leur ennemi le plus implacable et terrible : eux-mêmes.
—-
—-
—-
Per capire cosa intendo dobbiamo capire che nei cinquant'anni scarsi trascorsi da Ponte Milvio si era combattuta una guerra senza esclusione di colpi per definire quale sarebbe stata la fede cristiana che sarebbe diventata la fede ufficiale dell'impero: era chiaro a tutti i cristiani – in fondo erano romani anche loro – che poteva esistere una sola religione in uno stato come Roma, dove la religione era intrinsecamente collegata con il potere politico.
|||||||||скудные|||||||||||исключения||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pour|comprendre|quoi|j'entends|nous devons|comprendre|que|dans les|cinquante ans|à peine|écoulés|depuis|Ponte|Milvio|on|était|combattue|une|guerre|sans|exclusion|de|coups|pour|définir|quelle|serait|devenue|la|foi|chrétienne|qui|serait|devenue|la|foi|officielle|de l'empire|était|clair|à|tous|les|chrétiens|en|fin|étaient|romains|aussi|eux|que|pouvait|exister|une|seule|religion|dans|un|état|comme|Rome|où|la|religion|était|intrinsèquement|liée|avec|le|pouvoir|politique
||||||||fifty years|few|passed||||||||||exclusion||blows|||||||faith||||||||||||||||||||||||||||||||||||intrinsically|connected|||power|
Para|entender|qué|intento|debemos|entender|que|en los|cincuenta años|escasos|transcurridos|desde|Ponte|Milvio|se|había|luchado|una|guerra|sin|exclusión|de|golpes|para|definir|cuál|sería|sido|la|fe|cristiana|que|sería|convertida|la|fe|oficial|del imperio|era|claro|a|todos|los|cristianos|en|el fondo|eran|romanos|también|ellos|que|podía|existir|una|sola|religión|en|un|estado|como|Roma|donde|la|religión|era|intrínsecamente|ligada|con|el|poder|político
Para entender lo que quiero decir, debemos comprender que en los cincuenta años escasos transcurridos desde Puente Milvio se había librado una guerra sin cuartel para definir cuál sería la fe cristiana que se convertiría en la fe oficial del imperio: estaba claro para todos los cristianos – al fin y al cabo, ellos también eran romanos – que solo podía existir una religión en un estado como Roma, donde la religión estaba intrínsecamente ligada al poder político.
Pour comprendre ce que je veux dire, nous devons comprendre que dans les cinquante années écoulées depuis le Pont Milvio, une guerre sans merci avait été menée pour définir quelle serait la foi chrétienne qui deviendrait la foi officielle de l'empire : il était clair pour tous les chrétiens – après tout, ils étaient aussi romains – qu'il ne pouvait exister qu'une seule religion dans un État comme Rome, où la religion était intrinsèquement liée au pouvoir politique.
Gli imperatori desideravano avere un solo credo che unificasse la popolazione dell'impero e lo stesso volevano la maggior parte dei vescovi.
||желали||||||объединило||||||||||||
Les|empereurs|désiraient|avoir|un|seul|credo|qui|unifie|la|population|de l'empire|et|le|même|voulaient|la|||des|évêques
||desired||||||unify||||||||||||bishops
Los|emperadores|deseaban|tener|un|solo|credo|que|unificara|la|población|del imperio|y|lo|mismo|querían|la|||de los|obispos
The emperors desired to have one creed that would unify the people of the empire, and so did most of the bishops.
Los emperadores deseaban tener una sola creencia que unificara a la población del imperio y lo mismo querían la mayoría de los obispos.
Les empereurs désiraient avoir une seule croyance qui unifierait la population de l'empire et c'était également le souhait de la plupart des évêques.
Annunci
Annonces
Anuncios
Anuncios
Annonces
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
signale|cet|annonce
REPORTA|ESTE|ANUNCIO
INFORMA ESTE ANUNCIO
SIGNALER CETTE ANNONCE
Da cinquanta anni e con maggior forza dopo il Concilio di Nicea – che avrebbe dovuto chiarire la questione una volta per tutte ma che finì solo per essere una tappa di questo processo – varie posizioni sulla trinità e natura di cristo si erano affrontate in ogni vescovado importante dell'impero.
с тех пор|пятьдесят|||||силой||||||||||||||||||||||||||||||троица|||||||вопросы|||||
Depuis|cinquante|ans|et|avec|plus grande|force|après|le|Concile|de|Nicée|qui|aurait|dû|clarifier|la|question|une|fois|pour|toutes|mais|qui|finit|seulement|par|être|une|étape|de|ce|processus|diverses|positions|sur|trinité|et|nature|de|Christ|se|étaient|confrontées|dans|chaque|évêché|important|de l'empire
|||||||||||||||to clarify||||||||||||||stage|||||||Trinity||||Christ|||confronted||every|diocese||
Hace|cincuenta|años|y|con|mayor|fuerza|después|el|Concilio|de|Nicea|que|debería|haber|aclarar|la|cuestión|una|vez|por|todas|pero|que|terminó|solo|por|ser|una|etapa|de|este|proceso|varias|posiciones|sobre|trinidad|y|naturaleza|de|cristo|se|habían|enfrentado|en|cada|obispado|importante|del imperio
На протяжении пятидесяти лет и с большей силой после Никейского собора – который должен был в конце концов прояснить вопрос, но который только стал этапом этого процесса – различные позиции по поводу троицы и природы Христа сталкивались в каждом важном епископстве империи.
Durante cincuenta años y con mayor fuerza después del Concilio de Nicea – que debería haber aclarado la cuestión de una vez por todas pero que terminó siendo solo una etapa de este proceso – varias posiciones sobre la Trinidad y la naturaleza de Cristo se habían enfrentado en cada obispado importante del imperio.
Depuis cinquante ans et avec une plus grande force après le Concile de Nicée – qui aurait dû clarifier la question une fois pour toutes mais qui finit seulement par être une étape de ce processus – diverses positions sur la trinité et la nature du Christ s'étaient affrontées dans chaque évêché important de l'empire.
Gli ariani erano arrivati a Nicea divisi.
|арии|||||
Les|ariens|étaient|arrivés|à|Nicée|divisés
Los|arianos|habían|llegado|a|Nicea|divididos
Арии пришли в Никею разделёнными.
Los arianos habían llegado a Nicea divididos.
Les ariens étaient arrivés à Nicée divisés.
C'erano alcuni – gli ariani veri e propri – che non credevano affatto alla natura divina di Gesù.
Il y avait|certains|les|aryens|vrais|et|propres|qui|ne|croyaient|du tout|à la|nature|divine|de|Jésus
||||||||||not at all|||||
Había|algunos|los|arios|verdaderos|y|propios|que|no|creían|en absoluto|a la|naturaleza|divina|de|Jesús
There were some-the actual Aryans-who did not believe in the divine nature of Jesus at all.
Были некоторые – настоящие арии – которые вовсе не верили в божественную природу Иисуса.
Había algunos – los arianos propiamente dichos – que no creían en absoluto en la naturaleza divina de Jesús.
Il y en avait certains – les vrais ariens – qui ne croyaient pas du tout à la nature divine de Jésus.
I semi-ariani – la parte probabilmente più vicina a Costantino e Costanzo – credevano invece che il figlio fosse di una natura inferiore a quella di dio Padre.
Les|||la|partie|probablement|plus|proche|à|Constantin|et|Constance|croyaient|au contraire|que|le|fils|fût|de|une|nature|inférieure|à|celle|de|Dieu|Père
|||||||||||||instead|||||||||||||
Los|||la|parte|probablemente|más|cercana|a|Constantino|y|Constancio|creían|en cambio|que|el|hijo|fuera|de|una|naturaleza|inferior|a|la|de|dios|Padre
Los semiarianos – la parte probablemente más cercana a Constantino y Constancio – creían en cambio que el hijo era de una naturaleza inferior a la de Dios Padre.
Les semi-ariens – la partie probablement la plus proche de Constantin et de Constance – croyaient en revanche que le fils était d'une nature inférieure à celle de Dieu le Père.
Divisi gli ariani avevano perso a Nicea ma si erano vendicati con gli interessi: erano riusciti a fare esiliare vescovi del credo Niceno ortodosso, come Atanasio di Alessandria, e avevano portato dalla loro i principali imperatori del loro tempo, vale a dire Costantino e soprattutto Costanzo II.
||||потеряли||||||отомстили||||||||выселить||||||||||||привезли||||||||||||||||
Divisés|les|ariens|avaient|perdu|à|Nicée|mais|ils|étaient|vengés|avec|les|intérêts|avaient|réussi|à|faire|exiler|évêques|du|credo|nicéen|orthodoxe|comme|Athanase|d'|Alexandrie|et|avaient|amené|de|leur|les|principaux|empereurs|de|leur|temps|à dire|à|dire|Constantin|et|surtout|Constance|II
divided||||lost||||||they avenged|||||they succeeded|||to exile||||Nicene||||||||||||||||||||||||
Divididos|los|arianos|habían|perdido|en|Nicea|pero|se|habían|vengado|con|los|intereses|habían|logrado|a|hacer|exiliar|obispos|del|credo|Niceno|ortodoxo|como|Atanasio|de|Alejandría|y|habían|llevado|de|ellos|los|principales|emperadores|de|su|tiempo|vale|a|decir|Constantino|y|sobre todo|Constancio|II
Divided, the Arians had lost at Nicaea but retaliated with interest: they had succeeded in having bishops of the Nicene Orthodox creed, such as Athanasius of Alexandria, exiled, and they had brought to their side the leading emperors of their time, namely Constantine and especially Constantius II.
Divididos, los arianos habían perdido en Nicea pero se habían vengado con creces: habían logrado hacer exiliar a obispos del credo niceno ortodoxo, como Atanasio de Alejandría, y habían contado con el apoyo de los principales emperadores de su tiempo, es decir, Constantino y sobre todo Constancio II.
Les Ariens avaient perdu à Nicée mais s'étaient vengés avec des intérêts : ils avaient réussi à faire exiler des évêques de la foi nicéenne orthodoxe, comme Athanase d'Alexandrie, et avaient attiré à leur cause les principaux empereurs de leur temps, à savoir Constantin et surtout Constance II.
La battaglia era ancora in corso e continuerà nell'impero almeno fino al concilio di Costantinopoli, nel 381 dopo cristo.
La|bataille|était|encore|en|cours|et|continuera|dans l'empire|au moins|jusqu'à|au|concile|de|Constantinople|en|après|Christ
|||||||it will continue||at least|||||Constantinople|in the|after|Christ
La|batalla|era|aún|en|curso|y|continuará|en el imperio|al menos|hasta|el|concilio|de|Constantinopla|en el|después|Cristo
La batalla aún estaba en curso y continuará en el imperio al menos hasta el concilio de Constantinopla, en el 381 después de Cristo.
La bataille était encore en cours et continuera dans l'empire au moins jusqu'au concile de Constantinople, en 381 après Jésus-Christ.
Per capire a che punto eravamo nell'eterna contesa tra Ariani e Ortodossi occorre fare un passo indietro.
||||||в вечной||||||нужно||||
Pour|comprendre|à|quel|point|nous étions|dans l'éternelle|lutte|entre|Ariens|et|Orthodoxes|il faut|faire|un|pas|en arrière
|to understand|||||in the eternal|dispute|||||it is necessary||||back
Para|entender|a|qué|punto|estábamos|en la eterna|contienda|entre|Arrianos|y|Ortodoxos|es necesario|dar|un|paso|atrás
Para entender en qué punto estábamos en la eterna contienda entre arrianos y ortodoxos, es necesario dar un paso atrás.
Pour comprendre à quel point nous en étions dans la lutte éternelle entre Ariens et Orthodoxes, il faut faire un pas en arrière.
Nel 352 dopo cristo Liberio era stato eletto vescovo dal popolo dei cristiani di Roma, come si usava fare allora.
|||Либерий|||||||||||||||
En|après|Christ|Libère|était|été|élu|évêque|par|peuple|des|chrétiens|de|Rome|comme|on|avait l'habitude|de faire|alors
|||Liberius|||elected||||||||||||
En|después|cristo|Liberio|había|sido|elegido|obispo|por|pueblo|de los|cristianos|de|Roma|como|se|solía|hacer|entonces
In 352 A.D. Liberius had been elected bishop by the people of the Christians of Rome, as was the custom then.
В 352 году нашей эры Либерий был избран епископом народом христиан Рима, как это тогда было принято.
En el 352 después de Cristo, Liborio había sido elegido obispo por el pueblo cristiano de Roma, como se solía hacer entonces.
En 352 après Jésus-Christ, Libère avait été élu évêque par le peuple chrétien de Rome, comme c'était l'usage à l'époque.
Liberio era un convinto sostenitore della causa degli ortodossi e accolse a Roma Atanasio di Alessandria quando questi fu esiliato da Costanzo II: come detto in precedenza Atanasio era il vero capo del partito Niceno.
|||||||||||||||||||||||||||||||||партия|
Libère|était|un|convaincu|partisan|de la|cause|des|orthodoxes|et|accueillit|à|Rome|Athanase|d'|Alexandrie|quand||fut|exilé|par|Constance|II|comme|dit|en|précédent|Athanase|était|le|vrai|chef|du|parti|nicéen
Liberio||||supporter||||||he welcomed|||||||||exiled|||||||precedence||||||||
Liberio|era|un|convencido|sostenedor|de la|causa|de los|ortodoxos|y|acogió|a|Roma|Atanasio|de|Alejandría|cuando|él|fue|exiliado|por|Constancio|II|como|dicho|en|precedencia|Atanasio|era|el|verdadero|líder|del|partido|Niceno
Либерий был убеждённым сторонником дела православных и принял в Риме Афанасия Александрийского, когда тот был сослан Константием II: как было сказано ранее, Афанасий был истинным лидером никейской партии.
Liborio era un firme defensor de la causa de los ortodoxos y recibió en Roma a Atanasio de Alejandría cuando este fue exiliado por Constancio II: como se mencionó anteriormente, Atanasio era el verdadero líder del partido niceno.
Liberio était un fervent partisan de la cause des orthodoxes et accueillit à Rome Athanase d'Alexandrie lorsqu'il fut exilé par Constance II : comme mentionné précédemment, Athanase était le véritable chef du parti nicéen.
I problemi per Liberio iniziarono quando Costanzo si impadronì di tutto l'occidente Romano, una volta sconfitto Magnenzio: Costanzo era un ariano convinto e fece notevoli pressioni sul papa per aderire alla sua versione semi-ariana del cristianesimo, versione che accettava la natura divina del figlio di Dio ma la considerava subordinata a Dio padre.
||||||||||||||||||||||||значительные|давления||||присоединиться||||||||||||||||||||||||
Les|problèmes|pour|Libère|commencèrent|quand|Constance|se|empara|de|tout|l'occident|romain|une|fois|vaincu|Magnence|Constance|était|un|arien|convaincu|et|fit|notables|pressions|sur|pape|pour|adhérer|à|sa|version|||du|christianisme|version|qui|acceptait|la|nature|divine|de|fils|de|Dieu|mais|la|considérait|subordonnée|à|Dieu|père
|||Liberio|they began||||he seized|||||||defeated|||||||||notable|pressures||||adhere||||seeds||||||he accepted|||||||||||subordinate|||
Los|problemas|para|Liberio|comenzaron|cuando|Costancio|se|apoderó|de|todo|el occidente|Romano|una|vez|derrotado|Magnencio|Costancio|era|un|ariano|convencido|y|hizo|notables|presiones|sobre el|papa|para|adherirse|a su||versión|||del|cristianismo|versión|que|aceptaba|la|naturaleza|divina|del|hijo|de|Dios|pero|la|consideraba|subordinada|a|Dios|padre
Проблемы для Либерия начались, когда Констанций завоевал весь западный Рим, победив Магненция: Констанций был убеждённым арией и оказывал значительное давление на папу, чтобы тот согласился с его полуарийской версией христианства, которая принимала божественную природу сына Божьего, но считала её подчинённой Богу-Отцу.
Los problemas para Liborio comenzaron cuando Constancio se apoderó de toda la parte occidental del Imperio Romano, una vez derrotado Magnenzio: Constancio era un arriano convencido y presionó notablemente al papa para que se adhiriera a su versión semi-arriana del cristianismo, versión que aceptaba la naturaleza divina del hijo de Dios pero la consideraba subordinada a Dios padre.
Les problèmes pour Liberio commencèrent lorsque Constance s'empara de tout l'Occident romain, après avoir vaincu Magnence : Constance était un arien convaincu et exerça d'importantes pressions sur le pape pour qu'il adhère à sa version semi-arienne du christianisme, version qui acceptait la nature divine du fils de Dieu mais la considérait comme subordonnée à Dieu le Père.
Come bonus voleva ovviamente un nuovo esilio di Atanasio.
Comme|bonus|voulait|évidemment|un|nouveau|exil|de|Athanase
|bonus|||||||Atanasio
Como|bono|quería|obviamente|un|nuevo|exilio|de|Atanasio
Como bono quería, obviamente, un nuevo exilio de Atanasio.
Comme bonus, il voulait évidemment un nouvel exil d'Athanase.
Nella primavera del 355 si tenne un concilio a Milano sotto l'egida di Costanzo II, I vescovi di corte si posero sulle posizioni semi-ariane, ne seguirono disordini tali che convinsero Costanzo ad intervenire personalmente: ordinò che tutti i vescovi condannassero Atanasio.
|||||||||||||||||||встали||||||последовали|беспорядки||||||||орденовать|||||осудили|
Au|printemps|de|(pronom réfléchi)|eut lieu|un|concile|à|Milan|sous||de|Constance|II|Les|évêques|de|cour|(pronom réfléchi)|se mirent|sur les|positions|||(particule négative)|suivirent|désordres|tels|que|convinquirent|Constance|à|intervenir|personnellement|ordonna|que|tous|les|évêques|condamnent|Athanase
|spring|||||||||the aegis|||||||||they placed||||Arian||they followed|disorders|such||they convinced||||||||||they condemned|
En|primavera|de|se|llevó a cabo|un|concilio|en|Milán|bajo||de|Constancio|II|Los|obispos|de|la corte|se|pusieron|en las|posiciones|||de ello|siguieron|desórdenes|tales|que|convencieron|Constancio|a|intervenir|personalmente|ordenó|que|todos|los|obispos|condenaran|Atanasio
En la primavera del 355 se celebró un concilio en Milán bajo la égida de Constancio II, los obispos de la corte adoptaron posiciones semi-arrianas, lo que provocó desórdenes tales que convencieron a Constancio de intervenir personalmente: ordenó que todos los obispos condenaran a Atanasio.
Au printemps de 355, un concile se tint à Milan sous l'égide de Constance II, les évêques de la cour prirent des positions semi-ariennes, ce qui entraîna des désordres tels que Constance fut convaincu d'intervenir personnellement : il ordonna que tous les évêques condamnent Athanase.
I dissidenti furono esiliati.
Les|dissidents|furent|exilés
|dissidents||
Los|disidentes|fueron|exiliados
Los disidentes fueron exiliados.
Les dissidents furent exilés.
Inutili le proteste di Liberio, i cui legati furono a loro volta spediti in esilio.
||||||||||||отправлены||
inutiles|les|protestations|de|Liberio|les|dont|envoyés|furent|à|eux|tour||en|exil
useless|||||||envoys|||||sent||
Inútiles|las|protestas|de|Liberio|los|cuyos|legados|fueron|a|ellos|vez|enviados|al|exilio
Useless were the protests of Liberius, whose legates were in turn sent into exile.
Inútiles las protestas de Liberio, cuyos legados fueron a su vez enviados al exilio.
Inutiles les protestations de Liberio, dont les légats furent à leur tour envoyés en exil.
Il papa scrisse una lettera ai vescovi esiliati, chiamandoli martiri, ed esprimendo il suo rammarico per non era stato lui stesso il primo a soffrire tale pena.
|||||||||мученики||выражая|||сожаление||||||||||||
Le|pape|écrivit|une|lettre|aux|évêques|exilés|les appelant|martyrs|et|exprimant|il||regret|de|ne|était|été|lui|même|le|premier|à|souffrir|telle|peine
||he wrote||||||calling them|martyrs||expressing|||regret|||||||||||such|pain
El|papa|escribió|una|carta|a los|obispos|exiliados|llamándolos|mártires|y|expresando|su||pesar|por|no|había|sido|él|mismo|el|primero|a|sufrir|tal|pena
El papa escribió una carta a los obispos exiliados, llamándolos mártires, y expresando su pesar por no haber sido él mismo el primero en sufrir tal pena.
Le pape écrivit une lettre aux évêques exilés, les appelant martyrs, et exprimant son regret de ne pas avoir été lui-même le premier à souffrir une telle peine.
Fu presto accontentato.
||удовлетворён
Fut|rapidement|satisfait
|quickly|satisfied
Fue|pronto|satisfecho
He was soon accommodated.
Fue pronto satisfecho.
Il fut bientôt satisfait.
Annunci
Annonces
Anuncios
Anuncios
Annonces
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
signale|cet|annonce
REPORTA|ESTE|ANUNCIO
REPORTA ESTE ANUNCIO
SIGNALER CET ANNONCE
L'imperatore voleva convincere il vescovo di Roma, l'ultimo primate della chiesa non ariano, ad aderire alla sua politica religiosa e inviò a Roma il prefetto di palazzo, l'eunuco Eusebio con il mandato di convincere il papa a tutti i costi.
||||||||первосвященник||||||||||||||||префект|||евнух||||||||||||
L'empereur|voulait|convaincre|le|évêque|de|Rome|le dernier|primat|de|église|non|arien|à|adhérer|à|sa|politique|religieuse|et|envoya|à|Rome|le|préfet|de|palais|l'eunuque|Eusebius|avec|le|mandat|de|convaincre|le|pape|à|tous|les|coûts
||||||||primate||||||to adhere||||||he sent|||||||the eunuch|Eusebio|||||||||||
El emperador|quería|convencer|el|obispo|de|Roma|el último|primado|de la|iglesia|no|arriano|a|adherirse|a la|su|política|religiosa|y|envió|a|Roma|el|prefecto|de|palacio|el eunuco|Eusebio|con|el|mandato|de|convencer|al|papa|a|todos|los|costos
El emperador quería convencer al obispo de Roma, el último primado de la iglesia no arriana, de adherirse a su política religiosa y envió a Roma al prefecto del palacio, el eunuco Eusebio, con el mandato de convencer al papa a toda costa.
L'empereur voulait convaincre l'évêque de Rome, le dernier primat de l'église non arienne, d'adhérer à sa politique religieuse et envoya à Rome le préfet du palais, l'eunuque Eusebe, avec pour mission de convaincre le pape à tout prix.
La risposta di Liberio non ammetteva repliche: non poteva condannare Atanasio e i seguaci di Ario avrebbero dovuto essere espulsi e la loro eresia sottoposta ad anatema, come d'altronde convenuto a Nicea.
|||||допускала||||||||||||||изгнаны||||ересь||||||||
La|réponse|de|Libère|ne|permettait|répliques|ne|pouvait|condamner|Athanase|et|les|partisans|d'|Arius|auraient|dû|être|expulsés|et|leur||hérésie|soumise|à|anathème|comme|d'ailleurs|convenu|à|Nicée
|||||it did not allow|replies|||||||||||||excluded||||heresy|submitted||anathema||after all|agreed||
La|respuesta|de|Liberio|no|admitía|réplicas|no|podía|condenar|Atanasio|y|los|seguidores|de|Ario|habrían|debido|ser|expulsados|y|su|su|herejía|sometida|a|anatema|como|por otra parte|convenido|en|Nicea
La respuesta de Liberio no admitía réplicas: no podía condenar a Atanasio y los seguidores de Ario debían ser expulsados y su herejía sometida a anatema, como de hecho se acordó en Nicea.
La réponse de Libère ne laissait pas de place à la réplique : il ne pouvait pas condamner Athanase et les partisans d'Arius devaient être expulsés et leur hérésie soumise à l'anathème, comme convenu à Nicée.
Convinto che non c'era modo di trattare con Liberio Costanzo ordinò al praefectus urbi di Roma, Flavio Leonzio, di arrestare Liberio e di trascinarlo a corte.
||||||||||||префект|||||||||||привести его||
Convaincu|que|ne|il y avait|moyen|de|traiter|avec|Libère|Costanzo|ordonna|au|préfet|de la ville|de|Rome|Flavius|Léoncio|de|arrêter|Libère|et|de|le traîner|à|la cour
||||||||||||prefect|of the city||||Leonzio||to arrest|Liberio|||to drag him||
Convencido|que|no|había|manera|de|tratar|con|Liberio|Costanzo|ordenó|al|prefecto|de la ciudad|de|Roma|Flavio|Leoncio|de|arrestar|Liberio|y|de|arrastrarlo|a|corte
Convencido de que no había forma de tratar con Liberio, Costanzo ordenó al praefectus urbi de Roma, Flavio Leonzio, que arrestara a Liberio y lo llevara a la corte.
Convaincu qu'il n'y avait pas moyen de traiter avec Liberio, Costanzo ordonna au praefectus urbi de Rome, Flavio Leonzio, d'arrêter Liberio et de l'emmener au tribunal.
La cattura avvenne nottetempo, per evitare che il popolo di Roma causasse disordini.
La|capture|eut lieu|de nuit|pour|éviter|que|le|peuple|de|Rome|cause|troubles
|capture||at night||||||||they caused|
La|captura|ocurrió|de noche|para|evitar|que|el|pueblo|de|Roma|causara|disturbios
La captura se llevó a cabo de noche, para evitar que el pueblo de Roma causara disturbios.
La capture eut lieu dans la nuit, pour éviter que le peuple de Rome ne cause des troubles.
L'imperatore bandì il papa a Beroea in Tracia, lasciandogli però uno stipendio.
||||||||оставив ему|||
L'empereur|bannit|le|pape|à|Béroea|en|Thrace|lui laissant|cependant|un|salaire
|he banned||||Beroea|||leaving him|||salary
El emperador|desterró|el|papa|a|Beroea|en|Tracia|dejándole|pero|un|salario
The emperor banished the pope to Beroea in Thrace, but left him with a stipend.
El emperador desterró al papa a Beroea en Tracia, dejándole sin embargo un salario.
L'empereur exila le pape à Béroea en Thrace, lui laissant cependant un salaire.
Al suo posto, Costanzo fece eleggere l'arcidiacono Felice, che badate bene era anch'esso ortodosso ma a quanto pare più malleabile.
|||||избрать||||||||||||||
À|son|poste|Costanzo|fit|élire|l'archidiacre|Felice|qui|faites attention|bien|était|lui aussi|orthodoxe|mais|à|autant|semble|plus|malléable
|||||to elect|the archdeacon|||pay attention|||also|||||apparently||flexible
A|su|lugar|Costanzo|hizo|elegir|al arcidiácono|Felice|que|presten|atención|era|él también|ortodoxo|pero|a|cuán|parece|más|maleable
In his place, Constantius had Archdeacon Felix elected, who mind you was also orthodox but apparently more malleable.
En su lugar, Costanzo hizo elegir al archidiácono Félix, que, ojo, también era ortodoxo pero aparentemente más maleable.
À sa place, Costanzo fit élire l'archidiacre Félix, qui, il faut le noter, était également orthodoxe mais apparemment plus malléable.
Atanasio venne di nuovo esiliato.
Atanasio|vint|de|nouveau|exilé
||||exiled
Atanasio|vino|de|nuevo|exiliado
Athanasius was exiled again.
Atanasio fue exiliado de nuevo.
Atanasio fut de nouveau exilé.
Credete che sia finita?
Croyez|que|soit|finie
you believed|||finished
Creen|que|esté|terminada
¿Creen que ha terminado?
Croyez-vous que c'est fini ?
Tutt'altro.
Tout autre
quite the opposite
Todo lo contrario
Todo lo contrario.
Bien au contraire.
Liberio rimase in esilio per due anni e poi nel 357 dopo cristo, mentre Giuliano combatteva gli Alemanni nella campagna di Strasburgo, gli fu consentito di tornare a Roma.
||||||||||||||сражался|||||||||||||
Libère|resta|en|exil|pendant|deux|ans|et|puis|en|après|Christ|tandis que|Julien|combattait|les|Allemands|dans la|campagne|de|Strasbourg|il|fut|permis|de|revenir|à|Rome
Liberio|he remained||exile|||||||||||he fought|||||||||allowed||||
Liborio|permaneció|en|exilio|por|dos|años|y|luego|en el|después|Cristo|mientras|Juliano|combatía|a los|alamanes|en la|campaña|de|Estrasburgo|le|fue|permitido|de|regresar|a|Roma
Liberio permaneció en el exilio durante dos años y luego, en el 357 después de Cristo, mientras Juliano luchaba contra los alamanes en la campaña de Estrasburgo, se le permitió regresar a Roma.
Libère resta en exil pendant deux ans et puis en 357 après Jésus-Christ, alors que Julien combattait les Alamans dans la campagne de Strasbourg, il lui fut permis de revenir à Rome.
Le fonti sono discordanti sul motivo per il quale gli fu permesso di tornare, alcune fonti sostengono che Liberio non tentennò mai nella sua fede e fu richiamato su insistenza del popolo di Roma.
Les|sources|sont|discordantes|sur|motif|pour|il|lequel|lui|fut|permis|de|revenir|certaines|sources|soutiennent|que|Libère|ne|vacilla|jamais|dans sa||foi|et|fut|rappelé|sur|insistance|du|peuple|de|Rome
||||||||||||||||||||he hesitated||||faith|||called||insistence||||
Las|fuentes|son|discordantes|sobre el|motivo|por|el|cual|le|fue|permitido|de|regresar|algunas|fuentes|sostienen|que|Liberio|no|titubeó|nunca|en su||fe|y|fue|llamado|por|insistencia|del|pueblo|de|Roma
Las fuentes son discordantes sobre la razón por la cual se le permitió regresar; algunas fuentes sostienen que Liberio nunca dudó en su fe y fue llamado de nuevo por insistencia del pueblo de Roma.
Les sources sont discordantes sur la raison pour laquelle il a été autorisé à revenir, certaines sources soutiennent que Libère n'a jamais vacillé dans sa foi et a été rappelé à l'insistance du peuple de Rome.
Altre fonti invece testimoniano che a Liberio mancasse molto Roma e il suo seggio vescovile e avrebbe sottoscritto il credo di Costanzo, pur di tornare a casa, non vedendo alcuna speranza di ravvedimento o ceduta di Costanzo.
||||||||||||||||||||||||||||||||раскаяться||расказывал||
D'autres|sources|en revanche|témoignent|que|à|Libère|manquait|beaucoup|Rome|et|le|son|siège|épiscopal|et|aurait|signé|le|credo|de|Constantin|même|de|retourner|à|maison|ne|voyant|aucune|espoir|de|repentance|ou|concession|de|Constantin
|||they testify||||he missed||||||seat||||signed|||||||||||not seeing||||repentance||given||
Otras|fuentes|en cambio|testifican|que|a|Liberio|extrañara|mucho|Roma|y|su||sede|episcopal|y|habría|suscrito|el|credo|de|Costancio|aunque|de|regresar|a|casa|no|viendo|ninguna|esperanza|de|arrepentimiento|o|rendición|de|Costancio
Otras fuentes, en cambio, testifican que a Liberio le faltaba mucho Roma y su sede episcopal y que habría suscrito el credo de Constancio, con tal de volver a casa, sin ver ninguna esperanza de arrepentimiento o concesión de Constancio.
D'autres sources témoignent en revanche que Libère manquait beaucoup de Rome et de son siège épiscopal et qu'il aurait signé le credo de Constance, juste pour rentrer chez lui, ne voyant aucune espérance de repentance ou de concession de Constance.
Il credo di Costanzo negava che il figlio fosse “della stessa sostanza del padre” come declamato a Nicea, ma concedeva che fosse di “simile, nella sostanza, al Padre”.
||||отрицал|||||||||||||||допускал||||||||
Le|credo|de|Costanzo|niait|que|le|fils|fût|de la|même|substance|du|père|comme|déclaré|à|Nicée|mais|concédait|que|fût|de|semblable|dans la|substance|au|Père
||||he denied|||||||substance||||declared||||he conceded||||||||
El|credo|de|Costanzo|negaba|que|el|hijo|fuera|de la|misma|sustancia|del|padre|como|declarado|en|Nicea|pero|concedía|que|fuera|de|similar|en la|sustancia|al|Padre
El credo de Costanzo negaba que el hijo fuera “de la misma sustancia que el padre” como se proclamó en Nicea, pero concedía que fuera de “sustancia similar al Padre.”
Le credo de Constance niait que le fils était "de la même substance que le père" comme déclaré à Nicée, mais admettait qu'il était "semblable, dans la substance, au Père".
Si, tutti questi problemi nella chiesa di Roma erano dovuti alla differenza tra “stesso” e “simile”.
Oui|tous|ces|problèmes|dans la|église|de|Rome|étaient|dus|à la|différence|entre|même|et|semblable
|||||||||due||||||
Sí|todos|estos|problemas|en la|iglesia|de|Roma|eran|debidos|a la|diferencia|entre|mismo|y|similar
Sí, todos estos problemas en la iglesia de Roma se debían a la diferencia entre “mismo” y “similar.”
Oui, tous ces problèmes dans l'église de Rome étaient dus à la différence entre "même" et "semblable".
Comunque sia il cedimento del Papa di Roma alla pressione degli ariani fu un colpo enorme per la causa Niceana.
Quoi qu'il en soit|soit|le|capitulation|du|Pape|de|Rome|à la|pression|des|ariens|fut|un|coup|énorme|pour|la|cause|nicéenne
|||collapse||||||pressure|||||blow|||||Nicene
Sin embargo|sea|el|cedimiento|del|Papa|de|Roma|a la|presión|de los|arianos|fue|un|golpe|enorme|para|la|causa|nicena
De todos modos, la concesión del Papa de Roma a la presión de los arrianos fue un golpe enorme para la causa nicena.
Quoi qu'il en soit, le renoncement du Pape de Rome à la pression des ariens fut un coup énorme pour la cause nicéenne.
da questo momento in poi Liberio fu considerato da parte del partito niceno, a torto o ragione, come compromesso con il potere ariano.
de|ce|moment|en|puis|Libère|fut|considéré|par|partie|du|parti|nicéen|à|tort|ou|raison|comme|compromis|avec|le|pouvoir|aryen
|||||Liberio|||||||||wrong||||||||
de|este|momento|en|adelante|Liberio|fue|considerado|por|parte|del|partido|niceno|a|error|o|razón|como|compromiso|con|el|poder|ariano
from this time onward Liberius was regarded by the Nicene party, rightly or wrongly, as compromised with Arian power.
A partir de este momento, Liberio fue considerado por el partido niceno, con razón o sin ella, como un compromiso con el poder arriano.
À partir de ce moment, Libère fut considéré par le parti nicéen, à tort ou à raison, comme un compromis avec le pouvoir arien.
SENT_CWT:AFkKFwvL=18.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.76 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.88
es:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=118 err=0.00%) translation(all=94 err=0.00%) cwt(all=2182 err=1.56%)