Gustav Klimt | il bacio - YouTube
Gustav|Klimt|||
Gustav|Klimt|||
Gustav Klimt | The Kiss - YouTube
Gustav Klimt | El beso - YouTube
Gustav Klimt | Le Baiser - YouTube
Gustav Klimt | O Beijo - YouTube
In una massa di forme e disegni, emerge da un campo di fiori la sagoma di una coppia che si sta
|||||||auftauchen|||||||Silhouette||||||
||||||||||||||shape|||couple|||
In a mass of shapes and designs, the silhouette of a kissing couple emerges from a field of flowers
En una masa de formas y diseños, la silueta de una pareja besándose emerge de un campo de flores
Dans une masse de formes et de dessins, la silhouette d'un couple en train de s'embrasser émerge d'un champ de fleurs
baciando. Quest'opera deve molto alla Secessione viennese del 1900 che comprendeva diversi artisti
küssend|||||Wiener Secession||||||
. This work owes much to the Viennese Secession of 1900 which included several artists
. Esta obra debe mucho a la Secesión vienesa de 1900, que incluyó a varios artistas
. Cette œuvre doit beaucoup à la Sécession viennoise de 1900 qui comprenait plusieurs artistes
al suo interno e avrebbe profondamente influenzato le arti visive e applicate d'Europa. Gustav Klimt
|||||||||bildenden|||||
within it and would have profoundly influenced the visual and applied arts of Europe. Gustav Klimt
dentro de ella y habría influido profundamente en las artes visuales y aplicadas de Europa. Gustav Klimt
en son sein et aurait profondément influencé les arts visuels et appliqués d'Europe. Gustav Klimt a
abbandonò la Secessione nel 1905 ma si ispirò ai lavori di Margaret Macdonald, moglie di Charles
|||||||||||Macdonald|||
||||||||||Margaret|Macdonald|||
|||||||||||Macdonald|||
left the Secession in 1905 but was inspired by the works of Margaret Macdonald, wife of Charles
abandonó la Secesión en 1905 pero se inspiró en las obras de Margaret Macdonald, esposa de Charles
quitté la Sécession en 1905 mais s'est inspiré des œuvres de Margaret Macdonald, épouse de Charles
Rennie Mackintosh, principale esponente del gruppo scozzese The Four. La Macdonald aveva uno stile
Rennie Mackintosh|Mackintosh|||||schottische|||||||
Rennie|Mackintosh|||||||Four|||||
Rennie Mackintosh|Mackintosh||||||||||||
Rennie Mackintosh, the main exponent of the Scottish group The Four. Macdonald had a linear
Rennie Mackintosh, principal exponente del grupo escocés The Four. Macdonald tenía un estilo
Rennie Mackintosh, le principal représentant du groupe écossais The Four. Macdonald avait un style
lineare che includeva l'utilizzo di pietre dure all'interno delle proprie opere. Qui il tema
style that included the use of semi-precious stones in her works. Here the theme
lineal que incluía el uso de piedras semipreciosas en sus obras. Aquí el tema que se
linéaire qui comprenait l'utilisation de pierres semi-précieuses dans ses œuvres. Le thème
affrontato è quello dell'appagamento amoroso, già raffigurato da Klimt nell'ultimo pannello
ist konfrontiert|||der Erfüllung|liebend||||||
|||de la satisfacción|||||||
addressed is that of love satisfaction, already depicted by Klimt in the last panel
aborda es el de la satisfacción amorosa, ya plasmado por Klimt en el último panel
abordé ici est celui de la satisfaction amoureuse, déjà dépeint par Klimt dans le dernier panneau
del Fregio di Beethoven, che si riferisce a una frase dell'Inno alla gioia di Schiller:
|Fries||Beethoven||||||Phrase|||||Schiller
|||de Beethoven|||||||||||
of Beethoven's Frieze, which refers to a phrase of Schiller's Hymn to Joy:
del Friso de Beethoven, que remite a una frase del Himno a la alegría de Schiller:
de la Frise de Beethoven, qui renvoie à une phrase de l'Hymne à la joie de Schiller :
“questo bacio vada al mondo intero”. L'artista però mise da parte il significato
“this kiss goes to the whole world”. The artist, however, put aside the political meaning
“este beso va al mundo entero”. El artista, sin embargo, dejó de lado el significado
« ce baiser va au monde entier ». L'artiste a cependant mis de côté le sens
politico delle parole di Schiller per esprimere un sentimento più personale. Il bacio del fregio
||||Schiller||||||||||
||||Schiller||||||||||
of Schiller's words to express a more personal feeling. The kiss of the frieze
político de las palabras de Schiller para expresar un sentimiento más personal. El beso del friso
politique des propos de Schiller pour exprimer un sentiment plus personnel. Le baiser de la frise
e quello che vedete qui sono entrambi inseriti in uno spazio avvolgente. Il dipinto è decorato
|||||||eingefügt||||umhüllend||||
|||||||||||enveloping||||
|||||||||||envolvente||||
and the one you see here are both inserted in an enveloping space. The painting is decorated
y el que ves aquí están insertados en un espacio envolvente. La pintura está decorada
et celui que vous voyez ici sont tous deux insérés dans un espace enveloppant. Le tableau est décoré
con forme biomorfiche circolari riempite di fiori e che vediamo anche sull'abito della
||biomorphe Formen|kreisförmigen|gefüllt||||||||
||biomórficas circulares floridas||||||||||
with circular biomorphic shapes filled with flowers and which we also see on the woman's dress
con formas biomórficas circulares llenas de flores y que también vemos en el vestido de la
de formes circulaires biomorphiques remplies de fleurs et que l'on voit également sur la robe de la
donna. La veste del personaggio maschile invece è contraddistinta da forme squadrate e rettangolari,
||||||||ausgezeichnet|||eckigen||
||||||||characterized|||square||
. The dress of the male character, on the other hand, is characterized by square and rectangular shapes,
mujer. La vestimenta del personaje masculino, en cambio, se caracteriza por formas cuadradas y rectangulares,
femme. La robe du personnage masculin, en revanche, se caractérise par des formes carrées et rectangulaires,
in contrasto con quelle femminili. Questi motivi decorativi sono il risultato del simbolismo che
||||||||||||Symbolik|
||||||||||||simbolismo que|
in contrast with the female ones. These decorative motifs are the result of the symbolism that
en contraste con las femeninas. Estos motivos decorativos son el resultado del simbolismo que
contrastant avec celles des femmes. Ces motifs décoratifs sont le résultat de la symbolique qui
è un marchio di fabbrica per Klimt. L'immagine nel suo insieme ha un fascino quasi ipnotico. Il
||||Fabrik|||||||||||hypnotic|
|||||||||||||||hipnótico|
is a trademark for Klimt. The image as a whole has an almost hypnotic charm. The
caracteriza a Klimt. La imagen en su conjunto tiene un encanto casi hipnótico. El
est la marque de fabrique de Klimt. L'image dans son ensemble a un charme presque hypnotique. La
colore oro domina il dipinto, sottolineato dai colori brillanti dei particolari e dal ricco
gold color dominates the painting, underlined by the bright colors of the details and the rich
color dorado domina la pintura, subrayado por los colores brillantes de los detalles y el rico
couleur or domine la peinture, soulignée par les couleurs vives des détails et le design
disegno delle vesti. La sensualità dell'immagine è comunicata dalle linee sinuose, dal rilievo
||||Sensualität|||kommuniziert|||||
||||sensualidad||||||||
design of the clothes. The sensuality of the image is communicated by the sinuous lines, by the relief
diseño de la ropa. La sensualidad de la imagen se comunica por las líneas sinuosas, por el relieve
riche des vêtements. La sensualité de l'image est communiquée par les lignes sinueuses, par le relief
che prende l'immagine e dai sontuosi colori che creano un mondo onirico di fasto e decadenza.
|||||prächtigen||||||traumhaft||Prunk||Dekadenz
|||||||||||dreamlike||||
that the image takes and by the sumptuous colors that create a dreamlike world of pomp and decadence.
que toma la imagen y por los colores suntuosos que crean un mundo onírico de pompa y decadencia.
que prend l'image et par les couleurs somptueuses qui créent un monde onirique de faste et de décadence.
Sono talmente ricchi gli elementi decorativi che rischiamo di non notare i dettagli umani, molto
The decorative elements are so rich that we risk not noticing the very expressionist
Los elementos decorativos son tan ricos que corremos el riesgo de no notar los detalles humanos muy
Les éléments décoratifs sont si riches qu'on risque de ne pas remarquer les détails humains très
espressionisti. Le dita dei piedi della donna ad esempio, la mano contorta e il suo colorito
|||||||||||verkrampft||||Hautfarbe
human details . For example, a woman's toes, a twisted hand and a pale complexion
expresionistas. Por ejemplo, los dedos de los pies de una mujer, una mano torcida y una tez
expressionnistes. Par exemple, les orteils d'une femme, une main tordue et un teint
pallido. L'opera klimtiana la possiamo riassumere proprio con l'affiancamento provocatorio di questi
blass||klimtian|||zusammenfassen|||Begleitung|provokant||
||de Klimt||||||acompañamiento provocador|||
. We can summarize Klimt's work precisely with the provocative juxtaposition of these
pálida. Podemos resumir el trabajo de Klimt precisamente con la yuxtaposición provocadora de estos
pâle. On peut justement résumer l'œuvre de Klimt à la juxtaposition provocatrice de ces
due aspetti. Uno stile grafico estremamente espressivo per i dettagli delle figure e un
two aspects. An extremely expressive graphic style for the details of the figures and a
dos aspectos. Un estilo gráfico extremadamente expresivo para los detalles de las figuras y una
deux aspects. Un style graphique extrêmement expressif pour les détails des figures et une
voluttuoso e ricco decorativismo. Molti dei lavori di Klimt non ebbero una buona accoglienza da parte
voluptuous|||Dekorativismus||||||||||||
voluptuous and rich decoration. Many of Klimt's works were not well received by the
decoración voluptuosa y rica. Muchas de las obras de Klimt no fueron bien recibidas por el
décoration voluptueuse et riche. Beaucoup d'œuvres de Klimt n'ont pas été bien reçues par le
del pubblico che non comprendeva questo contrasto. Nonostante tutto ciò, fu proprio questo aspetto
public who did not understand this contrast. Despite all this, it was precisely this aspect
público que no comprendió este contraste. A pesar de todo, fue precisamente este aspecto
public qui n'a pas compris ce contraste. Malgré tout cela, c'est précisément cet aspect
della produzione artistica di Klimt a influenzare i giovani artisti dell'epoca. Spesso nella storia
of Klimt's artistic production that influenced the young artists of the time. Often this happens
de la producción artística de Klimt lo que influyó en los jóvenes artistas de la época. A menudo, en la historia del
de la production artistique de Klimt qui a influencé les jeunes artistes de l'époque. Souvent dans l'histoire de l'
dell'arte accade questo: il pubblico non comprende la portata rivoluzionaria dell'arte contemporanea
in the history of art: the public does not understand the revolutionary significance of contemporary art
arte sucede esto: el público no comprende el significado revolucionario del arte contemporáneo
art cela se produit : le public ne comprend pas la signification révolutionnaire de l'art contemporain
che caratterizza un determinato periodo. Tuttavia il tempo regola i conti e ora quest'opera è una
||||||||||Rechnungen|||||
that characterizes a given period. However, time settles the scores and now this work is one
que caracteriza un período determinado. Sin embargo, el tiempo pone las cuentas y ahora esta obra es una
qui caractérise une période donnée. Cependant, le temps règle les comptes et aujourd'hui cette œuvre est l'une
delle più ammirate dal pubblico. Una vera icona riprodotta e riproposta in moltissime versioni.
||||||||||wiederholt|||Versionen
of the most admired by the public. A true icon reproduced and re-proposed in many versions.
de las más admiradas por el público. Un verdadero icono reproducido y vuelto a proponer en muchas versiones.
des plus admirées du public. Une véritable icône reproduite et re-proposée dans de nombreuses versions.