×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Artesplorando (canale YouTube), Ritratto dei coniugi Arnolfini - Jan van Eyck | storia dell'arte in pillole - YouTube

Ritratto dei coniugi Arnolfini - Jan van Eyck | storia dell'arte in pillole - YouTube

Jan van Eyck è tra i fondatori della Scuola dei primitivi fiamminghi che

adottò un approccio naturalistico alla pittura dimostrando grande realismo e

cura nei dettagli. È ritenuto l'uomo che trasformò la semplice miscela di

pigmenti e olio in pittura a olio. Quest'opera, il Ritratto dei coniugi

Arnolfini, è senz'altro il suo più grande capolavoro che condensa tutta la sua maestria.

È un ritratto di Giovanni Niccolò Arnolfini e sua moglie, ma non è

da intendere come un'istantanea del loro matrimonio.

La moglie non è incinta, come spesso si pensa, ma alzando il suo vestito ci

mostra la gonna di colore diverso come voleva la moda del tempo. Arnolfini era

membro di una famiglia di commercianti di Lucca che si trasferì a Bruges, nelle

Fiandre, per affari. La coppia è rappresentata in un interno

ben arredato ricco di dettagli allusivi alla fedeltà e agli obblighi di una

corretta vita matrimoniale, come il cagnolino e gli zoccoli. La firma alle

loro spalle, scritta in latino ornato, si traduce come “Jan van Eyck è stato qui

1434”. La somiglianza con i graffiti moderni è una caratteristica di Van Eyck

che firmò spesso in modo curioso altri suoi dipinti.

Lo specchio convesso sulla parete in fondo riflette, oltre alla coppia di coniugi, altre due figure sulla

soglia della stanza, che si trovano nello stesso punto dove siamo noi a osservare

l'opera. Uno di loro potrebbe essere il pittore che nella realizzazione dello

specchio diede prova di grande bravura e maestria. Arnolfini alza la mano destra

forse come gesto di saluto o giuramento. Infatti tutto il dipinto, ancora oggi

oggetto di valutazioni, viene principalmente interpretato come

l'impegno tra gli sposi prima di presentarsi al sacerdote. Si trattava di un

rituale che avveniva a mani giunte, alla presenza di testimoni e che aveva

valenza giuridica come una sorta di fidanzamento formale. Visto così, si

capirebbe il perché della precisione e del realismo nell'opera e dell'elaborata

firma che renderebbero il dipinto un documento ufficiale.

Van Eyck era molto interessato alla luce che è protagonista della tavola quanto i signori Arnolfini.

La pittura a olio permise all'artista di rappresentare con grande realismo gli

effetti della luce sui vari materiali. Il metallo del lampadario di ottone

lucente, le stoffe, il legno hanno un aspetto reale e convincente.

Questo dipinto è senz'altro una delle grandi icone della nostra epoca.

Nel 2004 il pittore colombiano Fernando Botero realizzò una versione dell'opera

con il proprio stile inconfondibile, in cui sia i coniugi che il cagnolino sono

rappresentati molto in carne. L'opera inoltre ha fatto parte della

sigla d'apertura nella serie tv Desperate Housewives e i coniugi

Arnolfini fanno la loro apparizione anche nella “Galleria delle Ombre” del film

“V per Vendetta”.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ritratto dei coniugi Arnolfini - Jan van Eyck | storia dell'arte in pillole - YouTube ||Ehepaar|Arnolfini-Porträt|||||||| ||couple|Arnolfini couple|Jan||Eyck||||| Porträt des Paares Arnolfini - Jan van Eyck | Kunstgeschichte in Pillen - YouTube Portrait of Mr. and Mrs. Arnolfini - Jan van Eyck | art history in pills - YouTube Retrato de la pareja Arnolfini - Jan van Eyck | historia del arte en píldoras - YouTube Portrait du couple Arnolfini - Jan van Eyck | histoire de l'art en pilules - YouTube Portret pary Arnolfinich - Jan van Eyck | historia sztuki w pigułkach - YouTube 扬·凡·艾克 (Jan van Eyck) | 阿诺菲尼 (Arnolfini) 夫妇的肖像 | 油画艺术史简述 - YouTube

Jan van Eyck è tra i fondatori della Scuola dei primitivi fiamminghi che |||||||||||Flandern| |||||||||||Flemish| Jan van Eyck is one of the founders of the Flemish primitive school which Jan van Eyck es uno de los fundadores de la escuela primitiva flamenca que Jan van Eyck est l'un des fondateurs de l'école primitive flamande qui

adottò un approccio naturalistico alla pittura dimostrando grande realismo e he adopted a naturalistic approach to painting showing great realism and adoptó un enfoque naturalista de la pintura que muestra un gran realismo y il a adopté une approche naturaliste de la peinture montrant un grand réalisme et

cura nei dettagli. È ritenuto l'uomo che trasformò la semplice miscela di ||||considered||||||| attention to detail. He is believed to be the man who transformed the simple mixture of atención al detalle Se cree que es el hombre que transformó la simple mezcla de attention aux détails. On pense qu'il est l'homme qui a transformé le simple mélange de

pigmenti e olio in pittura a olio. Quest'opera, il Ritratto dei coniugi pigments and oil in oil painting. This work, the Portrait of the spouses pigmentos y óleo en pintura al óleo. Este trabajo, el retrato de los esposos pigments et huile dans la peinture à l'huile. Cette œuvre, le Portrait des époux

Arnolfini, è senz'altro il suo più grande capolavoro che condensa tutta la sua maestria. Arnolfini, is undoubtedly his greatest masterpiece that condenses all his mastery. Arnolfini, es sin duda su mayor obra maestra que condensa toda su maestría. Arnolfini, est sans aucun doute son plus grand chef-d'œuvre qui condense toute sa maîtrise.

È un ritratto di Giovanni Niccolò Arnolfini e sua moglie, ma non è It is a portrait of Giovanni Niccolò Arnolfini and his wife, but it is not Es un retrato de Giovanni Niccolò Arnolfini y su esposa, pero no es Il s'agit d'un portrait de Giovanni Niccolò Arnolfini et de sa femme, mais ce n'est pas

da intendere come un'istantanea del loro matrimonio. |||eine Momentaufnahme||| to be understood as a snapshot of their wedding. para ser entendido como una instantánea de su boda. à comprendre comme un instantané de leur mariage.

La moglie non è incinta, come spesso si pensa, ma alzando il suo vestito ci The wife is not pregnant, as is often thought, but by raising her dress there La esposa no está embarazada, como se suele pensar, sino que levanta su vestido allí La femme n'est pas enceinte, comme on le pense souvent, mais en y soulevant sa robe

mostra la gonna di colore diverso come voleva la moda del tempo. Arnolfini era shows the skirt of a different color as the fashion of the time wanted. Arnolfini was Muestra la falda de un color diferente a la moda de la época deseada. Arnolfini fue montre la jupe d'une couleur différente comme la mode du temps le voulait. Arnolfini était

membro di una famiglia di commercianti di Lucca che si trasferì a Bruges, nelle member of a family of merchants from Lucca who moved to Bruges, in the miembro de una familia de comerciantes de Lucca que se mudó a Brujas, en el membre d'une famille de marchands de Lucques qui ont déménagé à Bruges, dans le

Fiandre, per affari. La coppia è rappresentata in un interno |||||||||interior Flanders, for business. The couple is represented in an interior Flandes, por negocios. La pareja está representada en un interior. La Flandre, pour les affaires. Le couple est représenté dans un intérieur

ben arredato ricco di dettagli allusivi alla fedeltà e agli obblighi di una |gut eingerichtet||||anspielenden||Treue||||| |||||suggestive||||||| well furnished full of details alluding to one's loyalty and obligations bien amueblado lleno de detalles alusivos a la lealtad y las obligaciones bien meublé plein de détails faisant allusion à sa loyauté et ses obligations

corretta vita matrimoniale, come il cagnolino e gli zoccoli. La firma alle |||||Hündchen|||Hufen||| ||marital|||puppy|||clogs||| correct married life, such as the dog and the hooves. The signature at corregir la vida matrimonial, como el perro y las pezuñas. La firma en une vie conjugale correcte, comme le chien et les sabots. La signature à

loro spalle, scritta in latino ornato, si traduce come “Jan van Eyck è stato qui their shoulders, written in ornate Latin, translates as “Jan van Eyck was here sus hombros, escritos en latín adornado, se traducen como "Jan van Eyck estaba aquí leurs épaules, écrites en latin orné, se traduisent par «Jan van Eyck était ici

1434”. La somiglianza con i graffiti moderni è una caratteristica di Van Eyck 1434 ". The resemblance to modern graffiti is a characteristic of Van Eyck 1434". La semejanza con el graffiti moderno es una característica de Van Eyck 1434 ». La ressemblance avec le graffiti moderne est une caractéristique de Van Eyck

che firmò spesso in modo curioso altri suoi dipinti. who often signed his paintings curiously. quien a menudo firmaba sus cuadros con curiosidad. qui a souvent signé ses tableaux avec curiosité.

Lo specchio convesso sulla parete in fondo riflette, oltre alla coppia di coniugi, altre due figure sulla ||convex||||||||||couple|||| The convex mirror on the back wall reflects, in addition to the married couple, two other figures on the El espejo convexo en la pared posterior refleja, además de la pareja casada, otras dos figuras en el Le miroir convexe sur le mur arrière reflète, en plus du couple marié, deux autres figures sur la

soglia della stanza, che si trovano nello stesso punto dove siamo noi a osservare Raumgrenze||||||||||||| threshold of the room, which are located in the same place where we are observing umbral de la sala, que se encuentra en el mismo lugar donde estamos observando seuil de la salle, qui sont situés au même endroit où nous observons

l'opera. Uno di loro potrebbe essere il pittore che nella realizzazione dello the work. One of them could be the painter who in the realization of the la obra. Uno de ellos podría ser el pintor que en la realización de la le travail. L'un d'eux pourrait être le peintre qui, dans la réalisation de la

specchio diede prova di grande bravura e maestria. Arnolfini alza la mano destra |||||skill||||||| mirror showed great skill and skill. Arnolfini raises his right hand Espejo mostró gran habilidad y habilidad. Arnolfini levanta su mano derecha miroir a montré une grande habileté et compétence. Arnolfini lève la main droite

forse come gesto di saluto o giuramento. Infatti tutto il dipinto, ancora oggi perhaps as a gesture of greeting or oath. In fact, the whole painting, still today tal vez como un gesto de saludo o juramento. De hecho, toda la pintura, aún hoy peut-être comme un geste de salutation ou de serment. En fait, toute la peinture, encore aujourd'hui

oggetto di valutazioni, viene principalmente interpretato come ||Bewertungen|||| subject to evaluation, is mainly interpreted as sujeto a evaluación, se interpreta principalmente como sujet à évaluation, est principalement interprété comme

l'impegno tra gli sposi prima di presentarsi al sacerdote. Si trattava di un commitment|||||||||||| the commitment between the spouses before introducing themselves to the priest. It was a El compromiso entre los cónyuges antes de presentarse al sacerdote. Fue un l'engagement entre les époux avant de se présenter au prêtre. C'était un

rituale che avveniva a mani giunte, alla presenza di testimoni e che aveva ||stattfand|||||||||| |that|occurred|||||||||| ritual that took place with folded hands, in the presence of witnesses and that he had ritual que tuvo lugar con las manos juntas, en presencia de testigos y que él tenía rituel qui a eu lieu avec les mains jointes, en présence de témoins et qu'il avait

valenza giuridica come una sorta di fidanzamento formale. Visto così, si legal value as a sort of formal engagement. Seen this way, yes valor legal como una especie de compromiso formal. Visto de esta manera, sí valeur juridique comme une sorte d'engagement formel. Vu de cette façon, oui

capirebbe il perché della precisione e del realismo nell'opera e dell'elaborata ||||||||||of the elaborate would understand the reason for precision and realism in the work and the elaborate entendería la razón de la precisión y el realismo en el trabajo y el elaborado comprendrait la raison de la précision et du réalisme dans le travail et l'élaboration

firma che renderebbero il dipinto un documento ufficiale. signature that would make the painting an official document. firma que haría de la pintura un documento oficial. signature qui ferait de la peinture un document officiel.

Van Eyck era molto interessato alla luce che è protagonista della tavola quanto i signori Arnolfini. Van Eyck was very interested in the light that is as protagonist of the table as Arnolfini. Van Eyck estaba muy interesado en la luz que es la protagonista de la mesa tanto como los señores Arnolfini. Van Eyck était très intéressé par la lumière qui est le protagoniste de la table autant que les seigneurs Arnolfini.

La pittura a olio permise all'artista di rappresentare con grande realismo gli Oil painting allowed the artist to represent him with great realism La pintura al óleo permitió al artista representarlo con gran realismo La peinture à l'huile a permis à l'artiste de le représenter avec beaucoup de réalisme

effetti della luce sui vari materiali. Il metallo del lampadario di ottone |||||||||||bronze effects of light on various materials. The metal of the brass chandelier Efectos de la luz sobre diversos materiales. El metal del candelabro de latón effets de la lumière sur divers matériaux. Le métal du lustre en laiton

lucente, le stoffe, il legno hanno un aspetto reale e convincente. shiny, the fabrics, the wood have a real and convincing appearance. brillante, las telas, la madera tienen un aspecto real y convincente. brillant, les tissus, le bois ont une apparence réelle et convaincante.

Questo dipinto è senz'altro una delle grandi icone della nostra epoca. This painting is certainly one of the great icons of our era. Esta pintura es sin duda uno de los grandes íconos de nuestra era. Cette peinture est certainement l'une des grandes icônes de notre époque.

Nel 2004 il pittore colombiano Fernando Botero realizzò una versione dell'opera |||||Botero|||| In 2004 the Colombian painter Fernando Botero created a version of the work En 2004 el pintor colombiano Fernando Botero creó una versión de la obra. En 2004, le peintre colombien Fernando Botero a créé une version de l'œuvre

con il proprio stile inconfondibile, in cui sia i coniugi che il cagnolino sono |||||in|||||||| with their own unmistakable style, in which both the spouses and the dog are con su propio estilo inconfundible, en el que tanto los cónyuges como el cachorro son avec leur propre style unique, dans lequel les conjoints et le chien sont

rappresentati molto in carne. L'opera inoltre ha fatto parte della represented very flesh. The work was also part of the representado muy carne. El trabajo también fue parte de la représenté très chair. Le travail faisait également partie de la

sigla d'apertura nella serie tv Desperate Housewives e i coniugi |||||desperate|housewives||| opening theme song in the tv series Desperate Housewives and the spouses tema de apertura en la serie de televisión Desperate Housewives y los cónyuges chanson thème d'ouverture dans la série télévisée Desperate Housewives and the spouses

Arnolfini fanno la loro apparizione anche nella “Galleria delle Ombre” del film Arnolfini also made their appearance in the film's "Gallery of Shadows" Arnolfini también hizo su aparición en la "Galería de las sombras" de la película. Arnolfini a également fait son apparition dans la "Galerie des Ombres" du film

“V per Vendetta”. "V for Vendetta". "V para Vendetta". "V pour Vendetta".