×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Artesplorando (canale YouTube), Villa Adriana - YouTube

Villa Adriana - YouTube

La Villa Adriana, nella campagna ricca di acque, portava alle estreme conseguenze

il tipo delle lussuose residenze rurali, che già in epoca repubblicana offrivano ai ricchi

romani il piacere di un contatto diretto con la natura. Stesa ai piedi dei monti Tiburtini,

era talmente vasta e composita che alcuni ironizzarono sul fatto che l'imperatore avesse

inteso costruire una città più che una dimora. In realtà anche altre ville più antiche coprivano

grandi porzioni di territorio. La villa era un agglomerato eterogeneo dai confini indefiniti,

formato da edifici, viali, piazze e strutture di servizio orientati in

varie direzioni. Probabilmente l'imperatore l'aveva concepita come un cantiere sempre

aperto, dove esercitare l'attitudine alla progettazione sua e dei suoi architetti.

I lavori di costruzione non cessarono mai mentre fu in vita Adriano. Iniziarono intorno al 118

d.C. e terminarono con la morte dell'imperatore, nel 138. L'intero complesso si può sintetizzare

parlano di due diversi sistemi costruttivi. Da un lato un nucleo compatto di edifici,

sorti sull'impianto di una preesistente villa repubblicana. Dall'altro un gruppo di edifici

che non facevano i conti con preesistenze e che quindi appagarono in pieno l'amore

per l'architettura di Adriano. L'imperatore infatti progettò una serie di edifici che si

sviluppavano in modo libero nell'area circostante. Ecco allora alcuni edifici di rappresentanza,

come la Piazza d'Oro, o come la sala dei pilastri dorici e il triclino di palazzo. Altri edifici

invece funzionali, come le stanze riservate agli ospiti, la caserma dei vigili e un edificio

termale. Altri ancora a carattere residenziale, come il padiglione di Tempe e le cosiddette

biblioteche greca e latina. Infine alcuni giochi architettonici come il teatro marittimo, una

villetta in miniatura su un isolotto artificiale, dove pare che Adriano amasse appartarsi. Insomma,

una grandissima varietà nella tipologia degli edifici che ci aiuta a comprendere come questo

luogo fosse un permanente laboratorio per l'invenzione artistica dell'imperatore.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Villa Adriana - YouTube Hadrian's Villa - YouTube Villa Adriana - YouTube

La Villa Adriana, nella campagna ricca di  acque, portava alle estreme conseguenze ||||||||she carried||| The Villa Adriana, in the countryside rich in water, took the type of luxurious rural residences to the extreme Villa Adriana, en un campo rico en agua, llevó al extremo Villa Adriana, dans la campagne riche en eau, a poussé à l'extrême

il tipo delle lussuose residenze rurali, che  già in epoca repubblicana offrivano ai ricchi |||luxurious||||||||they offered|| , which already in the Republican era offered rich el tipo de lujosas residencias rurales, que ya en la época republicana ofrecían a los ricos le type de résidences rurales luxueuses, qui déjà à l'époque républicaine offraient aux riches

romani il piacere di un contatto diretto con  la natura. Stesa ai piedi dei monti Tiburtini, |||||contact||||||||||Tiburtine Romans the pleasure of direct contact with nature. Lying at the foot of the Tiburtini mountains, it romanos el placer del contacto directo con la naturaleza. Situada al pie de las montañas Tiburtini, Romains le plaisir d'un contact direct avec la nature. Situé au pied des monts Tiburtini, il

era talmente vasta e composita che alcuni  ironizzarono sul fatto che l'imperatore avesse ||||composed|||they joked||||| was so vast and composite that some made fun of the fact that the emperor had era tan vasta y compuesta que algunos se burlaron del hecho de que el emperador había tenido la était si vaste et composite que certains se moquaient du fait que l'empereur avait eu l'

inteso costruire una città più che una dimora.  In realtà anche altre ville più antiche coprivano |||||||dwelling||||||||they covered intended to build a city rather than a dwelling. In reality, other older villas also covered intención de construir una ciudad en lugar de una vivienda. En realidad, otras villas más antiguas también cubrían intention de construire une ville plutôt qu'une habitation. En réalité, d'autres villas plus anciennes couvraient également de

grandi porzioni di territorio. La villa era un  agglomerato eterogeneo dai confini indefiniti, ||||||||||||undefined large portions of the territory. The villa was a heterogeneous agglomeration with indefinite borders, gran parte del territorio. La villa era una aglomeración heterogénea con fronteras indefinidas, grandes portions du territoire. La villa était une agglomération hétérogène aux frontières indéfinies,

formato da edifici, viali, piazze e  strutture di servizio orientati in made up of buildings, avenues, squares and service structures oriented in formada por edificios, avenidas, plazas y estructuras de servicios orientadas en composée d'immeubles, d'avenues, de places et de structures de service orientées dans

varie direzioni. Probabilmente l'imperatore  l'aveva concepita come un cantiere sempre ||||||||Bauplatz| various directions. Probably the emperor had conceived it as a site that was always varias direcciones. Probablemente el emperador lo había concebido como un sitio siempre des directions diverses. L'empereur l'avait probablement conçu comme un site toujours

aperto, dove esercitare l'attitudine alla  progettazione sua e dei suoi architetti. |||||Planung||||| |||the attitude|to the|||||| open, where he could exercise his and his architects' aptitude for planning. abierto, donde pudiera ejercitar su aptitud para la planificación y la de sus arquitectos. ouvert, où il pouvait exercer son aptitude et celle de ses architectes à planifier.

I lavori di costruzione non cessarono mai mentre  fu in vita Adriano. Iniziarono intorno al 118 The construction work never stopped while Adriano was alive. They began around 118 El trabajo de construcción nunca se detuvo mientras Adriano estaba vivo. Comenzaron alrededor del 118 Les travaux de construction n'ont jamais cessé du vivant d'Adriano. Ils ont commencé vers 118

d.C. e terminarono con la morte dell'imperatore,  nel 138. L'intero complesso si può sintetizzare ||||||death|||the entire|||| AD and ended with the death of the emperor in 138. The whole complex can be summarized as they d. C. y terminaron con la muerte del emperador en el 138. Todo el conjunto se puede resumir ya que se après JC et se sont terminés avec la mort de l'empereur en 138. L'ensemble du complexe peut être résumé car ils

parlano di due diversi sistemi costruttivi.  Da un lato un nucleo compatto di edifici, ||||||||||Kern|kompakter|| speak of two different construction systems. On the one hand, a compact nucleus of buildings, habla de dos sistemas constructivos diferentes. Por un lado, un núcleo compacto de edificios, parlent de deux systèmes de construction différents. D'une part, un noyau compact de bâtiments,

sorti sull'impianto di una preesistente villa  repubblicana. Dall'altro un gruppo di edifici |on the structure|||||||||| built on the layout of a pre-existing republican villa. On the other, a group of buildings construido sobre el trazado de una villa republicana preexistente. Por otro, un grupo de edificios construit sur le tracé d'une villa républicaine préexistante. De l'autre, un ensemble de bâtiments

che non facevano i conti con preesistenze  e che quindi appagarono in pieno l'amore that||||||preexistences||||they satisfied||| that did not deal with pre-existing buildings and which therefore fully satisfied Hadrian's love que no se ocupaban de edificios preexistentes y que, por tanto, satisfacían plenamente el amor de Adriano qui ne traitaient pas de bâtiments préexistants et qui satisfaisaient donc pleinement l'amour

per l'architettura di Adriano. L'imperatore  infatti progettò una serie di edifici che si for architecture. The emperor in fact designed a series of buildings that por la arquitectura. De hecho, el emperador diseñó una serie de edificios que se d' Hadrien pour l'architecture. L'empereur a en effet conçu une série de bâtiments qui se sont

sviluppavano in modo libero nell'area circostante. Ecco allora alcuni edifici di rappresentanza, developed freely in the surrounding area. Here then are some representative buildings, desarrollaron libremente en los alrededores. Aquí, entonces, se encuentran algunos edificios representativos, développés librement dans les environs. Voici donc quelques bâtiments représentatifs,

come la Piazza d'Oro, o come la sala dei pilastri  dorici e il triclino di palazzo. Altri edifici ||||||||||Doric|||dining room|||| such as the Piazza d'Oro, or the hall of the Doric pillars and the triclino of the palace. Other buildings, on the como la Piazza d'Oro, o el salón de los pilares dóricos y el triclino del palacio. Otros edificios, comme la Piazza d'Oro, ou la salle des piliers doriques et le triclino du palais. D'autres bâtiments,

invece funzionali, come le stanze riservate  agli ospiti, la caserma dei vigili e un edificio |||||||||||firefighters||| other hand, are functional, such as the rooms reserved for guests, the police station and a en cambio, son funcionales, como las habitaciones reservadas para los huéspedes, la comisaría y un edificio de en revanche, sont fonctionnels, comme les chambres réservées aux hôtes, le commissariat et un bâtiment

termale. Altri ancora a carattere residenziale,  come il padiglione di Tempe e le cosiddette thermal||||character||||pavilion||Tempe||| spa building . Still others of a residential nature, such as the Tempe pavilion and the so-called spa. Otros más de carácter residencial, como el pabellón de Tempe y las llamadas thermal. D'autres encore à caractère résidentiel, comme le pavillon Tempe et les bibliothèques

biblioteche greca e latina. Infine alcuni giochi  architettonici come il teatro marittimo, una Greek and Latin libraries. Finally, some architectural games such as the maritime theater, a bibliotecas griegas y latinas. Por último, algunos juegos arquitectónicos como el teatro marítimo, una dites grecques et latines. Enfin, quelques jeux d'architecture comme le théâtre maritime, une

villetta in miniatura su un isolotto artificiale,  dove pare che Adriano amasse appartarsi. Insomma, ||||||||||||sich zurückziehen| |||||||where|||||to separate| miniature villa on an artificial island, where it seems that Adriano loved to seclude himself. In short, villa en miniatura en una isla artificial, donde parece que a Adriano le encantaba encerrarse. En definitiva, villa miniature sur une île artificielle, où il semble qu'Adriano aimait se retrancher. Bref,

una grandissima varietà nella tipologia degli  edifici che ci aiuta a comprendere come questo a great variety in the typology of buildings that helps us to understand how this una gran variedad en la tipología de edificaciones que nos ayuda a comprender cómo este une grande variété dans la typologie des édifices qui permet de comprendre en quoi ce

luogo fosse un permanente laboratorio per  l'invenzione artistica dell'imperatore. ||||||die Erfindung|| place was a permanent laboratory for the artistic invention of the emperor. lugar fue un laboratorio permanente de la invención artística del emperador. lieu fut un laboratoire permanent de l'invention artistique de l'empereur.