×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Italian LingQ Podcast 1.0, #5 Daniele e Alessandra – Una discussione sul cibo

#5 Daniele e Alessandra – Una discussione sul cibo

Alessandra: Quindi ogni sera preferisco le patate alla griglia o le zucchine alla griglia, oppure anche come dicevo prima anche la cipolla rossa alla griglia che è buonissima e aggiungo anche un po' di carne che non è mai maiale perché il maiale non lo mangio.

Quindi o carne di pollo, tacchino, oppure vitello o pesce. Daniel: Quindi carne bianca, giusto?

Alessandra: Esatto!

Carne bianca perché quella è più leggera e quindi è più adatta alla cena. E ovviamente se c'è un bicchiere di vino rosso…meglio ancora! Daniel: Io sinceramente mangerei pasta anche alla sera ma siccome non posso avere una dieta così….

Alessandra: Piena di carboidrati!

Daniel: Giusto!

Mangio anch'io un po' di insalata la sera, siccome non pesa, cioè la digerisco meglio preferisco mangiarla con del pesce fatto alla griglia. Alessandra: Beh anche tu sei per le cose fatte sulla griglia!

Beh il mio problema sono i dolci… io non ho assolutamente nessun vizio non fumo, non bevo, però cavolo mangio tanti dolci. Se ho detto che per quanto riguarda il cibo non ho qualche cibo preferito, invece in merito ai dolci ho dei dolci preferiti, quindi quando mangio i dolci, mangio le stesse cose, magari le crepes con la nutella e le banane, le frittelle sempre con la nutella, oppure la torta sacher, non so se l'hai mai assaggiata! Daniel: La torta sacher?

Quella ricetta viennese con cioccolato e marmellata? Alessandra: Esatto!

È quella ricetta viennese che ovviamente qui in Italia non è proprio la ricetta originale come quella viennese però la torta è squisita lo stesso anche se non è la ricetta originale! Daniel: Piace anche a me tanto!

Alessandra: E poi mi piace tanto anche il gelato!

Sai che gli italiani sono famosi nel mondo non solo per la pasta, la pizza e magari la Ferrari…sono famosi anche per il gelato e quindi preferisco tipo il gelato di croccantino al rum o gelato alla crema, o gelato fior di panna! Daniel: È buonissimo!

Alessandra: Eh infatti…Oppure il gelato al cioccolato!

Daniel: Quello al cioccolato lo preferisco anch'io!

E poi mi piace anche il gelato al caffè e al tiramisù! Alessandra: Ah!

Tiramisù, sì, è buono ma non solo gelato, anche la torta è buonissima! Daniel: Infatti!

Vado pazzo per il tiramisù e per il caffè! Alessandra: Sì, perché il caffè ti da un po' più di carica ed energia!

Daniel: Sì, un po' di spinta diciamo!

Alessandra: Spinta, sì!

Ma come cibo non mi hai detto! Hai detto che mangeresti pasta sia a pranzo che a sera però pasta che tipo? Con che tipo di sugo? Solo pasta oppure ti piacciono pure gli gnocchi, i tortellini? Daniel: La pasta mi piace al ragù, i tortellini, per esempio, mi piacciono con ricotta e spinaci.

Alessandra: E quelli con i funghi?

Daniel: Beh sono buoni anche quelli!

Alessandra: E quando li cucini usi solo un po' di panna senza formaggio?

Daniel: Sì aggiungo un po' di panna e un po' di parmigiano reggiano!

Alessandra: Ah ok, buono anche se non è proprio …non fa per me perché sono troppi carboidrati, troppo grasso!

E come pizza? Mangi la pizza? Daniel: Certo che la mangio, tutti i tipi, a parte quella con il prosciutto, il prosciutto perché è pesante, non mi piace tanto!

Alessandra: Neanche a me, infatti dicevo prima che la carne di maiale non è tra i miei preferiti, diciamo!

E come lasagna? Mangi la lasagna? Perché la lasagna è squisita, quella la mangio anch'io ogni tanto! Daniel: Sì certo che la mangio, la mangio solo il venerdì ho un standard per la lasagna, siccome tutti giorno mangio la pasta, ho pensato di cambiare, venerdì a pranzo mangio la lasagna!

E poi mi piacciono anche gli gnocchi con il sugo alla genovese! A te piacciono gli gnocchi? Alessandra: A dire la verità?

No! Magari ogni tanto mangio, però non è tra le mie abitudini, ti ho elencato quello che mangio io e quello che mi piace e ti dico che per quanto riguarda pasta, pizza e anche tortellini e gnocchi diciamo che mangio raramente! Invece la frutta preferisci con dessert un dolce oppure ti piace anche la macedonia, frutta fresca? Daniel: Di solito dopo pranzo mangio una mela o una banana, dipende dalla giornata.

Ma mi piacciono anche le pere e l'ananas! Alessandra: E invece durante l'estate mangi il melone o l'anguria?

Daniel: Certo, come no?

Il melone mi piace di più, l'anguria un po' meno! Alessandra: Ah, quindi ti piace di più il melone, invece da me la cosa è diversa, mi piace più l'anguria che il melone, perché l'anguria ha più acqua e magari è meno pesante.

Daniel: Comunque tutte e due fanno bene alla salute!

Alessandra: Sì da quanto ho capito, specialmente l'anguria pulisce i reni il fegato, giusto?

Daniel: Sì hai ragione, ho sentito anch'io questa cosa qua, sarà vera allora?

Alessandra: E di solito cosa bevi?

Daniel: Beh alcolici, no!

Mi piacciono i succhi di frutta, l'acqua poco frizzante, alla cena bevo un bicchiere di vino rosso! Alessandra: Oppure bianco, dipende quello che mangi perché se mangi pesce è più adatto un vino bianco!

Daniel: Sì hai ragione ma io bevo il vino rosso sempre!

Alessandra: Ah quindi proprio perché ti piace!

Daniel: Esatto!

Alessandra: Io diciamo che bevo solo acqua quella naturale oppure quella leggermente frizzante!

Durante la cena bevo anch'io magari un bicchiere di vino, non di più. Non perché mi piace tanto ma perché il medico ha detto che fa bene all'organismo! Non bevo mai succhi di frutta perché so che non sono naturali! Daniel: Sai che ho letto in una rivista che c'è un negozio che praticamente vende prodotti naturali di qualità: frutta, verdura, frutta secca, spremute di frutta e tante altre cose.

Che sono di agricoltura biologica. Poi , solo per curiosità sono andato a vedere di cosa si tratta, e mi sono comprato un paio di prodotti buonissimi!Ti consiglio di andare, soprattutto per le spremute di frutta, che sono 100% naturali senza zucchero e senza conservanti! Alessandra: Dov'è questo negozio?

Vorrei vedere di cosa si tratta! Daniel: Si trova vicino all'ospedale tra una farmacia e una banca se non mi ricordo male, in via Roma n.

143. Alessandra: Ho capito!

Ma i prezzi come sono? Costano tanto i prodotti biologici? Daniel: C'è una differenza di prezzo ma di circa un euro, un euro e cinquanta non di più!

Per esempio una spremuta al supermercato la paghi 99 centesimi invece al negozio biologico puoi pagarla da 2 euro a 2,50. Non è la stessa qualità! Alessandra: Sai che mia zia che è biologa di professione, fa la spesa solo al negozio biologico, mi dice che tutto costa di più però non tutto è di qualità, quindi magari anche là devi guardare gli ingredienti con grande attenzione.

Poi lei lavora presso uno studio di nutrizionisti e assieme ai medici rilasciano le diete alimentari e comunque consigliano sempre i prodotti biologici perché a prescindere dal prezzo hanno sempre una qualità più elevata. Daniel: La qualità?

Senza dubbio. Ovviamente uno deve guardare anche quello che ha nella tasca perché si deve arrivare a fine mese. Anche se io personalmente preferisco mangiare cibo di qualità, invece del solito cibo del supermercato. Alessandra: Beh, sì hai ragione da questo punto di vista!

Paghi di più però mangi prodotti naturali e questo è molto importante per l'organismo. perché sai il 95% delle malattie umane sono a causa dello stress e del mangiare in modo errato! Daniel: È vero!

Proprio ieri ho visto un documentario su internet in merito ad alcune malattie provocate dall'aspartame che lo trovi in quasi tutti i dolci esistenti incluso nel gelato. Sono rimasto male perché io mangio d'estate tanto gelato quello artigianale, e dopo aver visto il filmato mi sono reso conto che è vero quello che si dice: “sei proprio quello che mangi”. Alessandra: Sono d'accordo con te!

Poi alla fine non puoi evitare tutto nella vita. Bisogna pensare sempre positivo e cercare di evitare il più possibile composti chimici come l'aspartame!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#5 Daniele e Alessandra – Una discussione sul cibo Daniele|et|Alessandra|Une|discussion|sur|nourriture Daniele|||a|discussion|about the|food #5 Daniele und Alessandra - Eine Diskussion über Lebensmittel #5 Daniele και Alessandra - Μια συζήτηση για το φαγητό # 5 Daniele and Alessandra - A discussion about food #5 Daniele y Alessandra - Una discusión sobre la comida #5 Daniele en Alessandra - Een discussie over eten #5 Daniele e Alessandra - Um debate sobre a alimentação #5 Даниэле и Алессандра - Разговор о еде #5 Daniele och Alessandra - En diskussion om mat #5 Daniele ve Alessandra - Yemek üzerine bir tartışma #5 Даніеле та Алессандра - Розмова про їжу #5 Daniele 和 Alessandra – 关于食物的讨论 #5 Daniele et Alessandra – Une discussion sur la nourriture

Alessandra: Quindi ogni sera preferisco le patate alla griglia o le zucchine alla griglia, oppure anche come dicevo prima anche la cipolla rossa alla griglia  che è buonissima e aggiungo anche un po' di carne che non è mai maiale perché il maiale non lo mangio. Alessandra|Donc|chaque|soir|je préfère|les|pommes de terre|grillées|grill|ou|les|courgettes|grillées|grill|ou|aussi|comme|je disais|avant|aussi|la|oignon|rouge|grillée|grill|qui|est|délicieuse|et|j'ajoute|aussi|un|peu|de|viande|qui|ne|est|jamais|porc|parce que|il|porc|ne|le|mange |therefore|every|evening|I prefer||potatoes|to the|grilled|||zucchini||grill|or|||I said||||onion|red||grill|||very good||I add||||||||it is|never|pork|||pork||| |||||||||||||||||||||||||||sehr lecker||||||||||||maiale|||||| ||||||||a la parrilla|||calabacines||||||||||cebolla||||||||||||||||||cerdo|||||| |então||||||||||||grelhada||||||||||||||||||||||||||porco|||||| Alessandra: Jeden Abend bevorzuge ich gegrillte Kartoffeln oder gegrillte Zucchini oder, wie ich bereits sagte, gegrillte rote Zwiebeln, was sehr gut ist, und ich füge auch ein wenig Fleisch hinzu, das niemals Schweinefleisch ist, weil ich kein Schweinefleisch esse. Alessandra: So every night I prefer grilled potatoes or grilled courgettes, or even as I said before also the grilled red onion which is very good and I add a little meat that is never pork because I do not eat pork. Alessandra: Entonces todas las noches prefiero papas a la parrilla o calabacines a la parrilla, o incluso como dije antes, cebolla roja a la parrilla que es muy buena y también le agrego un poco de carne que nunca es cerdo porque yo no como cerdo. Alessandra: Så hver kveld foretrekker jeg grillede poteter eller grillede courgetter, eller til og med som jeg sa før også grillet rødløk som er veldig bra, og jeg legger også til litt kjøtt som aldri er svinekjøtt fordi jeg ikke spiser svinekjøtt. Alessandra : Donc, chaque soir, je préfère les pommes de terre grillées ou les courgettes grillées, ou même comme je le disais tout à l'heure, l'oignon rouge grillé qui est délicieux, et j'ajoute aussi un peu de viande qui n'est jamais du porc parce que je ne mange pas de porc.

Quindi o carne di pollo, tacchino, oppure vitello o pesce. Donc|ou|viande|de|poulet|dinde|ou|veau||poisson therefore||meat|||turkey|or|veal||fish |||||peru|ou|carne de vitelo|| |oder||||Truthahn||Kalb|| ||||pollo|||vitello|| |||||pavo||ternera|| Also entweder Huhn, Pute oder Kalbfleisch oder Fisch. So either chicken meat, turkey, or veal or fish. Så enten kylling, kalkun, kalvekjøtt eller fisk. Więc był to albo kurczak, indyk, cielęcina albo ryba. Donc, soit de la viande de poulet, de dinde, ou du veau ou du poisson. Daniel: Quindi carne bianca, giusto? |Donc|viande|blanche|juste ||meat|white|right Daniel: Also weißes Fleisch, richtig? Daniel: So white meat, right? Daniel: Så hvitt kjøtt, ikke sant? Daniel : Donc, de la viande blanche, c'est ça ?

Alessandra: Esatto! |Exact |exact Alessandra: Exactly! Alessandra: Exact!

Carne bianca perché quella è più leggera e quindi è più adatta alla cena. Viande|blanche|parce que|celle|est|plus|légère|et|donc|est|plus|adaptée|au|dîner ||||||lighter|||||suitable|| |||||||||ist|||| ||||||leve|||||adequada|| ||||es|||||es|||| Weißes Fleisch, weil es leichter ist und daher besser zum Abendessen geeignet ist. White meat because that is lighter and therefore is more suitable for dinner. Hvitt kjøtt fordi det er lettere og derfor er mer egnet til middag. Viande blanche parce que c'est plus léger et donc plus adapté pour le dîner. E ovviamente se c’è un bicchiere di vino rosso…meglio ancora! Et|évidemment|si|il y a|un|verre|de|vin|rouge|mieux|encore |obviously|if||a|glass||wine|red|better|even Und natürlich, wenn es ein Glas Rotwein gibt… noch besser! And of course if there is a glass of red wine ... even better! És természetesen, ha van egy pohár vörös bor ... még jobb! Og selvfølgelig hvis det er et glass rødvin ... enda bedre! Et évidemment, s'il y a un verre de vin rouge... c'est encore mieux! Daniel: Io sinceramente mangerei pasta anche alla sera ma siccome non posso avere una dieta così…. Daniel|Je|sincèrement|mangerais|pâtes|aussi|le|soir|mais|puisque|ne|peux|avoir|un|régime|comme ça Daniel|I|sincerely|I would eat|pasta||||but|since|not||have||diet|so |ich|ehrlich gesagt|||||||da|||||| Daniel: Ich würde ehrlich gesagt auch abends Pasta essen, aber da ich so eine Diät nicht haben kann…. Daniel: I honestly would eat pasta in the evening but since I can not have a diet like that .... Daniel: Jeg vil ærlig talt spise pasta selv om kvelden, men siden jeg ikke kan ha en diett som dette ... Даниил: Честно говоря, я бы съел пасту даже вечером, но так как мне нельзя такую диету..... Daniel: Moi, sincèrement, je mangerais des pâtes le soir aussi, mais comme je ne peux pas avoir un régime comme ça...

Alessandra: Piena di carboidrati! Alessandra|Pleine|de|glucides |full||carbohydrates |||Kohlenhydrate Alessandra: Voller Kohlenhydrate! Alessandra: Full of carbohydrates! Alessandra: Cheia de carboidratos! Alessandra : Plein de glucides !

Daniel: Giusto! |Juste |right Daniel: Right! Daniel: Certo! Daniel : Exact !

Mangio anch’io un po' di insalata la sera, siccome non pesa, cioè la digerisco meglio preferisco mangiarla con del pesce fatto alla griglia. Je mange|aussi|un|peu|de|salade|la|soir|puisque|ne|pèse|c'est-à-dire|la|digère|mieux|je préfère|la manger|avec|du|poisson|cuit|à|la grillade I eat|me too||||salad||evening|since|not|it weighs|that is||digest|||to eat it|||||| ||||||||||wiegt|das heißt||||||||||| |||||||||||ou seja||digero||||||||| ||||||||||pesa|||||||||||| Abends esse ich auch etwas Salat, da er nicht schwer ist, d.h. ich verdaue ihn besser, am liebsten esse ich ihn zu gegrilltem Fisch. I eat a little 'salad in the evening, as it does not weigh, I mean better I prefer to eat it with grilled fish. Jeg spiser også litt salat på kvelden, siden den ikke veier, det vil si at jeg fordøyer den bedre, jeg spiser helst med grillet fisk. Sałatkę jem też wieczorem, bo nie waży, to znaczy lepiej ją trawię, wolę ją z grillowaną rybą. Eu também como um pouco de salada à noite, já que não pesa, ou seja, eu digerir melhor, prefiro comê-la com peixe grelhado. Je mange aussi un peu de salade le soir, car ça ne pèse pas, c'est-à-dire que je le digère mieux, je préfère la manger avec du poisson grillé. Alessandra: Beh anche tu sei per le cose fatte sulla griglia! Alessandra|Eh bien|aussi|tu|es|pour|les|choses|faites|sur|grille |na ja|auch|||||||| |well||||for|||made|| |||||||||na| Alessandra: Nun, du bist auch für Dinge, die auf dem Grill gemacht werden! Alessandra: Well you too are for things done on the grid! Alessandra: ¡Bueno, tú también estás a favor de las cosas hechas a la parrilla! Alessandra: Vel, du er også for ting som er gjort på grillen! Alessandra: Cóż, ty też jesteś za rzeczami zrobionymi na grillu! Alessandra : Eh bien, toi aussi tu es pour les choses grillées !

Beh il mio problema sono i dolci… io non ho assolutamente nessun vizio non fumo, non bevo, però cavolo mangio tanti dolci. Eh bien|le|mon|problème|sont|les|sucreries|je|ne|ai|absolument|aucun|vice|ne|fume|ne|bois|mais|bon sang|mange|beaucoup de|sucreries ||||||desserts|||||no|vice|not|I smoke||||darn||| |||||||||habe|||Vizio||rauche|||aber|aber||| ||||||||||||||||||caramba||| ||||||||||||vício||||||caramba||| Nun, mein Problem sind die Süßigkeiten… Ich habe absolut kein Laster, ich rauche nicht, ich trinke nicht, aber Kohl, ich esse viele Süßigkeiten. Well my problem is the sweets ... I have absolutely no vice I do not smoke, I do not drink, but cabbage I eat so many sweets. Bueno, mi problema son los dulces… No tengo absolutamente ningún vicio. No fumo, no bebo, pero el repollo como muchos dulces. Nos, az én problémám az édesség ... Teljesen nincs nálam, nem dohányzom, nem iszom, de a káposzta nagyon sok édességet eszel. Vel, problemet mitt er søtsaker ... Jeg har absolutt ingen skruestykke. Jeg røyker ikke, jeg drikker ikke, men kål spiser mye søtsaker. Cóż, moim problemem są desery… Nie mam absolutnie żadnego wady Nie palę, nie piję, ale kapustę jem dużo deserów. Ну, моя проблема - это сладости... У меня нет абсолютно никаких пороков, я не курю, не пью, но я ем много сладкого. Eh bien, mon problème ce sont les sucreries… je n'ai absolument aucun vice, je ne fume pas, je ne bois pas, mais bon sang, je mange beaucoup de sucreries. Se ho detto che per quanto riguarda il cibo non ho qualche cibo preferito, invece in merito ai dolci ho dei dolci preferiti, quindi quando mangio i dolci, mangio le stesse cose, magari le crepes con la nutella e le banane, le frittelle sempre con la nutella, oppure la torta sacher, non so se l’hai mai assaggiata! Si|j'ai|dit|que|pour|en ce qui concerne|concerne|le|nourriture|ne|j'ai|quelque|nourriture|préféré|au contraire|en|ce qui concerne|j'ai|desserts|j'ai|des|desserts|préférés|donc|quand|je mange|les|desserts|je mange|les|mêmes|choses|peut-être|les|crêpes|avec|la|nutella|et|les|bananes|les|beignets|toujours|avec|la|nutella|ou|le|gâteau|sacher|ne|sais|si|tu l'as|jamais|goûtée ||||for||regarding|||||||||in|regard|||||desserts|preferred||||||||the same||maybe||crepes|||Nutella|||bananas||fritters||||Nutella|or||cake|sacher cake||||||tasted ||||||||||||||stattdessen|in|Bezug auf||||||||||||||||||||||||||Pfannkuchen|||||||||nicht|||||probiert ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||as panquecas||||||||torta sacher||||||experimentou |||||||||no|||||en cambio||||||||||||||||||||||||||||tortitas||||||||||||||probado Wenn ich sage, dass ich in Bezug auf das Essen kein Lieblingsessen habe, aber in Bezug auf Desserts habe ich Lieblingsdesserts. Wenn ich also Desserts esse, esse ich die gleichen Dinge, vielleicht Crepes mit Nutella und Bananen, Pfannkuchen immer mit Nutella oder Sacherkuchen, ich weiß nicht, ob Sie es jemals probiert haben! If I said that as far as the food is concerned I do not have any favorite food, instead I have some favorite sweets on desserts, so when I eat sweets, I eat the same things, maybe crepes with nutella and bananas, pancakes always with the nutella, or the sacher cake, I do not know if you've ever tasted it! Ha azt mondtam, hogy az étel vonatkozásában nincs kedvenc ételem, ehelyett a desszertekhez kedvenc desszertek vannak, tehát amikor desszerteket eszek, ugyanazokat a dolgokat eszem, esetleg Nutella palacsintát és banánt, palacsintát mindig Nutella, vagy holland torta, nem tudom, vajon megkóstoltad-e már! Hvis jeg sa at når det gjelder mat, har jeg ingen favorittmat, i stedet for desserter har jeg favorittdesserter, så når jeg spiser desserter spiser jeg de samme tingene, kanskje pannekaker med nutella og bananer, pannekaker alltid med Nutella, eller sacherkake, jeg vet ikke om du noen gang har smakt den! Gdybym powiedziała, że jeśli chodzi o jedzenie, to nie mam żadnych ulubionych potraw, ale jeśli chodzi o słodycze, to mam kilka ulubionych słodyczy, więc kiedy jem słodycze, to jem te same rzeczy, może naleśniki z Nutellą i bananami, naleśniki zawsze z Nutellą, albo tort sachera, nie wiem, czy kiedykolwiek go próbowaliście! Si j'ai dit qu'en ce qui concerne la nourriture, je n'ai pas de plat préféré, en revanche, en ce qui concerne les sucreries, j'ai des sucreries préférées, donc quand je mange des sucreries, je mange toujours les mêmes choses, peut-être des crêpes avec de la nutella et des bananes, des beignets toujours avec de la nutella, ou encore le gâteau sacher, je ne sais pas si tu l'as déjà goûté ! Daniel:  La torta sacher? Daniel|La|gâteau|Sacher ||cake|Sacher |||Sacher-Torte |||torta Sacher |||sacher Daniel: Die Sachertorte? Daniel: The Sacher cake? Daniel : Le gâteau sacher ?

Quella ricetta viennese con cioccolato e marmellata? Cette|recette|viennoise|avec|chocolat|et|confiture |recipe|Viennese||||jam ||Wiener|||| Das Wiener Rezept mit Schokolade und Marmelade? That Viennese recipe with chocolate and jam? Cette recette viennoise avec du chocolat et de la confiture ? Alessandra: Esatto! |Exact Alessandra: Genau! Alessandra: Exactly! Alessandra: Exact!

È quella ricetta viennese che ovviamente qui in Italia non è proprio la ricetta originale come quella viennese però la torta è squisita lo stesso anche se non è la ricetta originale! C'est|cette|recette|viennoise|qui|évidemment|ici|en|Italie|ne|est|vraiment|la|recette|originale|comme|celle|viennoise|mais|la|gâteau|est|délicieuse|le|même|aussi|si|ne|est|la|recette|originale ||||||||||||||original||||||||exquisite|||also||||||original |||||||||||||||||Wiener|||||köstlich||||||||| |||vienense|||||||||||||||||||||||||||| Es ist dieses Wiener Rezept, das hier in Italien offensichtlich nicht ganz das Originalrezept wie das Wiener ist, aber der Kuchen ist trotzdem köstlich, auch wenn es nicht das Originalrezept ist! It is that Viennese recipe that obviously here in Italy is not exactly the original recipe as the Viennese one but the cake is delicious even if it is not the original recipe! Az a bécsi recept, amely nyilvánvalóan itt, Olaszországban, nem egészen az eredeti recept, mint a bécsi recept, de a sütemény ugyanakkor ízletes, még akkor is, ha nem az eredeti recept! Det er den wieneroppskriften som selvsagt her i Italia ikke er den originale oppskriften som den wiener, men kaken er deilig likevel, selv om den ikke er den originale oppskriften! To jest ten wiedeński przepis, który oczywiście nie jest całkiem oryginalnym przepisem tutaj we Włoszech, ale ciasto jest pyszne tak samo, nawet jeśli nie jest to oryginalny przepis! C'est cette recette viennoise qui, évidemment, ici en Italie, n'est pas tout à fait la recette originale comme celle de Vienne, mais le gâteau est délicieux quand même, même si ce n'est pas la recette originale! Daniel: Piace anche a me tanto! |plaît|aussi|à|moi|beaucoup |gosta|||| Daniel: Ich mag es zu sehr! Daniel: I like it too much! Daniel: Jeg liker det også! Daniel: J'aime beaucoup aussi!

Alessandra: E poi mi piace tanto anche il gelato! Alessandra|Et|puis|me|plaît|beaucoup|aussi|le|glace ||||||||ice cream |||me||mucho||| Alessandra: Und dann mag ich auch noch Eis! Alessandra: And I like ice cream too! Alessandra: Ja również uwielbiam lody! Alessandra: Et puis j'aime beaucoup aussi la glace!

Sai che gli italiani sono famosi nel mondo non solo per la pasta, la pizza e magari la Ferrari…sono famosi anche per il gelato e quindi preferisco tipo il gelato di croccantino al rum o gelato alla crema, o gelato fior di panna! Tu sais|que|les|italiens|sont|célèbres|dans le|monde|pas|seulement|pour|la|pâte|la|pizza|et|peut-être|la|Ferrari|sont|célèbres|aussi|pour|le|glace|et|donc|je préfère|genre|le|glace|de|croquant|au|rhum|ou|glace|à la|crème|ou|glace|fleur|de|crème |||||famous|||||||pasta||||maybe||Ferrari||||||ice cream||||||||crunchy||rum||ice cream||||ice cream|flower||cream |||||||||||||||||||||||||||ich bevorzuge|wie|das|||Croccantino||Rum|||||||fior|| ||||||||||||||||||||||||||||||||croccantino||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||então||||||croccantino|||||||||||flor de creme Sie wissen, dass die Italiener nicht nur für Pasta, Pizza und vielleicht Ferrari weltberühmt sind... sie sind auch berühmt für Eiscreme, also bevorzuge ich z.B. Rum-Croccantino-Eis oder Fior di Panna-Eiscreme! You know that Italians are famous in the world not only for pasta, pizza and maybe Ferrari ... they are also famous for ice cream and so I prefer like crunchy rum ice-cream or cream ice-cream, or cream-flavored gelato! Du vet at italienere er berømte i verden, ikke bare for pasta, pizza og kanskje Ferrari ... de er også kjent for is og derfor foretrekker jeg rom crunchy iskrem eller iskrem med krem eller kremaktig krem! Tu sais que les Italiens sont célèbres dans le monde non seulement pour les pâtes, la pizza et peut-être la Ferrari… ils sont aussi célèbres pour la glace et donc je préfère par exemple la glace au croquant au rhum ou la glace à la crème, ou la glace fior di panna ! Daniel: È buonissimo! |est|délicieux ||very good Daniel: It's delicious! Daniel : C'est délicieux !

Alessandra: Eh infatti…Oppure il gelato al cioccolato! Alessandra|Eh|en effet|Ou|le|glace|au|chocolat |||or|||| ||de hecho||||| Alessandra: In der Tat … Oder Schokoladeneis! Alessandra: Eh indeed ... Or chocolate ice cream! Alessandra: Valóban ... Vagy csokoládé fagylalt! Alessandra: Ja ... Eller sjokoladeis! Alessandra : Eh bien en effet… Ou alors la glace au chocolat !

Daniel: Quello al cioccolato lo preferisco anch’io! |Celui|au|chocolat|le|préfère|moi aussi ||||||me too Daniel: Ich bevorzuge auch Schokolade! Daniel: I prefer chocolate chocolate too! Daniel: Én is jobban szeretem a csokoládét! Daniel : Moi aussi je préfère celle au chocolat !

E poi mi piace anche il gelato al caffè e al tiramisù! Et|puis|me|plaît|aussi|le|glace|au|café|et|au|tiramisu |||||||||||tiramisu |||||||||||Tiramisu-Eis Und dann mag ich auch noch Kaffee und Tiramisu-Eis! And I also like coffee and tiramisu ice cream! Og jeg liker også kaffeisen og tiramisuen! Et puis j'aime aussi la glace au café et au tiramisù ! Alessandra: Ah! Alessandra|Ah |Ah Alessandra: Ah! Alessandra : Ah !

Tiramisù, sì, è buono ma non solo gelato, anche la torta è buonissima! Tiramisù|oui|est|bon|mais|ne|seulement|glace|aussi|la|gâteau|est|délicieuse ||||||||even|||| Tiramisù|||||||||||| Tiramisu, ja, es ist gut, aber nicht nur Eis, der Kuchen ist auch sehr gut! Tiramisu, yes, it is good but not only ice cream, the cake is also delicious! Tiramisu, ja, den er god, men ikke bare iskrem, kaken er også veldig god! Tiramisù, oui, c'est bon mais pas seulement en glace, le gâteau est aussi délicieux ! Daniel: Infatti! |En effet Daniel|indeed |de fato Daniel: Indeed! Daniel: Valóban! Daniel : En effet !

Vado pazzo per il tiramisù e per il caffè! Je deviens|fou|pour|le|tiramisu|et|pour|le|café I go|crazy||||||| |verrückt||||||| |maluco||||||| Voy|loco||||||| Ich bin verrückt nach Tiramisu und Kaffee! I'm crazy about tiramisu and coffee! Jeg er gal etter tiramisu og kaffe! Je suis fou du tiramisu et du café ! Alessandra: Sì, perché il caffè ti da un po' più di carica ed energia! Alessandra|Oui|parce que|le|café|te|donne|un|peu|plus|de|charge|et|énergie |||der|Kaffee|||||||Energie||Energie |||||||||||energy||energy |||||||||||energia|| |||||||||||energía|| Alessandra: Ja, denn Kaffee gibt dir etwas mehr Ladung und Energie! Alessandra: Yes, because coffee gives you a little more energy and charge! Alessandra: Ja, fordi kaffe gir deg litt mer energi og energi! Alessandra : Oui, parce que le café te donne un peu plus de peps et d'énergie !

Daniel: Sì, un po' di spinta diciamo! Daniel|Oui|un|peu|de|poussée|disons ||ein|||Schub| |||||push|let's say |||||empurrão| |||||empuje| Daniel: Ja, ein kleiner Schubs, sagen wir mal! Daniel: Yes, let's say a little boost! Daniel: Ja, la oss si et lite trykk! Daniel: Tak, powiedzmy, że trochę na siłę! Daniel : Oui, un peu de coup de pouce, disons !

Alessandra: Spinta, sì! Alessandra|Pousse|oui |Schub| |push| |¡Empuja| Alessandra: Push, ja! Alessandra: Push, yes! Alessandra : Coup de pouce, oui !

Ma come cibo non mi hai detto! Mais|comme|nourriture|ne|me|as|dit but|how|||||told Aber als Essen hast du mir nicht gesagt! But you did not tell me as food! Men som mat fortalte du meg ikke! Ale jako jedzenie nie powiedziałeś mi! Mas você não me disse como comer! Но как еда, ты мне не сказал! Mais en tant que nourriture, tu ne m'as pas dit ! Hai detto che mangeresti pasta sia a pranzo che a sera però pasta che tipo? Tu as|dit|que|tu mangerais|pâtes|à la fois|à|déjeuner|et|à|dîner|mais|pâtes|quel|type |||would eat||||lunch|||||||type |||||||||||aber||| |||||seja||||||||| Sie sagten, Sie würden sowohl mittags als auch abends Nudeln essen, aber welche Art von Nudeln? Did you say you would eat pasta both at lunch and in the evening but what kind of pasta? Du sa at du ville spise pasta både til lunsj og på kvelden, men hva slags pasta? Вы сказали, что будете есть макароны и в обед, и вечером, но какие именно? Tu as dit que tu mangerais des pâtes à midi et le soir, mais quel type de pâtes ? Con che tipo di sugo? Avec|quel|type|de|sauce ||||sauce ||||molho Mit welcher Sauce? With what kind of sauce? ¿Con qué salsa? Med hva slags saus? Avec quel type de sauce ? Solo pasta oppure ti piacciono pure gli gnocchi, i tortellini? Seulement|pâtes|ou|te|plaisent|aussi|les|gnocchis|les|tortellinis ||or||you like|even||gnocchi||tortellini |||||||||Tortellini Nur Pasta oder magst du auch Gnocchi, Tortellini? Just pasta or do you also like gnocchi, tortellini? Bare pasta eller liker du også gnocchi, tortellini? Juste des pâtes ou tu aimes aussi les gnocchis, les tortellinis ? Daniel: La pasta mi piace al ragù, i tortellini, per esempio, mi piacciono con ricotta e spinaci. |La|pâte|me|plaît|à la|sauce à la viande|les|tortellinis|par|exemple|me|plaisent|avec|ricotta|et|épinards ||||||mit Fleischsauce||Tortellini||||||Ricotta||Spinat ||||||ragù||tortellini||example||||ricotta||spinach ||||||molho de carne|||||||||| ||pasta||me gusta||salsa de carne||||||||ricotta|| Daniel: Ich mag Nudeln mit Fleischsauce, Tortellini zum Beispiel, am liebsten mit Ricotta und Spinat. Daniel: I like pasta with meat sauce, tortellini, for example, I like with ricotta and spinach. Daniel: Me gusta la pasta con salsa de carne, tortellini, por ejemplo, me gustan con ricotta y espinacas. Daniel: Jeg liker pasta med kjøttsaus, tortellini, for eksempel, jeg liker dem med ricotta og spinat. Daniel : J'aime les pâtes à la sauce bolognaise, les tortellinis, par exemple, j'aime les préparer avec de la ricotta et des épinards.

Alessandra: E quelli con i funghi? |Et|ceux|avec|les|champignons ||those|||mushrooms Alessandra: Was ist mit denen mit Pilzen? Alessandra: And those with mushrooms? Alessandra: Og de med sopp? Alessandra : Et ceux avec des champignons ?

Daniel: Beh sono buoni anche quelli! |Eh bien|sont|bons|aussi|ceux-là |||good||those Daniel: Nun, die sind auch gut! Daniel: Well those are good too! Даниэль: Ну, эти тоже хороши! Daniel : Eh bien, ceux-là sont bons aussi !

Alessandra: E quando li cucini usi solo un po' di panna senza formaggio? |Et|quand|les|cuisines|utilises|seulement|un|peu|de|crème|sans|fromage ||when|them|you cook|you use|||a little||cream|without| ||||||||||nata|| Alessandra: Und wenn du sie kochst, verwendest du einfach etwas Sahne ohne Käse? Alessandra: And when you cook them, just use a little cream without cheese? Alessandra: Y cuando los cocinas, ¿solo usas un poco de crema sin queso? Alessandra: Og når du lager dem, bruker du bare litt krem uten ost? Alessandra: A jak je gotujesz, to używasz tylko odrobiny śmietany bez sera? Alessandra : Et quand tu les cuisines, tu utilises juste un peu de crème sans fromage ?

Daniel: Sì aggiungo un po' di panna e  un po' di parmigiano reggiano! Daniel|Oui|j'ajoute|un|peu|de|crème|et|un|peu|de|parmesan|reggiano Daniel||I add||a little||cream|||||Parmesan|Parmesan |||||||||||Parmesan|Reggiano-Käse ||||||nata|||||| Daniel: Yes I add a little 'cream and a bit' of Parmesan cheese! Daniel: ¡Sí, le agrego un poco de crema y un poco de Parmigiano Reggiano! Daniel: Ja, jeg tilsetter litt krem og litt Parmigiano Reggiano! Daniel: Oui, j'ajoute un peu de crème et un peu de parmesan reggiano !

Alessandra: Ah ok, buono anche se non è proprio …non fa per me perché sono troppi carboidrati, troppo grasso! Alessandra|Ah|ok|bon|aussi|si|ne|est|vraiment|ne|fait|pour|moi|parce que|sont|trop de|glucides|trop|gras ||okay|||||||||||||too many||too|fat |||||||||||||weil|||Kohlenhydrate||fett Alessandra: Ah ok, gut, obwohl es nicht wirklich ... nicht für mich ist, weil es zu viele Kohlenhydrate, zu viel Fett ist! Alessandra: Ah ok, good even if it's not really ... it's not for me because they are too much carbohydrates, too fat! Alessandra: Ah ok, bra selv om det egentlig ikke er ... ikke for meg fordi de er for mange karbohydrater, for fett! Alessandra: Ah d'accord, c'est bon même si ce n'est pas vraiment... ça ne me convient pas parce qu'il y a trop de glucides, trop de gras !

E come pizza? Et|comment|pizza |how| Und wie Pizza? And like pizza? Et pour la pizza ? Mangi la pizza? Manges|la|pizza you eat|| Do you eat pizza? Tu manges de la pizza ? Daniel: Certo che la mangio, tutti i tipi, a parte quella con il prosciutto, il prosciutto perché è pesante, non mi piace tanto! |Bien sûr|que|la|mange|tous|les|types|à|part|celle|avec|le|jambon|le|jambon|parce que|est|lourd|ne|me|plaît|beaucoup Daniel|||||alle|||außer|||||Schinken|||weil|||||| |sure||||||types||aside||||ham||ham|because||heavy|not|||so much |||||||||||||presunto||||||||| |||||||||||||jamón||||||||| Daniel: Natürlich esse ich sie, alle Sorten, außer die mit Schinken, Schinken, weil er schwer ist, das mag ich nicht so sehr! Daniel: Of course I eat it, all types, apart from the one with ham, ham because it's heavy, I don't like it much! Daniel: Selvfølgelig spiser jeg den, alle slags, bortsett fra den med skinke, skinke fordi den er tung, jeg liker den ikke så godt! Daniel : Bien sûr que je la mange, tous les types, sauf celle avec le jambon, le jambon parce que c'est lourd, je n'aime pas trop !

Alessandra: Neanche a me, infatti dicevo prima che la carne di maiale non è tra i miei preferiti, diciamo! Alessandra|Non plus|à|moi|en fait|je disais|avant|que|le|viande|de|porc|ne|est|parmi|les|mes|préférés|disons |not even|||||||||||||||||let's say Alessandra: Ich auch nicht, ich habe vorhin schon gesagt, dass Schweinefleisch nicht zu meinen Favoriten gehört, sagen wir mal! Alessandra: Not even to me, in fact I said before that pork is not among my favorites, let's say! Alessandra: Det gjør jeg heller ikke, faktisk sa jeg at svinekjøtt ikke er en av favorittene mine, la oss si! Alessandra : Moi non plus, en fait je disais tout à l'heure que la viande de porc n'est pas parmi mes préférées, disons !

E come lasagna? Et|comment|lasagne ||lasagna Und wie Lasagne? And how lasagna? Et la lasagne ? Mangi la lasagna? Manges|la|lasagne ||lasagna Do you eat lasagna? Tu manges la lasagne ? Perché la lasagna è squisita, quella la mangio anch’io ogni tanto! Pourquoi|la|lasagne|est|délicieuse|celle-là|la|mange|moi aussi|chaque|tantôt ||||delicious|that||||every|sometimes Weil Lasagne lecker ist, esse ich sie auch ab und zu! Because the lasagna is delicious, I eat it too every once in a while! Como la lasaña es exquisita, ¡yo también como de vez en cuando! Fordi lasagne er utsøkt, spiser jeg det også nå og da! Parce que la lasagne est délicieuse, j'en mange aussi de temps en temps ! Daniel: Sì certo che la mangio, la mangio solo il venerdì ho un standard per la lasagna, siccome tutti giorno mangio la pasta, ho pensato di cambiare, venerdì a pranzo mangio la lasagna! |Oui|sûr|que|la|mange|la|mange|||vendredi|||standard||la|lasagne|||||||||||||||| ||||||||||Friday|||standard||||since|||||||||to change|Friday||lunch||| ||||||||||||||für|||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||pasta|||||||||| ||||||||||sexta-feira|||padrão||||||||||||||||||| Daniel: Ja, natürlich esse ich es, ich esse es nur am Freitag. Ich habe einen Standard für Lasagne. Da ich jeden Tag Pasta esse, habe ich darüber nachgedacht, mich umzuziehen. Am Freitag zum Mittagessen esse ich Lasagne! Daniel: Yes, of course I eat it, I only eat it on Fridays, I have a standard for lasagna, because every day I eat pasta, I thought of changing, Friday at lunch I eat lasagna! ダニエル:はい、もちろん食べます。ラザニアの基準がある金曜日にしか食べません。毎日パスタを食べるので、変更を考えました。金曜日のランチにラザニアを食べます。 Daniel: Ja, selvfølgelig spiser jeg den, jeg spiser den bare på fredager. Jeg har en standard for lasagne, ettersom jeg spiser pasta hver dag, jeg tenkte å bytte, på fredag til lunsj spiser jeg lasagne! Daniel : Oui, bien sûr que j'en mange, je n'en mange que le vendredi, j'ai un standard pour la lasagne, comme je mange des pâtes tous les jours, j'ai pensé à changer, le vendredi à midi je mange de la lasagne !

E poi mi piacciono anche gli gnocchi con il sugo alla genovese! Et|puis|me|plaisent|aussi|les|gnocchis|avec|la|sauce|à la|génoise and|then||I like||||||sauce|with the|Genovese |||||||||||genueser |||||||||molho|| Ich mag auch Gnocchi mit Genovese-Sauce! And then I also like gnocchi with Genoese sauce! Og så liker jeg også gnocchi med genøs saus! Et puis j'aime aussi les gnocchis avec la sauce à la genovese ! A te piacciono gli gnocchi? À|toi|plaisent|les|gnocchis |you|you like|| Do you like gnocchi? Aimes-tu les gnocchis ? Alessandra: A dire la verità? Alessandra|à|dire|la|vérité ||to say||truth Alessandra: Um die Wahrheit zu sagen? Alessandra: To tell the truth? Alessandra : Pour dire la vérité ?

No! Non No! Non ! Magari ogni tanto mangio, però non è tra le mie abitudini, ti ho elencato quello che mangio io e quello che mi piace e ti dico che per quanto riguarda pasta, pizza e anche tortellini e gnocchi diciamo che mangio raramente! Peut-être|chaque|tant|je mange|mais|ne|est|parmi|les|mes|habitudes|te|j'ai|énuméré|ce que|qui|je mange|je|et||que|||et|||que|||||||||||||je mange|rarement maybe||sometimes||||||||habits||I have|listed||||||that||||||I say||||regarding|||||tortellini|||we say|||rarely |||||||||||dirte||aufgezählt||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||listado||||||||||||||||||||||||||| talvez|||||||||||||listado||||||||||||||||||||||||||| Ich esse zwar gelegentlich, aber es gehört nicht zu meinen Gewohnheiten. Ich habe aufgelistet, was ich esse und was ich mag, und ich sage Ihnen, dass ich Pasta, Pizza und sogar Tortellini und Gnocchi selten esse! Maybe every now and then I eat, but it's not among my habits, I've listed what I eat and what I like and tell you that with regards to pasta, pizza and even tortellini and gnocchi we say that I rarely eat! Kanskje jeg spiser innimellom, men det er ikke en av mine vaner, jeg har listet opp hva jeg spiser og hva jeg liker, og jeg forteller deg at når det gjelder pasta, pizza og til og med tortellini og gnocchi, la oss si at jeg sjelden spiser! Może i jem sporadycznie, ale nie należy to do moich przyzwyczajeń, wymieniłam co jem i co lubię i powiem Wam, że jeśli chodzi o makarony, pizzę, a nawet tortellini i gnocchi to powiedzmy, że jem rzadko! Я могу есть иногда, но это не входит в число моих привычек, я перечислил, что я ем и что мне нравится, и скажу вам, что что касается пасты, пиццы и даже тортеллини и ньокки, скажем так, я ем редко! Peut-être que je mange de temps en temps, mais ce n'est pas dans mes habitudes, je t'ai énuméré ce que je mange et ce que j'aime et je te dis qu'en ce qui concerne les pâtes, la pizza et même les tortellinis et les gnocchis, disons que je mange rarement ! Invece la frutta preferisci con dessert un dolce oppure ti piace anche la macedonia, frutta fresca? Au lieu de|la|fruit|préfères|avec|dessert|un|gâteau|ou|te|plaît|aussi|la|salade de fruits|fruit|frais ||fruit|prefer||dessert||dessert|or|||||fruit salad|| |||||Nachspeise||||||||Obstsalat|| |||||||||||||salada de frutas|| |||||||||||||ensalada de frutas|| Bevorzugen Sie anstelle von Obst ein Dessert oder mögen Sie auch Obstsalat, frisches Obst? On the other hand, do you prefer fruit with dessert, a dessert, or do you also like fruit salad, fresh fruit? I stedet for frukt foretrekker du en dessert med dessert, eller liker du også fruktsalat, fersk frukt? En revanche, tu préfères les fruits avec un dessert sucré ou tu aimes aussi la salade de fruits, les fruits frais ? Daniel: Di solito dopo pranzo mangio una mela o una banana, dipende dalla giornata. |En|général|après|déjeuner|je mange|une|pomme|ou|une|banane|dépend|de la|journée ||usually||lunch|||apple|||banana|it depends||day |||||||Apfel|||||| |||||||||||||jornada |||||||manzana|||||| Daniel: Normalerweise esse ich nach dem Mittagessen einen Apfel oder eine Banane, je nach Tagesform. Daniel: I usually eat an apple or a banana after lunch, it depends on the day. Daniel : D'habitude, après le déjeuner, je mange une pomme ou une banane, ça dépend de la journée.

Ma mi piacciono anche le pere e l’ananas! Mais|me|plaisent|aussi|les|poires|et|l'ananas ||I like|||pears||pineapple |||||Birnen|| |||||peras|| But I also like pears and pineapple! Mais j'aime aussi les poires et l'ananas ! Alessandra: E invece durante l’estate mangi il melone o l’anguria? |Et|au lieu|pendant|l'été|tu manges|le|melon|ou|la pastèque ||instead|during|the summer|||melon||watermelon |||||||||die Wassermelone |||||||||a melancia |||||||||sandía Alessandra: Und essen Sie im Sommer Melone oder Wassermelone? Alessandra: And instead, during the summer, do you eat melon or watermelon? Alessandra: Og i stedet, om sommeren, spiser du melon eller vannmelon? Alessandra : Et pendant l'été, tu manges du melon ou de la pastèque ?

Daniel: Certo, come no? |Bien sûr|comment|non Daniel: Klar, warum nicht? Daniel: Of course, how not? Daniel : Bien sûr, pourquoi pas ?

Il melone mi piace di più, l’anguria un po' meno! Le|melon|me|plaît|de|plus||un|peu|moins ||||of||the watermelon|||less I like melon more, watermelon a little less! Jeg liker melon mer, vannmelon litt mindre! J'aime plus le melon, la pastèque un peu moins ! Alessandra: Ah, quindi ti piace di più il melone, invece da me la cosa è diversa, mi piace più l’anguria che il melone, perché l’anguria ha più acqua e magari è meno pesante. Alessandra|Ah|donc|te|plaît|de|plus|le|melon|au lieu|chez|moi|la|chose|est|différente|me|plaît|plus|la pastèque|que|le|melon|parce que|la pastèque|a|plus|d'eau|et|peut-être|est|moins|lourde ||therefore|||||||instead||||||different||I like||the watermelon|||||the watermelon|it has||||maybe|||heavy |||||||||||||||||||a melancia||||||||||||| Alessandra: Ah, du magst also eher Melone, aber bei mir ist das anders, ich mag Wassermelone mehr als Melone, weil Wassermelone mehr Wasser enthält und vielleicht weniger schwer ist. Alessandra: Ah, so you like melon more, but it is different from me, I like watermelon more than melon, because watermelon has more water and maybe it is less heavy. Alessandra: Ah, så du liker mer melon, men det er annerledes enn meg, jeg liker vannmelon mer enn melon, fordi vannmelon har mer vann og kanskje er det mindre tungt. Alessandra : Ah, donc tu aimes plus le melon, alors que pour moi c'est différent, j'aime plus la pastèque que le melon, parce que la pastèque a plus d'eau et peut-être est moins lourde.

Daniel: Comunque tutte e due fanno bene alla salute! |De toute façon|toutes|et|deux|font|bien|à la|santé |however|all||||well||health Daniel: Beides ist auf jeden Fall gut für deine Gesundheit! Daniel: However, both are good for your health! Daniel: Imidlertid er begge bra for helsen din! Daniel : Quoi qu'il en soit, les deux sont bons pour la santé !

Alessandra: Sì da quanto ho capito, specialmente l’anguria pulisce i reni il fegato, giusto? Alessandra|Oui|depuis|combien|j'ai|compris|surtout|la pastèque|nettoie|les|reins|le|foie|juste |ja|||||||reinigt||Nieren|und|Leber| |yes|since|||understood|especially|the watermelon|she cleans|the|kidneys||liver| |||||||a melancia|limpa||||| ||entonces|||||||||||¿verdad Alessandra: Ja, soweit ich weiß, reinigt vor allem Wassermelone die Nieren und die Leber, richtig? Alessandra: Yes, from what I understand, especially the watermelon cleanses the liver, right? Alessandra: Sí, por lo que tengo entendido, especialmente la sandía limpia los riñones el hígado, ¿verdad? Alessandra: Ja, etter hva jeg forstår, spesielt vannmelon renser nyrene i leveren, ikke sant? Alessandra: Tak z tego co rozumiem, szczególnie arbuz oczyszcza nerki wątrobę, prawda? Alessandra : Oui, d'après ce que j'ai compris, surtout la pastèque nettoie les reins et le foie, n'est-ce pas ?

Daniel: Sì hai ragione, ho sentito anch’io questa cosa qua, sarà vera allora? |Oui|tu as|raison|j'ai|entendu|moi aussi|cette|chose|ici|sera|vraie|alors |||reason||heard|||||it will be|true|then |||razão||||||||| Daniel: Ja du hast recht, das habe ich hier auch gehört, ist das denn wahr? Daniel: Yes, you're right, I've heard this too, will it be true then? Daniel: Ja du har rett, jeg har hørt dette også, vil det være sant da? Даниил: Да, вы правы, я тоже слышал об этом здесь, значит, это правда? Daniel: Oui tu as raison, j'ai aussi entendu parler de ça, est-ce que c'est vrai alors ?

Alessandra: E di solito cosa bevi? Alessandra|Et|de|d'habitude|quoi|bois |und|||| |||||drink |||geralmente|| |||usualmente|| Alessandra: Und was trinkst du normalerweise? Alessandra: And what do you usually drink? Alessandra: Og hva drikker du vanligvis? Alessandra: Et en général, que bois-tu ?

Daniel: Beh alcolici, no! |Eh bien|alcool|non ||alcohol| Daniel: Also Alkohol, nein! Daniel: Well alcohol, no! Daniel: Alkohol, nei! Daniel: No alkohol, nie! Daniel: Eh bien, des boissons alcoolisées, non !

Mi piacciono i succhi di frutta, l’acqua poco frizzante, alla cena bevo un bicchiere di vino rosso! Me|plaisent|les|jus|de|fruit||peu|gazeuse|au|dîner|bois|un|verre|de|vin|rouge |||juices|||||sparkling|||||glass||| |||Säfte||||||||||||| |||||||||||||um copo||| |||jugos|||||espumosa|||||||| Ich trinke gerne Fruchtsäfte, ein wenig Sprudelwasser und zum Abendessen ein Glas Rotwein! I like fruit juices, not very sparkling water, I drink a glass of red wine at dinner! Jeg liker fruktjuice, lite musserende vann, til middag drikker jeg et glass rødvin! J'aime les jus de fruits, l'eau peu pétillante, au dîner je bois un verre de vin rouge ! Alessandra: Oppure bianco, dipende quello che mangi perché se mangi pesce è più adatto un vino bianco! Alessandra|Ou|blanc|dépend|ce|que|manges|parce que|si|manges|poisson|est|plus|adapté|un|vin|blanc ||white|||||||||||suitable|||white |||||||||||||adequado||| |||depende de||||||||||||| Alessandra: Oder weiß, je nachdem, was Sie essen, denn wenn Sie Fisch essen, ist ein Weißwein besser geeignet! Alessandra: Or white, it depends what you eat because if you eat fish a white wine is more suitable! Alessandra: Eller hvit, det kommer an på hva du spiser, for hvis du spiser fisk er en hvitvin mer egnet! Alessandra : Ou blanc, ça dépend de ce que tu manges, car si tu manges du poisson, un vin blanc est plus approprié !

Daniel: Sì hai ragione ma io bevo il vino rosso sempre! |Oui|tu as|raison|mais|je|bois|le|vin|rouge|toujours ||you have|reason||||||| Daniel: Yes you are right but I always drink red wine! Daniel : Oui, tu as raison, mais moi je bois toujours du vin rouge !

Alessandra: Ah quindi proprio perché ti piace! Alessandra|Ah|donc|vraiment|parce que|te|plaît ||so|exactly||| Alessandra: Ach so, nur weil du es magst! Alessandra: Ah so just because you like it! Alessandra: ¡Ah, solo porque te gusta! Alessandra: Ah så bare fordi du liker det! Alessandra : Ah donc c'est parce que tu aimes ça !

Daniel: Esatto! |Exact Daniel : Exactement !

Alessandra: Io diciamo che bevo solo acqua quella naturale oppure quella  leggermente frizzante! Alessandra|Je|disons|que|bois|seulement|eau|celle|naturelle|ou|celle|légèrement|gazeuse ||||||||||||com gás Alessandra: Sagen wir, ich trinke nur natürliches Wasser oder Wasser mit wenig Kohlensäure! Alessandra: I say that I only drink natural or slightly sparkling water! Alessandra: Jeg sier at jeg bare drikker stille vann eller litt musserende vann! Alessandra : Je dirais que je bois seulement de l'eau, soit de l'eau naturelle, soit de l'eau légèrement pétillante !

Durante la cena bevo anch’io magari un bicchiere di vino, non di più. Pendant|la|dîner|je bois|moi aussi|peut-être|un|verre|de|vin|pas|de|plus ||||me too|maybe||||||| |||||talvez||||||| Beim Abendessen trinke ich auch vielleicht ein Glas Wein, mehr nicht. During dinner I also drink maybe a glass of wine, no more. Under middagen drikker jeg kanskje et glass vin, ikke mer. Pendant le dîner, je bois aussi peut-être un verre de vin, pas plus. Non perché mi piace tanto ma perché il medico ha detto che fa bene all’organismo! Non|parce que|me|plaît|tant|mais|parce que|le|médecin|a|dit|que|fait|bien|à l'organisme ||||||||doctor||said||||to the body ||||||||||||||für den Körper Nicht weil ich es so gerne mag, sondern weil der Arzt gesagt hat, dass es gut für den Körper ist! Not because I like it so much but because the doctor said it's good for the body! Ikke fordi jeg liker det så godt, men fordi legen sa at det er bra for kroppen! Non pas parce que j'aime ça, mais parce que le médecin a dit que c'est bon pour l'organisme ! Non bevo mai succhi di frutta perché so che non sono naturali! Je ne|bois|jamais|jus|de|fruit|parce que|je sais|que|ne|sont|naturels |drink|never|fruit juices||||||||natural |||sucos|||||||| Ich trinke nie Fruchtsäfte, weil ich weiß, dass sie nicht natürlich sind! I never drink fruit juices because I know they are not natural! Jeg drikker aldri fruktjuice fordi jeg vet at de ikke er naturlige! Je ne bois jamais de jus de fruits parce que je sais qu'ils ne sont pas naturels ! Daniel: Sai che ho letto in una rivista che c’è un negozio che praticamente vende prodotti naturali di qualità: frutta, verdura, frutta secca, spremute di frutta e tante altre cose. |Tu sais|que|j'ai|lu|dans|un|magazine|que|il y a|un|magasin|qui|pratiquement|vend|produits|naturels|de|qualité|fruits|légumes|fruits|secs|jus|de|fruits|et|beaucoup|d'autres|choses |you know|||read|||magazine||||store||practically|he sells|||||fruit|vegetables||dried|freshly squeezed||||many|other| ||||||||||||||||||||||Trockenfrüchte|Saft|||||| |||||||||||||||||||||||zumos|||||| Daniel: Weißt du, ich habe in einer Zeitschrift gelesen, dass es einen Laden gibt, der vor allem hochwertige Naturprodukte verkauft: Obst, Gemüse, Trockenfrüchte, Fruchtsäfte und viele andere Dinge. Daniel: You know I read in a magazine that there is a shop that practically sells quality natural products: fruit, vegetables, nuts, fruit juices and many other things. Daniel: Du vet at jeg leste i et magasin at det er en butikk som praktisk talt selger naturlige kvalitetsprodukter: frukt, grønnsaker, tørket frukt, fruktjuice og mange andre ting. Даниил: Вы знаете, я читал в журнале, что есть магазин, который в основном продает качественные натуральные продукты: фрукты, овощи, сухофрукты, фруктовые соки и многое другое. Daniel : Tu sais que j'ai lu dans un magazine qu'il y a un magasin qui vend pratiquement des produits naturels de qualité : fruits, légumes, fruits secs, jus de fruits et beaucoup d'autres choses.

Che sono di agricoltura biologica. Qui|sont|de|agriculture|biologique |||agriculture|organic Die aus dem ökologischen Landbau stammen. Which are from organic farming. これは有機農業からのものです。 Som er fra økologisk jordbruk. Qui sont issus de l'agriculture biologique. Poi , solo per curiosità sono andato a vedere di cosa si tratta, e mi sono comprato un paio di prodotti buonissimi!Ti consiglio di andare, soprattutto per le spremute di frutta, che sono 100% naturali senza zucchero e senza conservanti! Puis|seulement|par|curiosité|je suis|allé|à|voir|de|quoi|cela|traite|et|me|je suis|acheté|un|paire|de|produits|délicieux|Je te|conseille|de|aller|surtout|pour|les|jus|de|fruits|qui|sont|naturels|sans|sucre|et|sans|conservateurs then|||curiosity||gone||to see|of|what||it concerns||||I bought||pair|||very good||I advise||to go|especially|||juices||||||without||||preservatives |||||||||||||||||||Produkte|||ich empfehle||||||Säfte||||||||||Konservierungsmittel |||||ido||||||||||||||||||||||||||||||||| Aus reiner Neugierde bin ich dann hingegangen, um zu sehen, was es damit auf sich hat, und habe mir ein paar sehr gute Produkte gekauft! Ich empfehle Ihnen, dorthin zu gehen, vor allem für die Fruchtsäfte, die 100% natürlich sind, ohne Zucker und ohne Konservierungsstoffe! Then, just out of curiosity I went to see what it is, and I bought a couple of delicious products! I recommend you go, especially for the fruit juices, which are 100% natural without sugar and without preservatives! Så, bare av nysgjerrighet, gikk jeg for å se hva det er, og jeg kjøpte meg et par veldig gode produkter! Jeg anbefaler deg å gå, spesielt til fruktjuicene, som er 100% naturlige uten sukker og uten konserveringsmidler! Затем, просто из любопытства, я пошел посмотреть, что это такое, и купил себе пару очень хороших продуктов! Я рекомендую вам пойти, особенно за фруктовыми соками, которые являются 100% натуральными, без сахара и консервантов! Ensuite, juste par curiosité, je suis allé voir de quoi il s'agissait, et je me suis acheté quelques produits délicieux ! Je te conseille d'y aller, surtout pour les jus de fruits, qui sont 100 % naturels sans sucre et sans conservateurs ! Alessandra: Dov’è questo negozio? Alessandra|Où est|ce|magasin |where is||store |||tienda Alessandra: Where is this shop? Alessandra : Où est ce magasin ?

Vorrei vedere di cosa si tratta! Je voudrais|voir|de|quoi|il|s'agit ich möchte||||| I would like|to see||what||it is about gostaria||||| Quisiera||||| Ich würde gerne sehen, was es damit auf sich hat! I would like to see what it is! Jeg vil gjerne se hva det er! Je voudrais voir de quoi il s'agit ! Daniel: Si trova vicino all’ospedale tra una farmacia e una banca se non mi ricordo male, in via Roma n. |Il|se trouve|près de|de l'hôpital|entre|une|pharmacie|et|une|banque|si|ne|me|souviens|mal|à|rue|Rome|n° ||he finds|near|to the hospital|||pharmacy|||bank||||I remember|wrong||||in |||||||||||wenn|||||||| Daniel: Es befindet sich in der Nähe des Krankenhauses zwischen einer Apotheke und einer Bank, wenn ich mich recht erinnere, in der Via Roma Nr. Daniel: It is located near the hospital between a pharmacy and a bank if I remember correctly, in via Roma n. Daniel: Det ligger nær sykehuset mellom et apotek og en bank hvis jeg ikke husker riktig, via Roma n. Daniel: Znajduje się w pobliżu szpitala między apteką a bankiem, jeśli dobrze pamiętam, na Via Roma no. Daniel : C'est près de l'hôpital, entre une pharmacie et une banque, si je me souviens bien, au numéro Roma.

143. 143. 143. Alessandra: Ho capito! Alessandra|J'ai|compris ||understood Alessandra: I understood! Alessandra : J'ai compris !

Ma i prezzi come sono? Mais|les|prix|comment|sont ||prices|| Aber wie sind die Preise? But how are the prices? Men hvordan er prisene? Mais les prix, comment sont-ils ? Costano tanto i prodotti biologici? Coûtent|si cher|les|produits|biologiques they cost|so much||products|organic ||||biologischen ||||orgânicos Sind Bio-Produkte teuer? Do organic products cost a lot? 有機製品はそんなに高くつくのですか? Koster økologiske produkter så mye? Les produits biologiques coûtent-ils cher ? Daniel: C’è una differenza di prezzo ma di circa un euro, un euro e cinquanta non di più! |Il y a|une|différence|de|prix|mais|d|environ|un||||et|cinquante|pas|de|plus |||||price|||||||||fifty||| Daniel: Es gibt einen Preisunterschied, aber etwa einen Euro, einen Euro und fünfzig nicht mehr! Daniel: There is a difference in price but around one euro, one euro and fifty not more! Daniel : Il y a une différence de prix mais d'environ un euro, un euro cinquante, pas plus !

Per esempio una spremuta al supermercato la paghi 99 centesimi invece al negozio biologico puoi pagarla da 2 euro a 2,50. Par|exemple|un|jus d'orange|au|supermarché|elle|paie|centimes|au lieu de|au|magasin|bio|tu peux|la payer|de|euros|à |example||freshly squeezed juice||||you pay|cents|instead|||organic||pay||| ||||||||Cent||||Bioladen||||| |||suco espremido|||||||||||||| Für einen Saft im Supermarkt zahlt man beispielsweise 99 Cent, während man im Bioladen zwischen 2 Euro und 2,50 bezahlen kann. For example, you pay 99 cents for a juice in the supermarket, while at the organic shop you can pay it from 2 euros to 2.50. For eksempel betaler du 99 cent for en juice i supermarkedet, mens du i den økologiske butikken kan betale fra 2 euro til 2,50. Par exemple, un jus d'orange au supermarché coûte 99 centimes alors qu'au magasin bio, tu peux le payer entre 2 euros et 2,50. Non è la stessa qualità! Non|est|la|même|qualité |||the same|quality |||mesma| Not the same quality! Ce n'est pas la même qualité ! Alessandra: Sai che mia zia che è biologa di professione, fa la spesa solo al negozio biologico, mi  dice che tutto costa di più però non tutto è di qualità, quindi magari anche là devi guardare gli ingredienti con grande attenzione. Alessandra|Tu sais|que|ma|tante|qui|est|biologiste|de|profession|fait|les|courses|seulement|au|magasin|bio|me|dit|que|tout|coûte|de|plus|mais|pas|tout|est|de|qualité|donc|peut-être|aussi|là|tu dois|regarder|les|ingrédients|avec|grande|attention ||that||aunt|||biologist||profession|she does||grocery||||a biologist||she tells|||it costs||||||||quality||||there|you must|to look||ingredients|||attention |||||||||||||||||||||||||||||||||||||gredienzien||| Alessandra: Du weißt, dass meine Tante, die von Beruf Biologin ist, ihre Einkäufe nur im Bioladen macht, sie sagt mir, dass alles mehr kostet, aber nicht alles von Qualität ist, also musst du vielleicht auch dort auf die Zutaten mit schauen großartige Aufmerksamkeit. Alessandra: You know that my aunt who is a biologist by profession, does the shopping only at the organic store, tells me that everything costs more but not everything is quality, so maybe even there you have to look at the ingredients with great care. Alessandra: Du vet at tanten min, som er biolog av yrke, handler bare i den økologiske butikken, hun forteller meg at alt koster mer, men ikke alt er av kvalitet, så kanskje til og med der må du se på ingrediensene med stor oppmerksomhet. Alessandra : Tu sais que ma tante qui est biologiste de profession, fait ses courses uniquement dans le magasin bio, elle me dit que tout coûte plus cher mais que tout n'est pas de qualité, donc peut-être qu'il faut aussi regarder les ingrédients avec beaucoup d'attention.

Poi lei lavora presso uno studio di nutrizionisti e assieme ai medici rilasciano le diete alimentari e comunque consigliano sempre i prodotti biologici perché a prescindere dal prezzo hanno sempre una qualità più elevata. Puis|elle|travaille|dans|un|cabinet|de|nutritionnistes|et|ensemble|aux|médecins|délivrent|les|régimes|alimentaires|et|de toute façon|conseillent|toujours|les|produits|biologiques|parce que|à|indépendamment|du|prix|ont|toujours|une|qualité|plus|élevée then||she works|at||studio||nutritionists||together||doctors|release||diets|dietary||anyway|recommend|always|||||in|regardless|||they have|||||high |||em||||||junto com|||liberam|||||||||||||independente do|||||||| |||bei||||Ernährungsberater||zusammen|||stellen aus|sie|Diäten||||||||||unabhängig|unabhängig||Preis|||||bessere|hohe |||||||||||||||||||||||||indipendentemente da|||||||| |||||||||junto|||||||||||||||||||||||| Dann arbeitet sie in einer Studie von Ernährungswissenschaftlern und zusammen mit den Ärzten geben sie Diäten heraus und empfehlen auf jeden Fall immer Bio-Produkte, weil sie unabhängig vom Preis immer eine höhere Qualität haben. Then she works at a nutritionist's office and together with the doctors they release the food diets and in any case they always recommend the organic products because regardless of the price they always have a higher quality. Luego trabaja en un estudio de nutricionistas y junto con los médicos dan a conocer dietas alimentarias y en cualquier caso siempre recomiendan productos orgánicos porque sin importar el precio siempre tienen una calidad superior. それから彼女は栄養士の研究に従事し、医師と一緒に彼らは食事療法をリリースし、価格に関係なく常により高い品質を持っているので、いずれにせよ常にオーガニック製品をお勧めします。 Deretter jobber hun i en studie av ernæringsfysiologer, og sammen med legene frigjør de kostholdene og anbefaler i alle fall alltid økologiske produkter, for uansett pris har de alltid høyere kvalitet. Затем она работает в офисе диетолога, вместе с врачами они составляют диеты и всегда рекомендуют органические продукты, потому что независимо от цены они всегда более высокого качества. Ensuite, elle travaille dans un cabinet de nutritionnistes et avec les médecins, ils délivrent des régimes alimentaires et conseillent toujours les produits biologiques car indépendamment du prix, ils ont toujours une qualité supérieure. Daniel: La qualità? |La|qualité Daniel: Die Qualität? Daniel: The quality? Daniel : La qualité ?

Senza dubbio. Sans|doute without|without doubt Zweifellos. No doubt. Sans aucun doute. Ovviamente uno deve guardare anche quello che ha nella tasca perché si deve arrivare a fine mese. Évidemment|on|doit|regarder|aussi|ce|que|a|dans la|poche|parce que|on|doit|arriver|à|fin|mois obviously||he must|to look|||||in the|pocket|because|||arrive|to||month |||||das||||||man||kommen||| |||||||||bolsillo||||||| Natürlich muss man auch schauen, was man in der Tasche hat, denn man muss ja auch über die Runden kommen. Obviously one must also look at what he has in his pocket because he has to get to the end of the month. Evidentemente, también hay que fijarse en lo que tiene en el bolsillo porque debe llegar hasta fin de mes. 明らかに、彼は目的を達成しなければならないので、彼がポケットに持っているものも見る必要があります。 Åpenbart må man også se på hva han har i lomma fordi han må klare seg til slutten av måneden. Конечно, нужно смотреть и на то, что есть в кармане, потому что приходится сводить концы с концами. Évidemment, il faut aussi regarder ce qu'on a dans sa poche car il faut arriver à la fin du mois. Anche se io personalmente preferisco mangiare cibo di qualità, invece del solito cibo del supermercato. Même|si|je|personnellement|préfère|manger|nourriture|de|qualité|au lieu|du|habituel|nourriture|du|supermarché even|||personally||to eat|food|||instead||usual|||supermarket Obwohl ich persönlich lieber hochwertige Lebensmittel esse als die üblichen Supermarktprodukte. Although I personally prefer to eat quality food instead of the usual supermarket food. Selv om jeg personlig foretrekker å spise kvalitetsmat i stedet for vanlig mat fra supermarkedet. Bien que personnellement, je préfère manger de la nourriture de qualité, plutôt que la nourriture habituelle du supermarché. Alessandra: Beh, sì hai ragione da questo punto di vista! Alessandra|Eh bien|oui|tu as|raison|de|ce|point|de|vue |||you have|reason|||point||perspective Alessandra: Ja, in dieser Hinsicht haben Sie recht! Alessandra: Well, yes, you're right from this point of view! Alessandra : Eh bien, oui, tu as raison de ce point de vue !

Paghi di più però mangi prodotti naturali e questo è molto importante per l’organismo. Tu paies|de|plus|mais|tu manges|produits|naturels|et|cela|est|très|important|pour|l'organisme you pay|||||||||||||body |||||||||||||den Körper Sie zahlen mehr, aber Sie essen natürliche Produkte, und das ist sehr wichtig für Ihren Körper. Pay more but eat natural products and this is very important for the body. Du betaler mer, men du spiser naturlige produkter, og dette er veldig viktig for kroppen. Płać więcej, ale jedz naturalne produkty, a to jest bardzo ważne dla organizmu. Tu paies plus mais tu manges des produits naturels et c'est très important pour l'organisme. perché sai  il 95% delle malattie umane sono a causa dello stress e del mangiare in modo errato! parce que|tu sais|le|des|maladies|humaines|sont|à|cause|du|stress|et|de|manger|de|manière|erronée ||das||Krankheiten||||||Stress|||Essen|||falsch |||of the|diseases|human|||because|of the|stress|||eating||in a way|incorrect ||||doenças|||||||||||| |||de las|||||||||||||incorrect because you know 95% of human diseases are due to stress and incorrect eating! fordi du vet at 95% av menneskers sykdommer skyldes stress og dårlig spising! Parce que tu sais que 95% des maladies humaines sont dues au stress et à une mauvaise alimentation! Daniel: È vero! Daniel|est|vrai Daniel: That's right! Daniel: C'est vrai!

Proprio ieri ho visto un documentario su internet in merito ad alcune malattie provocate dall’aspartame che lo trovi in quasi tutti i dolci esistenti incluso nel gelato. Just|yesterday|I have|seen|a|documentary|on|internet|in|regarding|to|some|diseases|caused|by aspartame|that|it|you find|in|almost|all|the|sweets|existing|including|in the|ice cream just|yesterday|I have|seen||documentary|on|internet||regard|about|||caused|by aspartame|||you find||almost||||existing|including|in the|ice cream ||||||||in|||||verursacht|vom Aspartam|||||||||existierenden||| ||||||||||||||del aspartame|||||||||||| ||||||||||||||do aspartame|||||||||||| Erst gestern habe ich im Internet eine Dokumentation über einige durch Aspartam verursachte Krankheiten gesehen, die in fast allen existierenden Süßigkeiten, einschließlich Eiscreme, zu finden sind. Just yesterday I saw a documentary on the internet about some diseases caused by aspartame that you find in almost all existing desserts included in ice cream. Bare i går så jeg en dokumentar på internett om noen sykdommer forårsaket av aspartam som du finner i nesten alle eksisterende desserter, inkludert iskrem. Juste hier, j'ai vu un documentaire sur internet concernant certaines maladies provoquées par l'aspartame que l'on trouve dans presque tous les desserts, y compris la glace. Sono rimasto male perché  io mangio d’estate tanto gelato quello artigianale, e dopo aver visto il filmato mi sono reso conto che è vero quello che si dice: “sei proprio quello che mangi”. Je suis|resté|mal|parce que|je|mange|en été|beaucoup|glace|celle|artisanale|et|après|avoir|vu|le|film|me|suis|rendu|compte|que|est|vrai|ce|que|on|dit|tu es|vraiment|ce|que|manges ich bin||||||||||handgemacht||||||Video|||||||||||||||| I am|been|||||in summer|so much|||artisan|||having|seen||video|to me||realized||||||||||exactly|that|| ||||||no verão||||artesanal|||ter|||vídeo|||||||||||||||| Ich war krank, weil ich im Sommer handwerkliches Eis esse, und nachdem ich das Video gesehen hatte, wurde mir klar, dass das, was gesagt wird, wahr ist: "Du bist genau das, was du isst". I was disappointed because I eat the artisanal ice cream in the summer, and after watching the movie I realized that what is said is true: "you are just what you eat". Jeg var opprørt fordi jeg spiser mye håndverksis om sommeren, og etter å ha sett videoen innså jeg at det de sier er sant: “du er akkurat det du spiser”. Je suis resté déçu parce que je mange beaucoup de glace artisanale en été, et après avoir vu la vidéo, je me suis rendu compte que ce qu'on dit est vrai : "tu es vraiment ce que tu manges". Alessandra: Sono d’accordo con te! Alessandra|Je suis|d'accord|avec|toi ||in agreement|| Alessandra: Ich stimme Ihnen zu! Alessandra: I agree with you! Alessandra : Je suis d'accord avec toi !

Poi alla fine non puoi evitare tutto nella vita. Puis|à la|fin|ne|peux|éviter|tout|dans la|vie then|at the|end||you can|to avoid|everything|in the|life |||nicht||||| ||||pode|||| Dann kommt man im Leben schließlich nicht um alles herum. Then in the end you can not avoid everything in life. Så til slutt kan du ikke unngå alt i livet. Puis à la fin, tu ne peux pas tout éviter dans la vie. Bisogna pensare sempre positivo e cercare di evitare il più possibile composti chimici come l’aspartame! Il faut|penser|toujours|positif|et|essayer|de|éviter|le|plus|possible|composés|chimiques|comme|l'aspartame it is necessary|to think||positive||to search||to avoid|||possible|compounds|chemical|like|aspartame |||||||||||Verbindungen|Chemikalien||das Aspartam ||||||||||||||o aspartame ||||||||||||||el aspartame Denken Sie immer positiv und versuchen Sie, Chemikalien wie Aspartam so weit wie möglich zu vermeiden! We must always think positive and try to avoid as much as possible chemical compounds such as aspartame! Tenk alltid positivt og prøv å unngå kjemiske forbindelser som aspartam så mye som mulig! Il faut toujours penser positivement et essayer d'éviter autant que possible des composés chimiques comme l'aspartame !

SENT_CWT:AFkKFwvL=7.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.32 fr:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=130 err=0.00%) translation(all=104 err=0.00%) cwt(all=1338 err=5.31%)