×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Canzoni, Adriano Celentano — Susanna

Adriano Celentano — Susanna

Sette giorni a Portofino Più di un mese a Saint Tropez Poi m'hai detto "cocorito" "non mi compri col patè..." E sei scappata a Malibù Con un grossista di bijou! Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour E io, turista ticinese Tu regina di Pigalle Indossavi un pechinese Ed un triangolo di strass Ti ho detto "vieni via con me" Tu mi hai detto "sì" Io ti ho detto "ripasserò" "ma no! monsieur, tu ne preoccupe pas, .ma vai!" Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour E ora sono sulle spese In balia degli usurai Sovvenziono quattro streghe Per poi sapere dove stai . e tuo marito sta Qui da me Che mangia e dorme come un re Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Dove sei Oh... oh... oh... oh...! Son tre mesi che ti aspetto In quel solito bistrot Ho firmato un metro quadro Di cambiali agli usurai Ma più niente so di te Forse un giorno ritornerai...! Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour Io ti aspetto... Mon amour...!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Adriano Celentano — Susanna |Celentano| アドリアーノ|チェレンターノ| Adriano Celentano - Susanna Adriano Celentano - Susanna Adriano Celentano - Susana Adriano Celentano - Suzanne アドリアーノ・チェレンターノ - スザンナ Adriano Celentano - Susanna Adriano Celentano - Susanna Adriano Celentano - Susanna Адриано Челентано — Сюзанна Adriano Celentano - Susanna Adriano Celentano - Susanna Адріано Челентано - Сусанна 阿德里亞諾·塞倫塔諾 — 蘇珊娜

Sette giorni a Portofino Più di un mese a Saint Tropez Poi m'hai detto "cocorito" "non mi compri col patè..." E sei scappata a Malibù Con un grossista di bijou! |||||||||||||||||||pâté|||tu es échappée||||||| Septynios||||||||||||||paukšteliu|||perki|su|pate|||pabėgo|||||didmeninku|| Sieben|Tage|ein Monat|Portofino||||||Saint|Saint Tropez|Dann|hast mir||Plappermaul|||kaufst mich|mit dem|Pastete|||abgehauen||Malibu|||Großhändler||Schmuckstücke ||||more||an|month|||||you have me||cockatoo|||you buy|with|pâté|||escaped|||||wholesaler||jewels |||ポルトフィーノ||||||聖なる|サン・トロぺ||私を君が||オウム|||買う||パテ|||逃げた||マリブ|||卸売業者||宝石 Sieben Tage in Portofino Mehr als einen Monat in Saint Tropez Dann hast du mir gesagt "Cocorito" "Kauf mich nicht mit Pastete ..." Und du bist nach Malibu abgehauen Mit einem Bijou-Großhändler! Seven days in Portofino More than a month in Saint Tropez Then you told me "cocorito" "do not buy me with pate ..." And you ran away to Malibu With a wholesaler of bijou! Siete días en Portofino Más de un mes en Saint Tropez Luego me dijiste "cochorito" "no me compras con paté..." Y te escapaste a Malibú ¡Con un mayorista de joyas! Sept jours à Portofino Plus d'un mois à Saint Tropez Puis tu m'as dit "cocorito" "ne m'achète pas avec du pâté..." Et tu t'es enfuie à Malibu Avec un grossiste en bijou ! Siedem dni w Portofino Ponad miesiąc w Saint Tropez Potem powiedziałeś mi "cocorito" "nie kupuj mi z pasztetem..." I uciekłeś do Malibu Z hurtownią bijou! Sete dias em Portofino Mais de um mês em Saint Tropez Então você me disse "cocorito" "não me compre com patê..." E você fugiu para Malibu Com um atacadista de bijuterias! Șapte zile în Portofino Mai mult de o lună în Saint Tropez Apoi mi-ai spus „cocorito” „nu poți să-mi cumperi cu pate...” Și ai fugit la Malibu Cu un angrosist de bijou! Семь дней в Портофино Больше месяца в Сен-Тропе Потом ты сказал мне cocorito "не покупай меня паштетом..." И ты сбежал в Малибу С оптовиком бижутерии! Portofino'da yedi gün Saint Tropez'de bir aydan fazla Sonra bana "cochorito" dedin "beni pate ile satın alamazsın..." Ve bir mücevher toptancısıyla Malibu'ya kaçtın! 在波托菲諾呆了 7 天 在聖特羅佩呆了一個多月 然後你告訴我“cocorito”“你不能用肉醬買我......”然後你和一個寶石批發商一起跑到馬里布! Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour E io, turista ticinese Tu regina di Pigalle Indossavi un pechinese Ed un triangolo di strass Ti ho detto "vieni via con me" Tu mi hai detto "sì" Io ti ho detto "ripasserò" "ma no! |||||||||ticinese||reine|||tu portais||pekin|||||||||||||||||||||||| |Susanna|||mein|meine Liebe|||Tourist aus Tessin|Schweizer Tourist||Königin von Pigalle||Pigalle Viertel|trugst du||Pekinese-Hund|und||Dreieck aus Strass||Strass translates to "Strass" or "Glitzersteine" in German.||||komm mit mir|||||||||Ich|dir|||werde zurückkommen|| |||||my love|||tourist|Ticinese||queen|||you wore||Peking|||triangle||strass|||||||||||||||||I will pass again|| ||||愛|愛|||観光客|||女王||ピガール|着ていた||ペキニーズ|||三角||ストラス|||||||||||||||||戻るよ|| |||||||||turistas iš Ticino||||Pigalė|nešiojai||pekinietiškas švarkas|ir||deimantų trikampis||strasų triangelis|||||||||||||||tau||aš sugrįšiu|| Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour Und ich, Tessiner Touristin Du Königin von Pigalle Du trugst einen Pekinese Und ein Strassdreieck Ich sagte dir "komm mit mir" Du sagtest "Ja" Ich sagte "Ich komme wieder „Aber nein! Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour And I, Ticino tourist You queen of Pigalle Wore a Pekingese And a triangle of rhinestones I said to you "come away with me" You told me "yes" I told you "I'll go back" " but no! Susanna, Susanna, Susanna Mon amour Y yo, turista ticinesa Tú, reina de Pigalle Llevabas un pequinés Y un triángulo de brillantes Yo dije "ven conmigo" Tú dijiste "sí" Yo dije "volveré" "¡pero no! Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour E io, turista ticinese Tu regina di Pigalle Indossavi un pechinese Ed un triangolo di strass Ti ho detto "vieni via con me" Tu mi hai detto "sì" Io ti ho detto "ripasserò" " main! Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour A ja, turysta z Ticino Ty królowo Pigalle Miałaś na sobie pekińczyka I trójkąt dżetów Powiedziałem Ci "Chodź ze mną" Powiedziałeś "Tak" Powiedziałem Ci "Przyjdę" z powrotem" " ale nie! Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour Și eu, o turistă din Ticino Tu regina din Pigalle Ai purtat o pechineză Și un triunghi de strass Ți-am spus „Vino cu mine” Mi-ai spus „da” Ți-am spus „Voi veni înapoi" "dar nu! Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна Mon amour И я, туристка из Тичино Ты королева Пигаль На тебе был пекинес И треугольник из страз Я сказал тебе "уходи со мной" Ты сказал "да" Я сказал "Я вернусь" "" но нет! 蘇珊娜,蘇珊娜,蘇珊娜,蘇珊娜 Mon amour 而我,一個提契諾州的遊客 你是皮加勒的女王 你穿著北京犬 和萊茵石三角 我告訴你“跟我走吧” 你告訴我“是的” 我告訴你“我會來收回“手!” monsieur, tu ne preoccupe pas, .ma vai!" Herr, mach dir keine Sorgen, geh einfach!|||sorge dich nicht|keine Sorge|| |||you worry|not||you go おじさん|||心配する|心配しないで|| Monsieur, machen Sie sich Sorgen, aber gehen Sie!“ monsieur, you worry about pas, .but go! " monsieur, tu ne preoccupe pas, .ma vai!" monsieur, vous vous inquiétez pas, mais allez ! monsieur, martwisz się o to pas, ale idź!” monsieur, tu ne preoccupe pas, .ma go!" 先生,您要專心致志,走吧!” Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour E ora sono sulle spese In balia degli usurai Sovvenziono quattro streghe Per poi sapere dove stai . |||||||||||||||ant išlaidų|išlaidose||sukilėlių valdžioje|||finansuoju||raganos||||| |||||||||||||||auf den|Ausgaben||Gnade||Wucherer|finanzieren||Hexen|||wissen|| |||||||||||||||on the|expenses||at the mercy|of the|usurers|||witches|||to know|| ||||||||||||||||||la merci||usuriers|je finance||||||| ||||||||||||||||||身代わり||高利貸者|助成金||魔女たち||||| Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour Und jetzt bin ich auf Kosten Den Wucherern ausgeliefert Subventioniere ich vier Hexen Um zu wissen, wo du bist. Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour And now they are on expenses At the mercy of the usurers I subsidize four witches And then know where you are. Susanna, Susanna, Susanna Mon amour Susanna, Susanna, Susanna Mon amour Y ahora estoy en la juerga del gasto A merced de los prestamistas Subvenciono a cuatro brujas Para saber dónde estás. Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour Et maintenant je suis sur les frais A la merci des usuriers Je subventionne quatre sorcières Pour savoir ensuite où tu es. Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour Susanna, Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour Și acum sunt pe cheltuieli La mila cămătărilor Subvenționez patru vrăjitoare Ca să știi atunci unde ești. 蘇珊娜,蘇珊娜,蘇珊娜,蘇珊娜·蒙愛情 蘇珊娜,蘇珊娜,蘇珊娜,蘇珊娜,蘇珊娜·蒙愛情 現在我的開支受高利貸者的擺佈,我補貼四個女巫,然後知道你在哪裡。 e tuo marito sta Qui da me Che mangia e dorme come un re Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Dove sei Oh... oh... oh... oh...! ||||||||isst||schläft|||König||||Susanne|wo|wo bist du|Oh... oh... oh...!||| |||||||||||||king|||||||||| |||||||||||||王様|||スザンナ||どこ||||| und dein Mann ist hier bei mir Essen und schlafen wie ein König Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Wo bist du Oh ... oh ... oh ... oh ...! and your husband is Here by me Who eats and sleeps like a king Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Where are you Oh ... oh ... oh ... oh ...! Y tu marido está aquí a mi lado Que come y duerme como un rey Susanna, Susanna, Susanna ¿Dónde estás Oh... oh... oh...? 你的丈夫就在我身邊 他像國王一樣吃飯睡覺 蘇珊娜,蘇珊娜,蘇珊娜,蘇珊娜 你在哪裡 哦...哦...哦...哦...哦...! Son tre mesi che ti aspetto In quel solito bistrot Ho firmato un metro quadro Di cambiali agli usurai Ma più niente so di te Forse un giorno ritornerai...! sūnau|||||||||||pasirašiau||kvadratinis metras|kvadratinis metras||skolos raštai||paskolų šaltiniai|||||||||| Es||Monate|||warte auf dich||||Bistro||unterschrieben||Quadratmeter|Quadratmeter||Wechselbriefe|denen|Wucherern||||||||||wirst zurückkehren I am||months||||||usual|bistro||signed|||square||promissory notes|||||nothing|||||||you will return ||||||||habituelle||||||mètre carré||des billets||usuriers|||||||peut-être||| Ich warte seit drei Monaten auf dich In diesem üblichen Bistro habe ich einen Quadratmeter Rechnungen an Wucherer unterschrieben Aber ich weiß nichts mehr über dich Vielleicht kommst du eines Tages zurück ...! I've been waiting for you for three months In that usual bistro I've signed a square meter Of bills to the usurers But I know nothing more about you Maybe one day you'll come back ...! Hace tres meses que te espero En tu bistró de siempre He firmado un metro cuadrado de facturas a prestamistas Pero nada más sé de ti ¡Quizá algún día vuelvas...! 我已經等你三個月了在那家平常的小酒館裡我簽了一平方米的賬單給高利貸者但我對你一無所知也許有一天你會回來......! Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour Io ti aspetto... Mon amour...! Susanna, Susanna, Susanna|||||||||||||||||||||| Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour Susanna, Susanna, Susanna, Susanna Mon amour I'm waiting for you ... Mon amour ...! 蘇珊娜,蘇珊娜,蘇珊娜,蘇珊娜,我的愛情 蘇珊娜,蘇珊娜,蘇珊娜,蘇珊娜,我的愛情 蘇珊娜,蘇珊娜,蘇珊娜,蘇珊娜,我的愛情 我在等你……我的愛情……!