×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

Learn Italian with Lucrezia 2020, Italian girl from Rome responds to assumptions about her life (ita audio, subs)

Italian girl from Rome responds to assumptions about her life (ita audio, subs)

Ciao a tutti ben tornati sul mio canale! Oggi provo a rispondere alle vostre supposizioni

su una ragazza italiana che vive a Roma, che sono io!

Su instagram vi ho chiesto di dirmi quali sono le vostre supposizioni, le vostre idee, le vostre teorie su una ragazza italiana che vive a Roma.

Cercherò di rispondere in modo personale, però vorrei anche dare una visione generale delle cose.

Partiamo dalla prima supposizione che è: pensi che i turisti non vedono quasi niente della città perché vanno solo nei posti turistici.

I posti turistici di per sé fanno parte della città, quindi i turisti vedono solo una parte della città.

Però qualcosa vedono: i posti turistici! Che detto così, sembra molto dispregiativo, però, in realtà la fontana di Trevi è un posto turistico.

Cioè quei posti che vengono chiamati turistici perché attirano l'attenzione di tantissime persone che visitano quella città.

Quindi in realtà non sono molto d'accordo con questa supposizione, perché non è vero che i turisti non vedono niente della città.

Secondo me i turisti vedono solo una parte della città di Roma, ovviamente stiamo parlando di Roma, ma credo che questo valga per tutte le città.

2: è stanca di vedere così tanti turisti nella sua città.

Questo è in parte vero però, mai come in questo periodo storico che stiamo vivendo, mi rendo conto che i turisti, o il turismo è una grande risorsa per noi, per l'Italia in generale e per Rome in particolare.

Quando voglio andare in un posto che di solito è molto molto frequentato da turisti, un po' sinceramente mi scoccio,

perché c'è tanta fila oppure c'è tanta folla e devi farti spazio tra le persone per camminare.

Quindi a volte è un po stancante, sì, non posso negarlo, perché altrimenti mentirei.

Però non è sempre così, cioè a me fa molto piacere che ci siano tante persone interessante a venire nella mia città.

3: giri per Roma in moto o in una smart.

Allora, in moto sì, a volte, quando esco con il ragazzo, perché la moto è sua.

In una Smart no, perché non ho una Smart e non l'ho mai avuta.

Io non possiedo una macchina, sono una ragazza semplice, che prende i mezzi di trasporto pubblici oppure il car sharing, rigorosamente elettrico!

4: non hai un'asciugatrice e devi stendere i tuoi panni.

Sì, devo spendere i miei panni su un comune stendino di metallo.

5: bevi almeno tre caffè al giorno.

Era vero fino a qualche mese fa, quando avendo bevuto troppi caffè, un giorno mi sono alzata con la nausea e ho dato di stomaco - momento verità!

E quindi ho capito che forse bevevo troppo caffè, e quindi adesso bevo solamente un caffè al giorno, la mattina quando mi alzo.

Però, diciamo, un caffè al giorno non me lo toglie nessuno!

6: Adoro i tuoi video! (Grazie!), non ingrassi mangiando pasta.

Se io mangiassi pasta tutto il giorno, tutti i giorni e non mi muovessi,

probabilmente sì, ingrasserei, però non ingrasso perché vado in palestra,

perché mi muovo, perché mi piace molto camminare e perché, soprattutto, non mangio tanta pasta quanto voi pensate.

Questa settimana, per esempio, oggi mentre il registro questo video è venerdì e mi pare che l'ultima volta in cui ho mangiato la pasta è stata lunedì.

Noi non mangiamo la pasta costantemente, mi fa sorridere questa cosa, perché la cucina italiana di base è davvero molto varia.

C'è la pasta, c'è la pizza, ma c'è anche la carne, il pesce, i legumi e le verdure. Non mangiamo pasta e pizza tutti i giorni.

7: credo che tu sia una ragazza molto impegnata con il lavoro.

Grazie, sono felice di questa supposizione, perché sì, sono abbastanza impegnata con il mio lavoro.

8: c'è un amore per il cibo, una relazione positiva con il cibo che mi piace molto.

Sì, devo dire di sì.

9: vive semplicemente la dolce vita.

Allora, adesso io vorrei aprire una parentesi molto lunga. Che cos'è la dolce vita? La dolce vita fa riferimento a un periodo ben preciso,

durante il boom economico, quindi anni 50 anni 60, che aveva come idea principale quella del divertimento

e che aveva come luogo simbolo Via Veneto a Roma.

Allora, in quel periodo Via Veneto era frequentata per lo più da persone comunque facoltose e da stelle del cinema,

quindi le persone normali/comuni non è che frequentavano questi posti lussuosi da ricchi

e quindi già questo contestualizza molto questo periodo storico, se così vogliamo chiamarlo.

Dobbiamo però contestualizzarlo anche da un altro punto di vista: è ovvio che in quel periodo tutti erano più felici, tutti erano entusiasti della vita e pensavano solo a divertirsi, perché era finita la Seconda Guerra Mondiale.

Quindi in quel periodo storico vivere la dolce vita aveva un senso.

Allora dire che oggi nel 2020 gli italiani vivono la dolce vita è un po un azzardo dal mio punto di vista,

non perché non siamo contenti di vivere - ci mancherebbe - ma perché noi non passiamo la vita a divertirci e a non fare niente (come vedete nei film).

Se poi vogliamo riformulare questa frase e dire che in Italia c'è un senso di godersi la vita e di godere delle piccole cose del quotidiano

che è più forte rispetto ad altri paesi, allora sì, sono d'accordo.

Sono d'accordo anche sul fatto che in Italia lavoriamo per vivere e non viviamo per lavorare, anche su questo sono molto d'accordo,

però io eviterei di menzionare la dolce vita, perché è una cosa molto passata, non più rilevante nel presente.

E soprattutto una cosa divertente sapete qual è?

"Vivere la dolce vita", per esempio, o "la dolce vita" è un italianissimo che viene usato all'estero, ma che in Italia non sentirete mai nessuno usare.

Cioè nessun italiano dice: "Ah, vivo la dolce vita!"

Sto editando il video e voglio aggiungere una cosa: la dolce vita è ormai nel 2020 uno stereotipo che gli stranieri vivono quando vengono in vacanza qui in Italia.

Perché ovviamente quando si è in vacanza è tutto bello, sei rilassato, mangi e bevi, ti diverti, eccetera.

Quindi la cosa che io vi consiglio di fare è di non confondere la vita che voi fate in Italia da turisti - voi siete in vacanza -

con la vita vera degli italiani o anche degli stranieri che vivono qui.

Bisogna fare attenzione a non confondere le due cose, perché la vacanza e la vita vera sono due cose molto diverse.

10: Roma sarà sempre la sua città preferita.

Sì, penso di sì.

11: vai alla Fontana di Trevi settimanalmente.

No, in realtà è passato qualche mese dall'ultima volta in cui sono stata alla Fontana di Trevi.

12: hai una vita come nella serie "Baby".

Oddio no, ti prego!

Probabilmente c'è qualcuna per cui questa supposizione è vera, però direi di no per la maggior parte delle ragazze.

13: mangia la pizza ad ogni pasto.

No, l'ultima volta che ho mangiato una pizza è stata, se non erro, due settimane fa.

14: è andata soltanto una volta nella vita al Colosseo.

Allora, andata al Colosseo miliardi di volte. Entrata nel Colosseo, due volte.

15: le ragazze italiane nella capitale spendono di più per il costo della vita.

No, Roma, anche se è la capitale, non è una città costosissima in realtà.

Certo, dipende poi dallo stile di vita che uno ha e dalle proprie abitudini.

Per sostenere la mia tesi, cioè che Roma, anche se alla capitale d'Italia, non è la città più cara d'Italia,

sono andata quindi a cercare delle statistiche per vedere quali sono le città più care d'Italia.

Allora, nel 2019 era Bolzano.

Bolzano, Modena e Trapani sono le città più care del 2019.

Ancona, Perugia e Sassari le più convenienti, è quanto indica l'Unione Nazionale Consumatori,

che ha stilato la classifica dei capoluoghi che l'anno scorso hanno registrato i maggiori rincari sulla base dell'inflazione media Istat.

Sono andata poi a cercare una classifica completa per vedere in quale punto della classifica si posiziona Roma.

E per trovare Roma dobbiamo scorrere di molto e arrivare alla 42° posizione.

Quindi vedete che Roma non è poi così cara come si pensa.

16: alcune persone pensano che le donne italiane siano gelose.

Beh immagino di sì, però non penso che la gelosia sia una caratteristica legata alla nazionalità.

17: lei ama e apprezza la sua città. Sì, nel bene e nel male. 18: dice ogni tanto "Aho".

"Aho" non lo dico, però dico "Oh".

19: Sociale, felice, le piace bere ma beve sempre solo un po'.

Nel mio caso sì, mi piace bere, mi piace fare aperitivo, ma detesto stare male per aver bevuto troppo.

Felice, sì, dipende dai momenti.

Sociale, dipende dalle persone.

Allora, fatemi sapere se il video vi è piaciuto nei commenti qui sotto oppure se avete altre domande da farmi!

Ci vediamo nel prossimo video, a presto, ciao!


Italian girl from Rome responds to assumptions about her life (ita audio, subs) Italian girl from Rome responds to assumptions about her life (ita audio, subs)

Ciao a tutti ben tornati sul mio canale! Oggi provo a rispondere alle vostre supposizioni Hello everyone, welcome back to my channel! Today I try to answer your assumptions Hola a todos, bienvenidos de nuevo a mi canal. Hoy trato de responder a tus suposiciones Hei alle sammen, velkommen tilbake til kanalen min! I dag prøver jeg å svare på antagelsene dine

su una ragazza italiana che vive a Roma, che sono io! about an Italian girl who lives in Rome, that's me! de una chica italiana que vive en Roma, ¡esa soy yo!

Su instagram vi ho chiesto di dirmi quali sono le vostre supposizioni, le vostre idee, le vostre teorie su una ragazza italiana che vive a Roma. On instagram I asked you to tell me what are your assumptions, your ideas, your theories about an Italian girl who lives in Rome. På instagram ba jeg deg om å fortelle meg hva er dine antagelser, dine ideer, dine teorier om en italiensk jente som bor i Roma.

Cercherò di rispondere in modo personale, però vorrei anche dare una visione generale delle cose. I will try to answer in a personal way, but I would also like to give an overview of things. Jeg vil prøve å svare på en personlig måte, men jeg vil også gi en oversikt over ting.

Partiamo dalla prima supposizione che è: pensi che i turisti non vedono quasi niente della città perché vanno solo nei posti turistici. Let's start with the first assumption which is: do you think that tourists see almost nothing of the city because they only go to tourist places. Empecemos por el primer supuesto que es: ¿crees que los turistas no ven casi nada de la ciudad porque solo van a lugares turísticos? La oss starte med den første antagelsen som er: tror du at turister nesten ikke ser noe av byen fordi de bare går til turiststeder.

I posti turistici di per sé fanno parte della città, quindi i turisti vedono solo una parte della città. Tourist places themselves are part of the city, so tourists only see a part of the city. Turiststeder i seg selv er en del av byen, så turister ser bare en del av byen.

Però qualcosa vedono: i posti turistici! Che detto così, sembra molto dispregiativo, però, in realtà la fontana di Trevi è un posto turistico. But they see something: the tourist spots! That said, it seems very derogatory, however, in reality the Trevi fountain is a tourist spot. Pero algo que ven: ¡los lugares turísticos! Dicho esto, parece muy despectivo, sin embargo, en realidad la Fontana de Trevi es un lugar turístico.

Cioè quei posti che vengono chiamati turistici perché attirano l'attenzione di tantissime persone che visitano quella città. That is, those places that are called tourist because they attract the attention of many people who visit that city. Es decir, esos lugares que se denominan turísticos porque atraen la atención de muchas personas que visitan esa ciudad. Det vil si de stedene som kalles turist fordi de tiltrekker seg oppmerksomheten til mange mennesker som besøker byen.

Quindi in realtà non sono molto d'accordo con questa supposizione, perché non è vero che i turisti non vedono niente della città. So I don't really agree with this assumption very much, because it's not true that tourists don't see anything of the city. Así que no estoy muy de acuerdo con esta suposición, porque no es cierto que los turistas no vean nada de la ciudad. Så jeg er ikke veldig enig i denne antagelsen veldig mye, for det er ikke sant at turister ikke ser noe av byen.

Secondo me i turisti vedono solo una parte della città di Roma, ovviamente stiamo parlando di Roma, ma credo che questo valga per tutte le città. In my opinion, tourists only see a part of the city of Rome, obviously we are talking about Rome, but I think this applies to all cities. En mi opinión, los turistas solo ven una parte de la ciudad de Roma, obviamente estamos hablando de Roma, pero creo que esto se aplica a todas las ciudades. Etter min mening ser turister bare en del av byen Roma, selvfølgelig snakker vi om Roma, men jeg tror dette gjelder alle byer.

2: è stanca di vedere così tanti turisti nella sua città. 2: she is tired of seeing so many tourists in her city. 2: está cansada de ver tantos turistas en su ciudad. 2: hun er lei av å se så mange turister i byen hennes.

Questo è in parte vero però, mai come in questo periodo storico che stiamo vivendo, mi rendo conto che i turisti, o il turismo è una grande risorsa per noi, per l'Italia in generale e per Rome in particolare. This is partly true however, never as in this historical period we are experiencing, I realize that tourists, or tourism is a great resource for us, for Italy in general and for Rome in particular. Dette er delvis sant, men aldri som i denne historiske perioden vi opplever, innser jeg at turister, eller turisme er en stor ressurs for oss, for Italia generelt og for Roma spesielt.

Quando voglio andare in un posto che di solito è molto molto frequentato da turisti, un po' sinceramente mi scoccio, When I want to go to a place that is usually very busy with tourists, I kind of frankly get pissed off, Cuando quiero ir a un lugar que suele estar muy ocupado con los turistas, francamente me molesto,

perché c'è tanta fila oppure c'è tanta folla e devi farti spazio tra le persone per camminare. because there is a lot of queue or there is a lot of crowd and you have to make space between people to walk. porque hay mucha cola o mucha gente y tienes que hacer espacio entre la gente para caminar. fordi det er mye kø eller det er mye folkemengder, og du må gjøre plass mellom folk for å gå.

Quindi a volte è un po stancante, sì, non posso negarlo, perché altrimenti mentirei. So sometimes it's a little tiring, yeah, I can't deny it, because otherwise I'd be lying. Entonces a veces es un poco cansado, sí, no lo puedo negar, porque de lo contrario estaría mintiendo. Så det er litt slitsomt noen ganger, ja, jeg kan ikke nekte det, for ellers lyver jeg.

Però non è sempre così, cioè a me fa molto piacere che ci siano tante persone interessante a venire nella mia città. But this is not always the case, that is, I am very pleased that there are many interesting people coming to my city. Men dette er ikke alltid tilfelle, det vil si at jeg er veldig fornøyd med at det er mange interessante mennesker som kommer til byen min.

3: giri per Roma in moto o in una smart. 3: recorridos por Roma en moto o en un smart. 3: turer i Roma på motorsykkel eller på en smart.

Allora, in moto sì, a volte, quando esco con il ragazzo, perché la moto è sua. Så, på motorsykkel ja, noen ganger når jeg går ut med gutten, fordi sykkelen er hans.

In una Smart no, perché non ho una Smart e non l'ho mai avuta. In a Smart no, because I don't have a Smart and I never had one. I et smart nei, fordi jeg ikke har en smart, og jeg hadde aldri en.

Io non possiedo una macchina, sono una ragazza semplice, che prende i mezzi di trasporto pubblici oppure il car sharing, rigorosamente elettrico! I don't own a car, I'm a simple girl, who takes public transport or car sharing, strictly electric! No tengo coche, soy una chica sencilla, que utiliza el transporte público o el coche compartido, ¡estrictamente eléctrico! Jeg eier ikke en bil, jeg er en enkel jente som tar offentlig transport eller bildeling, strengt elektrisk!

4: non hai un'asciugatrice e devi stendere i tuoi panni. 4: you don't have a dryer and you need to hang your clothes. 4: no tienes secadora y necesitas colgar tu ropa. 4: du har ikke tørketrommel og du må henge ut klærne.

Sì, devo spendere i miei panni su un comune stendino di metallo. Yes, I have to spend my clothes on an ordinary metal drying rack. Ja, jeg må bruke klærne mine på et vanlig tørkestativ av metall.

5: bevi almeno tre caffè al giorno. 5: drink at least three coffees a day. 5: bebe al menos tres cafés al día. 5: drikk minst tre kaffe om dagen.

Era vero fino a qualche mese fa, quando avendo bevuto troppi caffè, un giorno mi sono alzata con la nausea e ho dato di stomaco - momento verità! It was true until a few months ago, when having drank too much coffee, one day I got up with nausea and gave up on my stomach - truth moment! Det var sant inntil for noen måneder siden, da jeg hadde drukket for mye kaffe, en dag sto jeg opp kvalm og ga opp magen - sannhetsøyeblikk!

E quindi ho capito che forse bevevo troppo caffè, e quindi adesso bevo solamente un caffè al giorno, la mattina quando mi alzo. And so I realized that maybe I drank too much coffee, and so now I only drink one coffee a day, in the morning when I get up. Og så skjønte jeg at jeg kanskje drakk for mye kaffe, og så nå drikker jeg bare en kaffe om dagen, om morgenen når jeg står opp.

Però, diciamo, un caffè al giorno non me lo toglie nessuno! But, let's say, no one can take a cup of coffee a day! Pero, digamos, ¡nadie puede tomar una taza de café al día! Men, la oss si, ingen kan ta en kopp kaffe om dagen!

6: Adoro i tuoi video! (Grazie!), non ingrassi mangiando pasta. 6: I love your videos! (Thanks!), You don't get fat by eating pasta. 6: ¡Me encantan tus videos! (¡Gracias!), No engorda comiendo pasta. 6: Jeg elsker videoene dine! (Takk!), Du blir ikke feit ved å spise pasta.

Se io mangiassi pasta tutto il giorno, tutti i giorni e non mi muovessi, If I ate pasta all day, every day and didn't move, Si comiera pasta todo el día, todos los días y no me moviera, Hvis jeg spiste pasta hele dagen, hver dag og ikke beveget meg,

probabilmente sì, ingrasserei, però non ingrasso perché vado in palestra, probably yes, I would get fat, but I don't get fat because I go to the gym,

perché mi muovo, perché mi piace molto camminare e perché, soprattutto, non mangio tanta pasta quanto voi pensate. because I move, because I really like walking and because, above all, I don't eat as much pasta as you think. fordi jeg beveger meg, fordi jeg virkelig liker å gå, og fordi jeg fremfor alt ikke spiser så mye pasta som du tror.

Questa settimana, per esempio, oggi mentre il registro questo video è venerdì e mi pare che l'ultima volta in cui ho mangiato la pasta è stata lunedì. This week, for example, today while I record this video is Friday and it seems to me that the last time I ate pasta was on Monday. Esta semana, por ejemplo, hoy mientras grabo este video es viernes y me parece que la última vez que comí pasta fue el lunes. Denne uken, for eksempel, i dag mens jeg spiller inn denne videoen er fredag, og det virker for meg at sist jeg spiste pasta var mandag.

Noi non mangiamo la pasta costantemente, mi fa sorridere questa cosa, perché la cucina italiana di base è davvero molto varia. We don't eat pasta constantly, that makes me smile, because basic Italian cuisine is very varied. Vi spiser ikke pasta hele tiden, det får meg til å smile, fordi grunnleggende italiensk mat er veldig variert.

C'è la pasta, c'è la pizza, ma c'è anche la carne, il pesce, i legumi e le verdure. Non mangiamo pasta e pizza tutti i giorni. There is pasta, there is pizza, but there is also meat, fish, legumes and vegetables. We don't eat pasta and pizza every day. Det er pasta, det er pizza, men det er også kjøtt, fisk, belgfrukter og grønnsaker. Vi spiser ikke pasta og pizza hver dag.

7: credo che tu sia una ragazza molto impegnata con il lavoro. 7: I believe you are a very busy girl with work. 7: Jeg tror du er en veldig travel jente med jobb.

Grazie, sono felice di questa supposizione, perché sì, sono abbastanza impegnata con il mio lavoro. Thank you, I am happy with this guess, because yes, I am quite busy with my work. Gracias, estoy contento con esta suposición, porque sí, estoy bastante ocupado con mi trabajo. Takk, jeg er fornøyd med dette gjetningen, for ja, jeg er ganske opptatt med arbeidet mitt.

8: c'è un amore per il cibo, una relazione positiva con il cibo che mi piace molto. 8: there is a love of food, a positive relationship with food that I really like. 8: det er kjærlighet til mat, et positivt forhold til mat som jeg virkelig liker.

Sì, devo dire di sì. Yes, I have to say yes. Ja, jeg må si ja.

9: vive semplicemente la dolce vita. 9: simply live the dolce vita. 9: bare bo dolce vita.

Allora, adesso io vorrei aprire una parentesi molto lunga. Che cos'è la dolce vita? La dolce vita fa riferimento a un periodo ben preciso, So, now I would like to open a very long parenthesis. What is the dolce vita? La dolce vita refers to a specific period, Så nå vil jeg åpne en veldig lang parentes. Hva er Dolce Vita? La dolce vita refererer til en bestemt periode,

durante il boom economico, quindi anni 50 anni 60, che aveva come idea principale quella del divertimento during the economic boom, then the 50s and 60s, which had fun as its main idea under den økonomiske boom, da 50- og 60-tallet, som hadde det gøy som hovedideen

e che aveva come luogo simbolo Via Veneto a Roma. and which had as its symbolic place Via Veneto in Rome. og som hadde som sin symbolske plass Via Veneto i Roma.

Allora, in quel periodo Via Veneto era frequentata per lo più da persone comunque facoltose e da stelle del cinema, Back then, in that period Via Veneto was mostly frequented by wealthy people and movie stars, En aquel entonces, Via Veneto era frecuentada principalmente por gente adinerada y estrellas de cine, À l'époque, à cette époque, la Via Veneto était principalement fréquentée par des gens riches et des stars de cinéma, Den gangen, i den perioden, ble Via Veneto for det meste besøkt av velstående mennesker og filmstjerner.

quindi le persone normali/comuni non è che frequentavano questi posti lussuosi da ricchi so normal / ordinary people don't go to these luxurious places like rich people så normale / vanlige mennesker går ikke til disse luksuriøse stedene som rike mennesker

e quindi già questo contestualizza molto questo periodo storico, se così vogliamo chiamarlo. and therefore this already puts a lot of context into this historical period, if we want to call it that. og derfor setter dette allerede mye sammenheng i denne historiske perioden, hvis vi vil kalle det det.

Dobbiamo però contestualizzarlo anche da un altro punto di vista: è ovvio che in quel periodo tutti erano più felici, tutti erano entusiasti della vita e pensavano solo a divertirsi, perché era finita la Seconda Guerra Mondiale. However, we must also contextualize it from another point of view: it is obvious that at that time everyone was happier, everyone was enthusiastic about life and thought only of having fun, because the Second World War was over.

Quindi in quel periodo storico vivere la dolce vita aveva un senso. So in that historical period, living the sweet life made sense. Så i den historiske perioden var det fornuftig å leve det søte livet.

Allora dire che oggi nel 2020 gli italiani vivono la dolce vita è un po un azzardo dal mio punto di vista, So to say that today in 2020 Italians live the dolce vita is a bit of a gamble from my point of view, Así que decir que hoy en 2020 los italianos viven la dolce vita es un poco arriesgado desde mi punto de vista, Så å si at i dag i 2020 lever italienerne dolce vita er litt av et gamble fra mitt synspunkt,

non perché non siamo contenti di vivere - ci mancherebbe - ma perché noi non passiamo la vita a divertirci e a non fare niente (come vedete nei film). not because we are not happy to live - God forbid - but because we don't spend our lives having fun and doing nothing (as you see in the movies). no porque no estemos felices de vivir, Dios no lo quiera, sino porque no nos pasamos la vida divirtiéndonos y sin hacer nada (como ves en las películas). ikke fordi vi ikke er glade for å leve - Gud forby - men fordi vi ikke bruker livet vårt på å ha det gøy og ikke gjøre noe (som du ser i filmene).

Se poi vogliamo riformulare questa frase e dire che in Italia c'è un senso di godersi la vita e di godere delle piccole cose del quotidiano And if we want to reformulate this sentence and say that in Italy there is a sense of enjoying life and enjoying the little things of everyday life Hvis vi ønsker å omformulere denne setningen og si at i Italia er det en følelse av å nyte livet og nyte de små tingene i hverdagen

che è più forte rispetto ad altri paesi, allora sì, sono d'accordo. which is stronger than other countries then yes I agree. som er sterkere enn andre land, så ja, jeg er enig.

Sono d'accordo anche sul fatto che in Italia lavoriamo per vivere e non viviamo per lavorare, anche su questo sono molto d'accordo, I also agree that in Italy we work to live and we don't live to work, even on this I very much agree, Jeg er også enig i at vi i Italia jobber for å leve og vi ikke lever for å jobbe, selv om dette er jeg veldig enig,

però io eviterei di menzionare la dolce vita, perché è una cosa molto passata, non più rilevante nel presente. however, I would avoid mentioning the dolce vita, because it is a very past thing, no longer relevant in the present. Imidlertid vil jeg unngå å nevne dolce vita, fordi det er en veldig fortiden ting, ikke lenger relevant i nåtiden.

E soprattutto una cosa divertente sapete qual è? And above all a funny thing do you know what it is? Og fremfor alt en morsom ting, vet du hva det er?

"Vivere la dolce vita", per esempio, o "la dolce vita" è un italianissimo che viene usato all'estero, ma che in Italia non sentirete mai nessuno usare. "Vivere la dolce vita", for example, or "la dolce vita" is a very Italian that is used abroad, but which in Italy you will never hear anyone use. "Vivere la dolce vita", for eksempel, eller "la dolce vita" er en veldig italiensk som brukes i utlandet, men som du i Italia aldri vil høre noen bruke.

Cioè nessun italiano dice: "Ah, vivo la dolce vita!" Det vil si at ingen italienere sier: "Ah, jeg lever dolce vita!"

Sto editando il video e voglio aggiungere una cosa: la dolce vita è ormai nel 2020 uno stereotipo che gli stranieri vivono quando vengono in vacanza qui in Italia. Jeg redigerer videoen, og jeg vil legge til en ting: dolce vita er nå i 2020 en stereotype som utlendinger opplever når de kommer på ferie her i Italia.

Perché ovviamente quando si è in vacanza è tutto bello, sei rilassato, mangi e bevi, ti diverti, eccetera. Because obviously when you are on vacation everything is beautiful, you are relaxed, you eat and drink, you have fun, etc. For åpenbart når du er på ferie er alt hyggelig, du er avslappet, du spiser og drikker, du har det gøy osv.

Quindi la cosa che io vi consiglio di fare è di non confondere la vita che voi fate in Italia da turisti - voi siete in vacanza - So the thing I advise you to do is not to confuse the life you lead in Italy as a tourist - you are on vacation - Så det jeg anbefaler deg å gjøre er ikke å forvirre livet du lever i Italia som turister - du er på ferie -

con la vita vera degli italiani o anche degli stranieri che vivono qui. with the real life of the Italians or even the foreigners who live here. con la vida real de los italianos o incluso de los extranjeros que viven aquí. med det virkelige livet til italienerne eller til og med de utlendinger som bor her.

Bisogna fare attenzione a non confondere le due cose, perché la vacanza e la vita vera sono due cose molto diverse. Be careful not to confuse the two, because vacation and real life are two very different things. Tenga cuidado de no confundir los dos, porque las vacaciones y la vida real son dos cosas muy diferentes. Vi må være forsiktige med å ikke forveksle de to, for ferie og virkelige liv er to veldig forskjellige ting.

10: Roma sarà sempre la sua città preferita. 10: Rome will always be his favorite city. 10: Roma siempre será su ciudad favorita.

Sì, penso di sì.

11: vai alla Fontana di Trevi settimanalmente. 11: Go to the Trevi Fountain weekly. 11: Gå til Trevifontenen ukentlig.

No, in realtà è passato qualche mese dall'ultima volta in cui sono stata alla Fontana di Trevi. No, actually it's been a few months since the last time I went to the Trevi Fountain. Nei, det er faktisk noen måneder siden sist jeg dro til Trevifontenen.

12: hai una vita come nella serie "Baby". 12: you have a life like in the "Baby" series. 12: tienes una vida como en la serie "Baby". 12: du har et liv som i "Baby" -serien.

Oddio no, ti prego! God no, please! ¡Dios no, por favor! Gud nei, vær så snill!

Probabilmente c'è qualcuna per cui questa supposizione è vera, però direi di no per la maggior parte delle ragazze. There is probably some for whom this assumption is true, but I would say no to most girls. Det er sannsynligvis noen som denne antagelsen er sant for, men jeg vil si nei til de fleste jenter.

13: mangia la pizza ad ogni pasto. 13: spis pizza til hvert måltid.

No, l'ultima volta che ho mangiato una pizza è stata, se non erro, due settimane fa. No, the last time I ate a pizza was, if I'm not mistaken, two weeks ago. Nei, sist jeg spiste en pizza var, hvis jeg ikke tar feil, for to uker siden.

14: è andata soltanto una volta nella vita al Colosseo. 14: she only went to the Colosseum once in her life. 14: hun dro bare til Colosseum en gang i livet.

Allora, andata al Colosseo miliardi di volte. Entrata nel Colosseo, due volte. So, gone to the Colosseum billions of times. Entry into the Colosseum, twice. Så, gått til Colosseum milliarder ganger. Inngang til Colosseum, to ganger.

15: le ragazze italiane nella capitale spendono di più per il costo della vita. 15: Italian girls in the capital spend more on the cost of living. 15: Italienske jenter i hovedstaden bruker mer på levekostnadene.

No, Roma, anche se è la capitale, non è una città costosissima in realtà. No, Rome, even if it is the capital, is not a very expensive city in reality. Nei, Roma, selv om det er hovedstaden, er ikke en veldig dyr by i virkeligheten.

Certo, dipende poi dallo stile di vita che uno ha e dalle proprie abitudini. Of course, it also depends on the lifestyle one has and on one's habits. Det kommer selvfølgelig også an på livsstilen man har og vanene.

Per sostenere la mia tesi, cioè che Roma, anche se alla capitale d'Italia, non è la città più cara d'Italia, To support my thesis, which is that Rome, although the capital of Italy, is not the most expensive city in Italy, For å støtte oppgaven min, som er at Roma, selv om den er hovedstaden i Italia, ikke er den dyreste byen i Italia,

sono andata quindi a cercare delle statistiche per vedere quali sono le città più care d'Italia. I therefore went to look for some statistics to see which are the most expensive cities in Italy. Jeg gikk derfor for å lete etter statistikk for å se hvilke som er de dyreste byene i Italia.

Allora, nel 2019 era Bolzano. Back then, in 2019 it was Bolzano. Den gang, i 2019, var det Bolzano.

Bolzano, Modena e Trapani sono le città più care del 2019. Bolzano, Modena and Trapani are the most expensive cities of 2019. Bolzano, Modena y Trapani son las ciudades más caras de 2019. Bolzano, Modena og Trapani er de dyreste byene i 2019.

Ancona, Perugia e Sassari le più convenienti, è quanto indica l'Unione Nazionale Consumatori, Ancona, Perugia and Sassari the most convenient, as indicated by the National Consumers Union, Ancona, Perugia og Sassari det mest praktiske, er det National Consumers Union indikerer,

che ha stilato la classifica dei capoluoghi che l'anno scorso hanno registrato i maggiori rincari sulla base dell'inflazione media Istat. which drew up the ranking of the capitals that last year recorded the greatest increases on the basis of average Istat inflation. som trakk opp rangeringen av hovedstedene som i fjor noterte de største økningene basert på gjennomsnittlig Istat-inflasjon.

Sono andata poi a cercare una classifica completa per vedere in quale punto della classifica si posiziona Roma. I then went to look for a complete ranking to see where Rome is positioned in the ranking. Så gikk jeg for å lete etter en fullstendig rangering for å se hvor Roma er plassert på rangeringen.

E per trovare Roma dobbiamo scorrere di molto e arrivare alla 42° posizione. And to find Rome we have to scroll a lot and get to 42nd position. Og for å finne Roma må vi bla mye og komme oss til 42. posisjon.

Quindi vedete che Roma non è poi così cara come si pensa. So you see that Rome is not as expensive as you think. Så du ser at Roma ikke er så dyrt som du tror.

16: alcune persone pensano che le donne italiane siano gelose. 16: some people think Italian women are jealous. 16: noen mennesker tror italienske kvinner er sjalu.

Beh immagino di sì, però non penso che la gelosia sia una caratteristica legata alla nazionalità. Well I guess so, but I don't think jealousy is a nationality trait. Bueno, supongo que sí, pero no creo que los celos sean un rasgo de nacionalidad. Vel, det antar jeg, men jeg tror ikke sjalusi er et nasjonalitetstrekk.

17: lei ama e apprezza la sua città. Sì, nel bene e nel male. 17: she loves and appreciates her city. Yes, for better or for worse. 17: hun elsker og setter pris på byen sin. Ja, på godt og vondt. 18: dice ogni tanto "Aho". 18: sier "Aho" nå og da.

"Aho" non lo dico, però dico "Oh". "Aho" sier jeg ikke, men jeg sier "Åh".

19: Sociale, felice, le piace bere ma beve sempre solo un po'. 19: Social, happy, likes to drink but always drinks just a little. 19: Sosial, glad, liker å drikke, men drikker alltid bare litt.

Nel mio caso sì, mi piace bere, mi piace fare aperitivo, ma detesto stare male per aver bevuto troppo. In my case, yes, I like to drink, I like to have an aperitif, but I hate feeling bad for drinking too much. I mitt tilfelle ja, jeg liker å drikke, jeg liker å ha en aperitiff, men jeg hater å føle meg dårlig for å drikke for mye.

Felice, sì, dipende dai momenti. Happy, yes, it depends on the moments. Lykkelig, ja, det kommer an på øyeblikkene.

Sociale, dipende dalle persone. Social, it depends on the people. Sosialt, det kommer an på folket.

Allora, fatemi sapere se il video vi è piaciuto nei commenti qui sotto oppure se avete altre domande da farmi! So, let me know if you liked the video in the comments below or if you have any other questions for me! Så gi meg beskjed hvis du likte videoen i kommentarene nedenfor, eller hvis du har andre spørsmål til meg!

Ci vediamo nel prossimo video, a presto, ciao! See you in the next video, see you soon, bye! Vi sees i neste video, vi sees snart, farvel!