×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

Learn Italian with Lucrezia 2020, Italian vocabulary at the beach (near Rome) (Sub ITA)

Italian vocabulary at the beach (near Rome) (Sub ITA)

Oggi vi porto con me in spiaggia.

Alcuni giorni fa, di buon mattino, sono andata al mare a Maccarese, una località sulla costa

laziale, verso nord, non molto distante dalla parte nord di Roma.

Dopo circa quaranta minuti di macchina siamo arrivati in spiaggia.

Abbiamo scelto di stare presso uno stabilimento balneare, per non doverci portare l'ombrellone

e i lettini da casa.

Dopo esserci registrati all'ingresso e aver pagato, il bagnino ci ha accompagnato al nostro ombrellone.

Siamo al mare, a Maccarese, che è il mare più vicino a Roma, cioè, è più vicino

alla parte di città dove siamo noi. Dalla parte nord di Roma è molto più semplice

arrivare a Maccarese e a Fregene, perché per arrivare qui a Maccarese ci abbiamo messo

40 minuti in macchina. Invece per chi si trova a Roma sud è molto

più facile raggiungere Ostia, Anzio, Nettuno.

Adesso è giunto il momento più importante della giornata, mi metto la crema solare.

Allora, al mare qui in Italia potete trovare due situazioni sulla spiaggia. Una spiaggia

attrezzata, che è questa dove siamo noi adesso. "Spiaggia attrezzata" significa che ci sono

gli ombrelloni, i lettini, c'è il bagnino con la postazione di salvataggio. C'è quindi

lo stabilimento balneare che gestisce questa zona, la tiene pulita e poi offre anche dei

servizi ai bagnanti, come bar, ristorante, bagni, cabine per cambiarsi, eccetera. Quindi

tutto questo si chiama "stabilimento balneare". Ovviamente nella spiaggia attrezzata gli ombrelloni

e i lettini si affittano.

Oltre questa staccionata, invece, c'è quella che chiamiamo spiaggia libera e potete vedere

la differenza. Se le persone decidono di andare alla spiaggia libera, si portano i loro ombrelloni,

i loro lettini, le loro sedie, eccetera. E non c'è niente, è spiaggia libera, appunto.

Adesso andiamo fino al bagnasciuga. Questa parte qui si chiama "bagnasciuga", è la parte

tra l'acqua e la sabbia asciutta. Si chiama "bagnasciuga" perché c'è l'acqua di mare

che fa avanti e indietro e quindi bagna e poi la sabbia si riasciuga . E quindi bagna

e asciuga, "bagnasciuga".

L'acqua è abbastanza fresca e il mare è mosso, ci sono le onde, come vedete. Se non

fosse mosso, sarebbe calmo. Si dice "mare calmo", "mare piatto".

Noi diciamo "calma piatta" quando la situazione è molto tranquilla ed è un'espressione che deriva

proprio dallo stato del mare. Quando il mare è calmo, è piatto. E quindi diciamo "oggi

è calma piatta", che è una situazione molto tranquilla.

Vorrei fare una cosa, vorrei spostare il mio lettino, metterlo al sole e prendere un po'

di sole.

Si è alzato un po' di vento. Adesso andiamo a fare il bagno.

Dopo il bagno, mi sono asciugata al sole, sdraiata sul lettino.

Quello è il grattacheccaro. Fa le grattachecche, questi sono tutti gli sciroppi e lì in mezzo

ha un blocco di ghiaccio. La grattachecca è tipicamente romana. Non è la granita,

è la grattachecca.

Che faticaccia a tirare quel carrello per il bagnasciuga.

Poco dopo è arrivata l'ora del pranzo. Ci siamo portati dei tramezzini, della verdura

e della frutta. Questo si chiama “pranzo al sacco”, tipico di quando si fanno gite

giornaliere al mare o in campagna.

Mi sono addormentata sul lettino. Sono piena di sabbia e sono appiccicosa di salsedine.

Ma è la vita di mare.

Dopo una mezza giornata passata in spiaggia, verso le 4 del pomeriggio eravamo pronti per

tornare a casa.

Fatemi sapere se questo video vi è piaciuto e quali parole nuove avete imparato!

Non dimenticatevi di iscrivervi al mio canale, se ancora non l'avete fatto!

Grazie e ci vediamo nella prossima lezione, a presto, ciao!


Italian vocabulary at the beach (near Rome) (Sub ITA) Italienische Vokabeln am Strand (bei Rom) (Sub ITA) Italian vocabulary at the beach (near Rome) (Sub ITA)

Oggi vi porto con me in spiaggia. Today I'm taking you to the beach with me. Aujourd'hui je vous emmène à la plage avec moi. Сегодня я беру вас с собой на пляж.

Alcuni giorni fa, di buon mattino, sono andata al mare a Maccarese, una località sulla costa A few days ago, early in the morning, I went by the sea in Maccarese, a town on the coast Il y a quelques jours, tôt le matin, je suis allée au bord de la mer à Maccarese, une ville de la côte Несколько дней назад рано утром я поехала на море в Маккарезе, это приморский городок

laziale, verso nord, non molto distante dalla parte nord di Roma. Lazio, to the north, not far from the northern part of Rome. du Latium, au nord, non loin de la partie nord de Rome. на побережье Лацио, недалеко от северной части Рима.

Dopo circa quaranta minuti di macchina siamo arrivati in spiaggia. After about forty minutes by car we are arrived at the beach. Après environ quarante minutes en voiture, nous sommes arrivés à la plage. Спустя минут 40 на машине, мы приехали на пляж.

Abbiamo scelto di stare presso uno stabilimento balneare, per non doverci portare l'ombrellone We chose to stay at an establishment bathing, so as not to have to bring an umbrella Nous avons choisi de séjourner dans un établissement balnéaire, pour ne pas avoir à apporter de parasol Мы выбрали оборудованный пляж, чтобы не пришлось везти из дома зонт

e i lettini da casa. and cots at home. et de transats. и лежаки.

Dopo esserci registrati all'ingresso e aver pagato, il bagnino ci ha accompagnato al nostro ombrellone. After registering at the entrance and having paid, the lifeguard accompanied us to our umbrella. Après nous être inscrits à l'entrée et avoir payé, le maître nageur nous a accompagnés jusqu'à notre parasol. После того, как мы зарегистрировались и оплатили, спасатель проводил нас к нашему тенту.

Siamo al mare, a Maccarese, che è il mare più vicino a Roma, cioè, è più vicino We are by the sea, in Maccarese, which is the sea closer to Rome, that is, it is closer Nous sommes au bord de la mer, à Maccarese, qui est la plage la plus proche de Rome, c'est-à-dire plus proche Мы на море, в Маккарезе, это ближе всего к Риму.

alla parte di città dove siamo noi. Dalla parte nord di Roma è molto più semplice to the part of the city where we are. From northern part of Rome is much simpler à la partie de la ville où nous sommes. Depuis la partie nord de Rome, c'est beaucoup plus simple Точнее, ближе к той части города, в которой живём мы. Из северных районов Рима проще всего

arrivare a Maccarese e a Fregene, perché per arrivare qui a Maccarese ci abbiamo messo get to Maccarese and Fregene, why it took us to get here in Maccarese d'aller à Maccarese et à Fregene, car il nous a fallu pour arriver ici à Maccarese доехать до Маккарезе или Фреджене. Чтобы добраться сюда, в Маккарезе,

40 minuti in macchina. Invece per chi si trova a Roma sud è molto 40 minutes by car. Instead for those who are in southern Rome it is a lot 40 minutes en voiture. Alors que, pour ceux qui sont dans le sud de Rome, c'est beaucoup мы затратили 40 минут на машине. А для тех, кто живёт на юге Рима,

più facile raggiungere Ostia, Anzio, Nettuno. easier to reach Ostia, Anzio, Nettuno. plus facile d'atteindre Ostia, Anzio, Nettuno. гораздо легче добраться до Остии, Анцио или Неттуно.

Adesso è giunto il momento più importante della giornata, mi metto la crema solare. Now the most important time has come of the day, I put on sunscreen. Maintenant, le moment le plus important est arrivé, je mets de la crème solaire. Настал самый важный момент этого дня - нанести солнцезащитный крем.

Allora, al mare qui in Italia potete trovare due situazioni sulla spiaggia. Una spiaggia So, at the seaside here in Italy you can find two situations on the beach. A beach Donc, au bord de la mer ici en Italie, vous pouvez trouver deux situations sur la plage. Une plage Итак, на пляжах Италии есть две опции:

attrezzata, che è questa dove siamo noi adesso. "Spiaggia attrezzata" significa che ci sono equipped, which is where we are now. "Equipped beach" means that there are équipée, où nous en sommes actuellement. "Plage équipée" signifie qu'il y a оборудованный пляж - такой, на каком сейчас находимся мы. Оборудованный означает, что здесь

gli ombrelloni, i lettini, c'è il bagnino con la postazione di salvataggio. C'è quindi umbrellas, sunbeds, there is a lifeguard with the rescue station. There is therefore parasols, transats, il y a un sauveteur avec la station de sauvetage. Il y a donc есть тенты, лежаки, есть спасатель, спасательная вышка.

lo stabilimento balneare che gestisce questa zona, la tiene pulita e poi offre anche dei the bathhouse that manages this area, keeps it clean and then also offers gods l'établissement balnéaire qui gère la zone, la garde propre et offre également des Есть те, кто управляет этим пляжем, они следят за чистотой

servizi ai bagnanti, come bar, ristorante, bagni, cabine per cambiarsi, eccetera. Quindi services to bathers, such as bar, restaurant, bathrooms, changing rooms, etc. Therefore services aux baigneurs, tels que bar, restaurant, salles de bain, vestiaires, etc. Donc

tutto questo si chiama "stabilimento balneare". Ovviamente nella spiaggia attrezzata gli ombrelloni all this is called "bathing establishment". Obviously on the equipped beach the umbrellas tout cela s'appelle «établissement balnéaire». Evidemment sur la plage équipée les parasols Всё это называется "stabilimento balneare" (оборудованный пляж). Разумеется, на оборудованном пляже

e i lettini si affittano. and sunbeds are rented. et les transats sont loués. тенты и лежаки берутся напрокат.

Oltre questa staccionata, invece, c'è quella che chiamiamo spiaggia libera e potete vedere Beyond this fence, however, there is that which we call free beach and you can see Au-delà de cette clôture, cependant, il y a que nous appelons la plage gratuite et vous pouvez voir А за этим ограждением то, что мы называем "spiaggia libera" (общедоступный пляж). Вы видите

la differenza. Se le persone decidono di andare alla spiaggia libera, si portano i loro ombrelloni, the difference. If people decide to go to the free beach, they bring their umbrellas, la différence. Si les gens décident d'aller à la plage libre, ils apportent leurs parasols, разницу. Если люди решают пойти на такой пляж, они берут с собой свои зонтики,

i loro lettini, le loro sedie, eccetera. E non c'è niente, è spiaggia libera, appunto. their beds, their chairs, etc. IS there is nothing, it is a free beach, in fact. leurs transats, leurs chaises, etc. il n'y a rien, c'est une plage libre, en fait. свои лежаки, стульчики и прочее. И там ничего нет, доступ туда свободный.

Adesso andiamo fino al bagnasciuga. Questa parte qui si chiama "bagnasciuga", è la parte Now let's go to the shore. This part here is called "shore", is the part Maintenant, allons au rivage. Cette partie ici s'appelle "rivage", c'est la partie Теперь пройдёмся до линии прибоя. Эта линия называется "bagnasciuga" (линия прибоя),

tra l'acqua e la sabbia asciutta. Si chiama "bagnasciuga" perché c'è l'acqua di mare between water and dry sand. Is called "shore" because there is sea water entre l'eau et le sable sec. Elle s'appelle "rivage" parce qu'il y a de l'eau de mer это участок между водой и сухим песком. Он называется "bagnasciuga", потому что морская вода

che fa avanti e indietro e quindi bagna e poi la sabbia si riasciuga . E quindi bagna which goes back and forth and then wets e then the sand dries up. And then it wets qui va et vient puis mouille e puis le sable s'assèche. Et donc ça mouille приходит и уходит, мочит песок, который затем высыхает, то есть

e asciuga, "bagnasciuga". and dries, "shore". et sèche, "rivage" (litt. "mouilléseché") bagna 'мочит' + asciuga 'сушит' = bagnasciuga.

L'acqua è abbastanza fresca e il mare è mosso, ci sono le onde, come vedete. Se non The water is cool enough and the sea is moved, there are waves, as you can see. If not L'eau est assez fraîche et la mer est agitée, il y a des vagues, comme vous pouvez le voir. Si elle Вода довольно прохладная, море неспокойное (mosso), есть волны, как вы видите.

fosse mosso, sarebbe calmo. Si dice "mare calmo", "mare piatto". were moved, it would be calm. It says "sea calm "," flat sea ". n'était pas agitée elle serait calme. On dit "mer calme "," mer plate ". Если бы оно было спокойным, было бы не mosso, а calmo. Мы говорим "mare calmo" (спокойное), "mare piatto" (гладкое, ровное).

Noi diciamo "calma piatta" quando la situazione è molto tranquilla ed è un'espressione che deriva We say "flat calm" when the situation arises it is very quiet and it is an expression that derives Nous disons "calme plat" lorsque la situation qui se présente est très calme et c'est une expression qui dérive Мы говорим "calma piatta", когда всё спокойно, и происхождение этого выражения

proprio dallo stato del mare. Quando il mare è calmo, è piatto. E quindi diciamo "oggi right by the state of the sea. When the sea it's calm, it's flat. And so we say "today de l'état de la mer. Quand la mer est calme, c'est plat. Et donc nous disons "aujourd'hui связано именно с состоянием моря. Когда море спокойное, оно гладкое. И поэтому мы говорим

è calma piatta", che è una situazione molto tranquilla. it's flat calm, "which is a very situation Quiet. c'est calme plat, "ce qui est une situation très tranquille. "oggi è calma piatta" - сегодня тишь да гладь.

Vorrei fare una cosa, vorrei spostare il mio lettino, metterlo al sole e prendere un po' I would like to do one thing, I would like to move mine lounger, put it in the sun and take some Je voudrais faire une chose, je voudrais déplacer mon transat, le mettre au soleil et prendre Я хочу кое-что сделать. Хочу сдвинуть свой лежак, поставить его на солнце и чуть-чуть

di sole. of Sun. le soleil. позагорать.

Si è alzato un po' di vento. Adesso andiamo a fare il bagno. A little wind got up. Now let's go to take a bath. Un petit vent s'est levé. Maintenant allons nous baigner. Поднялся небольшой ветер. Мы пойдём искупаемся.

Dopo il bagno, mi sono asciugata al sole, sdraiata sul lettino. After the bath, I dried myself in the sun, lying on the bed. Après le bain, je me suis séchée au soleil, allongée sur le lit. После купания я высохла на солнце, лёжа на шезлонге.

Quello è il grattacheccaro. Fa le grattachecche, questi sono tutti gli sciroppi e lì in mezzo That's the grattacheccaro. It makes scratchers, these are all syrups and there in between C'est le "grattacheccaro" . Ça fait des granités, ce sont tous des sirops et il y a au milieu Его называют "grattacheccaro". Он делает десерт граттакекка, здесь у него сиропы, а в центре

ha un blocco di ghiaccio. La grattachecca è tipicamente romana. Non è la granita, has a block of ice. The scratcher it is typically Roman. It is not the granita, un bloc de glace. Ce "grattoir" c'est typiquement romain. Ce n'est pas le granité, большой кусок льда. Граттакекка - классический римский десерт. Это не гранита,

è la grattachecca. is the grattachecca. c'est la "grattachecca". это граттакекка.

Che faticaccia a tirare quel carrello per il bagnasciuga. What a pain to pull that cart for the shore. Quelle douleur de tirer ce chariot sur le rivage. Как же тяжело тащить эту тележку по линии прибоя!

Poco dopo è arrivata l'ora del pranzo. Ci siamo portati dei tramezzini, della verdura Soon after it was time for lunch. We brought some sandwiches, some vegetables Peu de temps après, il était temps de déjeuner. Nous avons apporté des sandwichs, des légumes Вскоре наступило время обеда. Мы взяли с собой сендвичи, немного овощей

e della frutta. Questo si chiama “pranzo al sacco”, tipico di quando si fanno gite and fruit. This is called “lunch packed ”, typical of when you go on trips et des fruits. Cela s'appelle «déjeuner emballé », typique lorsque vous partez en voyage и фруктов. Это называется "pranzo al sacco" (обед в мешке), он характерен для поездок на целый день

giornaliere al mare o in campagna. daily by the sea or in the countryside. un jour en bord de mer ou à la campagne. на море или за город.

Mi sono addormentata sul lettino. Sono piena di sabbia e sono appiccicosa di salsedine. I fell asleep on the cot. I'm full of sand and are sticky with salt. Je me suis endormie sur le lit. Je suis pleine sable et collante avec le sel. Я уснула на лежаке. Я вся в песке и липкая от морской соли.

Ma è la vita di mare. But it is sea life. Mais c'est la vie à la mer. Такова жизнь на море.

Dopo una mezza giornata passata in spiaggia, verso le 4 del pomeriggio eravamo pronti per After a half day on the beach, around 4pm we were ready for Après une demi-journée à la plage, vers 16 heures, nous étions prêts pour Мы провели на пляже полдня и после 16:00

tornare a casa. go back home. rentrer à la maison.

Fatemi sapere se questo video vi è piaciuto e quali parole nuove avete imparato! Let me know if you liked this video and what new words have you learned! Faites-moi savoir si vous avez aimé cette vidéo et quels nouveaux mots vous avez appris! Расскажите, понравилось ли вам это видео и какие новые слова вы изучили!

Non dimenticatevi di iscrivervi al mio canale, se ancora non l'avete fatto! Don't forget to subscribe to my channel, if you haven't done it yet! N'oubliez pas de vous abonner à ma chaîne, si vous ne l'avez pas encore fait! Не забывайте подписываться на мой канал, если вы ещё этого не сделали.

Grazie e ci vediamo nella prossima lezione, a presto, ciao! Thanks and see you in the next lesson, see you soon bye! Merci et à bientôt dans la prochaine leçon, à bientôt au revoir! Спасибо! Увидимся на следующем занятии. До скорого, пока!