×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Learn Italian with Lucrezia 2019, ITALIAN IDIOMS #21 - Essere tutt'orecchie

ITALIAN IDIOMS #21 - Essere tutt'orecchie

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! Come state? Spero che stiate tutti alla grande! Bentornati

ad un nuovo episodio della serie

"espressioni idiomatiche

italiane". questo è il ventunesimo video della serie, finalmente

riesco a fare un altro video su

un'altra espressione idiomatica.

L'espressione idiomatica di oggi è molto divertente perché

coinvolge una parte del corpo, per essere più precisi,

questa espressione

coinvolge le orecchie. Se siete stati attenti,

potreste aver sentito questa espressione

nel video della mia intervista radio, dove il conduttore radiofonico

mi dice "sono tutto orecchie".

Perché mi dice "sono tutte orecchie"? Perché era pronto per

ascoltare quello che io avevo da dire. Quindi quando voi siete pronti oppure anche

impazienti di ascoltare

qualcosa - siete impazienti di

sentire cosa i vostri amici

hanno da dirvi - potete esclamare "sono tutt'orecchie!".

Significa che le vostre orecchie

sono pronte per ascoltare e "sono tutto orecchie" implica il fatto che in quel momento

l'unica parte del corpo

importante sono le orecchie, perché voi volete ascoltare

quello che

l'altra persona

sta per dirvi. Trovo questa espressione molto

divertente, perché mi immagino una persona con delle orecchie

enormi.

Nella vostra lingua esiste

un'espressione simile?

Se sì, sarei molto curiosa di saperlo, perciò lasciate un commento qui sotto

scrivendo qual è l'espressione

corrispondente nella vostra lingua. Se volete conoscere altre espressioni idiomatiche

in italiano, nella descrizione del video qui sotto troverete

tutti i link alle altre video lezioni sulle espressioni idiomatiche.

Se avete sentito delle espressioni idiomatiche

che vi suonano strane e che non riuscite a capire,

lasciatele qui sotto in un commento perché potrebbe essere interessante

spiegarvelo. Io vi ringrazio

per aver guardato questo video e noi ci vediamo nel prossimo. A presto, ciao!

ITALIAN IDIOMS #21 - Essere tutt'orecchie ITALIENISCHE IDIOMS #21 - Ganz Ohr sein ITALIAN IDIOMS #21 - Be all ears

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! Come state? Spero che stiate tutti alla grande! Bentornati Hello everyone and welcome back to my channel! How are you? I hope you are all great! Welcome back

ad un nuovo episodio della serie to a new episode of the series ao mais novo episódio da série

"espressioni idiomatiche "idiomatic expressions "expressões idiomáticas

italiane". questo è il ventunesimo video della serie, finalmente Italian ". This is the twenty-first video of the series, finally italianas". Este é o vigésimo primeiro vídeo da série, finalmente

riesco a fare un altro video su I can make another video on consigo fazer outro vídeo sobre

un'altra espressione idiomatica. another idiom. uma nova expressão idiomática

L'espressione idiomatica di oggi è molto divertente perché Today's idiom is a lot of fun because A expressão idiomática de hoje é muito divertida porque

coinvolge una parte del corpo, per essere più precisi, involves a part of the body, to be more precise, envolve uma parte do corpo, para ser mais precisa,

questa espressione this expression esta expressão

coinvolge le orecchie. Se siete stati attenti, involves the ears. If you have been careful, envolve as orelhas. Se vocês prestaram atenção,

potreste aver sentito questa espressione you may have heard this expression talvez escutaram essa expressão

nel video della mia intervista radio, dove il conduttore radiofonico in the video of my radio interview, where the radio host no vídeo da minha entrevista na rádio, onde o locutor

mi dice "sono tutto orecchie". he tells me "I'm all ears". disse "sou todo ouvidos"

Perché mi dice "sono tutte orecchie"? Perché era pronto per Why does he say "they're all ears"? Because he was ready for Por que ele me disse "sou todo ouvidos?" Porque estava pronto para

ascoltare quello che io avevo da dire. Quindi quando voi siete pronti oppure anche listen to what I had to say. So when you are ready or even escutar o que eu tinha a dizer. Então quando vocês estiverem preparados ou até mesmo

impazienti di ascoltare eager to listen ansiosos para escutar

qualcosa - siete impazienti di something - you are looking forward to alguma coisa - estiverem impacientes de

sentire cosa i vostri amici hear what your friends do ouvirem algo que os seus amigos

hanno da dirvi - potete esclamare "sono tutt'orecchie!". have to tell you - you can exclaim "I'm all ears!". ils doivent vous dire - vous pouvez vous exclamer "Je suis toutes les oreilles!". tenham a lhe dizer - poderão exclamar "sou todo ouvidos".

Significa che le vostre orecchie It means your ears Significa que as vossas orelhas

sono pronte per ascoltare e "sono tutto orecchie" implica il fatto che in quel momento they are ready to listen and "I'm all ears" implies that in that moment estão preparadas para escutar e "ser todo ouvidos" indica o fato de que naquele momento

l'unica parte del corpo the only part of the body a única parte do corpo

importante sono le orecchie, perché voi volete ascoltare the ears are important, because you want to listen importante são as orelhas, pois vocês desejam escutar

quello che what aquilo que

l'altra persona the other person as outras pessoas

sta per dirvi. Trovo questa espressione molto is going to tell you. I find this expression a lot pretendem dizer. Acho essa expressão muito

divertente, perché mi immagino una persona con delle orecchie funny, because I imagine a person with ears divertida, pois imagino uma pessoa com aquelas orelhas

enormi. huge. enormes.

Nella vostra lingua esiste In your language it exists Em seus idiomas existe

un'espressione simile? a similar expression? alguma expressão semelhante?

Se sì, sarei molto curiosa di saperlo, perciò lasciate un commento qui sotto If so, I'd be very curious to know, so leave a comment below Caso sim, estou curiosa em conhecê-la, por isso deixe um comentário abaixo

scrivendo qual è l'espressione writing what the expression is escrevendo qual é a expressão

corrispondente nella vostra lingua. Se volete conoscere altre espressioni idiomatiche corresponding in your language. If you want to know other idioms equivalente a esta em seus idiomas. Se desejarem conhecer outras expressões idiomáticas

in italiano, nella descrizione del video qui sotto troverete in Italian, in the video description below you will find em italiano, na descrição do vídeo aqui abaixo encontrarão

tutti i link alle altre video lezioni sulle espressioni idiomatiche. all links to other video lessons on idiomatic expressions. todos os links para para os outros vídeos sobre expressões idiomáticas.

Se avete sentito delle espressioni idiomatiche If you've heard any idioms Caso tenham ouvido expressões idiomáticas

che vi suonano strane e che non riuscite a capire, that sound strange to you and that you cannot understand, que lhes parecem estranhas e que não conseguem entender,

lasciatele qui sotto in un commento perché potrebbe essere interessante leave them below in a comment because it might be interesting as deixem em seus comentários pois creio que será interessante

spiegarvelo. Io vi ringrazio explain it to you. I thank you as explicar. Lhes agradeço

per aver guardato questo video e noi ci vediamo nel prossimo. A presto, ciao! for watching this video and see you in the next one. See you soon bye! por terem assistido este vídeo e nos veremos no próximo. Até a próxima, tchau!