×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Storybooks Canada Cantonese, 挪姿 卑莉同 三條 頭髮

挪姿 卑莉同 三條 頭髮

好耐 好耐之前 ,有 三個 女仔 一齊 出門 搵 柴 。

天時 好熱 ,佢哋 就 跳入 河 遊 吓 水 。 佢哋 一路 游水 ,一路 玩 ,瀄出 好多 水花 。

突然 間 ,佢哋 留意到 時間 已經 好 晏 嘞 ,急急腳 趕返 條村 。

當 佢哋 就 快 返 到 屋企 嘅 時候 ,挪姿 卑莉 摸 吓 條頸 ,發現 唔 見 咗 條頸鏈 嘞 。 佢 噅 求 兩個 好友 就 話 :「同 我 一齊 返去 搵 吓 啦 ! 」 但 係 佢 嘅 朋友 都 話 太 晏 啦 。

挪姿 卑莉 一個 人 返 到 河邊 ,搵 到 條 頸鏈 ,快快 脆脆 返 屋企 , 但 係 已經 黑 孖 孖 ,噉 佢 就 蕩 失 路 啦 。

佢 响 遠處 見到 間 著咗 燈 嘅 小茅屋 。 佢 走 到 茅屋 門口 ,拍拍 吓 道門 。

挪姿 卑莉嚇 咗 一 跳 ,因為 開門 嘅 竟然 係 一隻 識講 嘢 嘅 狗 :「你 嚟 做 咩 嘢 ? 」 挪姿 卑莉 就 話 :「 我 蕩 失 咗 路 , 要 搵 個 地方 瞓覺 。」 隻 狗 答 佢 就 話 :「入 嚟 啦 ,唔 係 我 就 咬 你 ! 」噉 挪 姿卑莉 就 入 咗 間 屋 。

隻 狗 就 話 :「煮飯 俾 我 食 ! 」挪姿 卑莉 答 佢 就 話 :「 但 係 我 從來 都 冇 試 過 煮飯 俾 狗食 喎 。」 隻 狗 就 話 :「快 啲 煮飯 啦 ,唔係 我 就 咬 你 ! 」挪姿 卑莉 冇 辦法 ,唯有 煮 啲 嘢 俾 隻 狗 食 啦 。

隻 狗 就 話 :「幫 我 鋪 床 ! 」挪姿 卑莉 答 佢 就 話 :「 但 係 我 從來 都 冇 試 過 幫 狗 鋪 床 喎 。」 隻 狗 就 話 :「快啲 鋪床 啦 ,唔係 我 就 咬 你 ! 」挪姿 卑莉 冇 辦法 ,唯有 幫 隻 狗 鋪 床 啦 。

挪姿 卑莉 每日 都 要 幫 隻 狗 煮飯 ,打掃 間屋 ,仲有 洗衫 。 有 一日 呢 ,隻 狗 就 話 :「挪姿 卑莉 ,我 今日 要 出門 見 朋友 。 喺 我 返 嚟 之前 , 你 要 打掃 好間 屋 , 煮 好 飯 , 洗 好 衫 。」

隻 狗 一 走 , 挪姿 卑莉 就 喺 頭 上面 擝 咗 三條 頭髮 落 嚟 。 佢 放 咗 一條 頭髮 喺 張 床 下面 ,一條 喺 道門 後面 ,仲有 一條 喺 個 圍欄 上面 。 然 之後 挪姿 卑莉 起勢 噉 走 咗 返 屋企 。

隻 狗 返到 屋企 之後 ,就 開始 搵 挪 姿卑莉 :「挪姿 卑莉 ,你 喺 邊度 呀 ? 」第一條 頭髮 就 話 :「我 喺 呢 度 ,喺 張 床 下面 。」 第二條 頭髮 就 話 :「我 喺 呢 度 ,喺 道門 後面 。」 第三條 頭髮 就 話 :「我 喺 呢 度 ,喺 個 圍欄 上面 。」

隻 狗 明白 到 挪姿 卑莉 出 咗 術 呃 佢 。 佢 一味 走 到 挪姿 卑莉條 村 嗰 度 , 但 係 挪姿 卑莉班 兄弟 正 攞晒 啲 棍 仔 出 嚟 等 住 佢 呢 ! 隻 狗 見 形勢 不妙 , 急急 腳 鬆 人 走 咗 , 以後 就 冇 人 再見 過 佢 啦 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

挪姿 卑莉同 三條 頭髮 Nuozi|Billy|three|hair Nuozi, Beili, and three strands of hair.

好耐 好耐之前 ,有 三個 女仔 一齊 出門 搵 柴 。 a long time|a long time ago|there were|three|girls|together|went out|to find|firewood A long time ago, there were three girls who went out together to gather firewood.

天時 好熱 ,佢哋 就 跳入 河 遊 吓 水 。 the weather|is very hot|they|then|jump into|river|play|a little|water It was very hot, so they jumped into the river to play in the water. 佢哋 一路 游水 ,一路 玩 ,瀄出 好多 水花 。 They|all the way|swimming|all the way|playing|splashing out|a lot of|water splashes They swam and played, splashing a lot of water.

突然 間 ,佢哋 留意到 時間 已經 好 晏 嘞 ,急急腳 趕返 條村 。 suddenly|moment|they|noticed|time|already|very|late|past tense particle|in a hurry|rushed back|the village Suddenly, they noticed that it was already very late, so they hurried back to the village.

當 佢哋 就 快 返 到 屋企 嘅 時候 ,挪姿 卑莉 摸 吓 條頸 ,發現 唔 見 咗 條頸鏈 嘞 。 when|they|then|quickly|return|to|home|possessive particle|time|Nozi|Bailey|touched|a little|neck|discovered|not|see|past tense marker|necklace|past action particle When they were about to return home, Nuozi Beili touched her neck and realized that her necklace was missing. 佢 噅 求 兩個 好友 就 話 :「同 我 一齊 返去 搵 吓 啦 ! He|ate|asked|two|friends|then|said|with|I|together|go back|find|a little|particle She urgently asked her two friends, "Let's go back together and look for it!" 」 但 係 佢 嘅 朋友 都 話 太 晏 啦 。 ||he|possessive particle|friend|also|said|too|late|sentence-final particle But her friends said it was too late.

挪姿 卑莉 一個 人 返 到 河邊 ,搵 到 條 頸鏈 ,快快 脆脆 返 屋企 , 但 係 已經 黑 孖 孖 ,噉 佢 就 蕩 失 路 啦 。 Nohzi|Billy|a|person|returned|to|riverside|found|to|the|necklace|quickly|hurriedly|returned|home|||already|dark|||then|he|just|||way|particle Nuozi Beili went back to the riverside alone, found the necklace, and hurried home, but it was already very dark, so she lost her way.

佢 响 遠處 見到 間 著咗 燈 嘅 小茅屋 。 He|at|a distance|saw|a|lit|light|possessive particle|small cottage She saw a small cabin in the distance with its lights on. 佢 走 到 茅屋 門口 ,拍拍 吓 道門 。 He|walked|to|hut|door|knocked|lightly|door She walked to the door of the hut and knocked on the door.

挪姿 卑莉嚇 咗 一 跳 ,因為 開門 嘅 竟然 係 一隻 識講 嘢 嘅 狗 :「你 嚟 做 咩 嘢 ? Nuozi|Bailey|past tense marker|one|jump|because|opening the door|possessive particle|unexpectedly|is|a|can talk|thing|possessive particle|dog|you|come|do|what|thing Nosi Beli jumped in surprise because the one who opened the door was actually a talking dog: "What do you want?" 」 挪姿 卑莉 就 話 :「 我 蕩 失 咗 路 , 要 搵 個 地方 瞓覺 。」 Nosi Beli replied: "I got lost and need a place to sleep." 隻 狗 答 佢 就 話 :「入 嚟 啦 ,唔 係 我 就 咬 你 ! a|dog|replied|he|then|said|come|in|particle|not|if|I|then|bite|you The dog responded, saying: "Come in, or I'll bite you!" 」噉 挪 姿卑莉 就 入 咗 間 屋 。 like this|move|Zibeili|then|enter|past tense marker|measure word for buildings|house So Nosi Beli entered the house.

隻 狗 就 話 :「煮飯 俾 我 食 ! a|dog|then|said|cook rice|give|me|eat The dog said: "Cook me some food!" 」挪姿 卑莉 答 佢 就 話 :「 但 係 我 從來 都 冇 試 過 煮飯 俾 狗食 喎 。」 Nohzi|Bailey|replied|she|then|said|||I|ever|all|have not|||cooking rice|for|dog to eat|particle indicating realization or confirmation Nora replied: "But I have never tried cooking food for a dog before." 隻 狗 就 話 :「快 啲 煮飯 啦 ,唔係 我 就 咬 你 ! a|dog|then|said|quickly|more|cook rice|particle indicating suggestion|otherwise|I|then|bite|you The dog said: "Hurry up and cook, or I will bite you!" 」挪姿 卑莉 冇 辦法 ,唯有 煮 啲 嘢 俾 隻 狗 食 啦 。 move position|Bailey|no|way|only|cook|some|food|for|measure word for animals|dog|eat|sentence final particle Nora had no choice but to cook something for the dog.

隻 狗 就 話 :「幫 我 鋪 床 ! classifier for animals|dog|then|said|help|me|make|bed The dog said: "Help me make the bed!" 」挪姿 卑莉 答 佢 就 話 :「 但 係 我 從來 都 冇 試 過 幫 狗 鋪 床 喎 。」 Nuozi|Bailey|replied|she|then|said|||I|ever|all|have not|||help|dog|make|bed|particle indicating realization "Nora Bailey replied, saying: 'But I have never tried to make a bed for a dog.' 隻 狗 就 話 :「快啲 鋪床 啦 ,唔係 我 就 咬 你 ! a|dog|then|said|hurry up|make the bed|particle|otherwise|I|then|bite|you The dog said: 'Hurry up and make the bed, or I will bite you!' 」挪姿 卑莉 冇 辦法 ,唯有 幫 隻 狗 鋪 床 啦 。 move position|Bailey|has no|way|only|help|measure word for animals|dog|make|bed|sentence final particle Nora Bailey had no choice but to help the dog make the bed.

挪姿 卑莉 每日 都 要 幫 隻 狗 煮飯 ,打掃 間屋 ,仲有 洗衫 。 Nozi|Bailey|every day|all|must|help|measure word for animals|dog|cook|clean|the house|and also|wash clothes Every day, Nora Bailey had to cook for the dog, clean the house, and also do the laundry. 有 一日 呢 ,隻 狗 就 話 :「挪姿 卑莉 ,我 今日 要 出門 見 朋友 。 there is|one day|question particle|measure word for animals|dog|then|said|Nozi|Billy|I|today|want to|go out|see|friend One day, the dog said: 'Nora Bailey, I need to go out to meet friends today.' 喺 我 返 嚟 之前 , 你 要 打掃 好間 屋 , 煮 好 飯 , 洗 好 衫 。」 Before I come back, you need to clean the house, cook the food, and wash the clothes.

隻 狗 一 走 , 挪姿 卑莉 就 喺 頭 上面 擝 咗 三條 頭髮 落 嚟 。 When the dog ran away, Nozi Bili dropped three hairs on top of her head. 佢 放 咗 一條 頭髮 喺 張 床 下面 ,一條 喺 道門 後面 ,仲有 一條 喺 個 圍欄 上面 。 He|put|past tense marker|one|hair|at|measure word for flat objects|bed|under|one|at|door|behind|and also|one|at|measure word for people|fence|on She placed one hair under the bed, one behind the door, and another on the fence. 然 之後 挪姿 卑莉 起勢 噉 走 咗 返 屋企 。 then|after|move position|Bailey|get ready|like this|walk|past tense marker|return|home Then Nozi Bili left and went back home.

隻 狗 返到 屋企 之後 ,就 開始 搵 挪 姿卑莉 :「挪姿 卑莉 ,你 喺 邊度 呀 ? a|dog|returned to|home|after|then|started|looking for|Noz|Zibeli|Noz|Zibeli|you|at|where|question particle After the dog returned home, it started looking for Nozi Bili: "Nozi Bili, where are you?" 」第一條 頭髮 就 話 :「我 喺 呢 度 ,喺 張 床 下面 。」 first question|hair|then|said|I|at|this|place|at|the|bed|under The first hair said: "I am here, under the bed." 第二條 頭髮 就 話 :「我 喺 呢 度 ,喺 道門 後面 。」 second|hair|then|said|I|am|this|place|at|door|behind The second hair said: "I am here, behind the door." 第三條 頭髮 就 話 :「我 喺 呢 度 ,喺 個 圍欄 上面 。」 third question|hair|then|said|I|at|this|place|at|the|fence|above The third hair said: "I am here, on the fence."

隻 狗 明白 到 挪姿 卑莉 出 咗 術 呃 佢 。 a|dog|understands|to|move|Billy|used|past tense marker|trick|to deceive|him The dog understood that Nohzi Beili had used a trick to deceive him. 佢 一味 走 到 挪姿 卑莉條 村 嗰 度 , 但 係 挪姿 卑莉班 兄弟 正 攞晒 啲 棍 仔 出 嚟 等 住 佢 呢 ! he|always|run|to|Norzi|Bailey|village|that|place|||Norzi|Bailey's|brothers|just|took out|the|sticks|kids|out|here|waiting|for|him|this He kept walking towards Nohzi Beili's village, but Nohzi Beili's brothers were already waiting for him with sticks! 隻 狗 見 形勢 不妙 , 急急 腳 鬆 人 走 咗 , 以後 就 冇 人 再見 過 佢 啦 。 The dog saw that the situation was not good, so it quickly loosened its legs and ran away, and after that, no one saw it again.

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.19 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=44 err=0.00%) translation(all=36 err=0.00%) cwt(all=485 err=17.11%)