×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Hambaanglaang - Teen Level 5-7, 「 父 」 子

「 父 」 子

阿仔 今朝 帶 我 去 一 間 我 未 去 過 嘅 茶餐廳 。 我 拎 起 餐牌 : 「 睇 下 想 食 啲 咩 ?」

「 我 諗 好 咗 㗎 喇 。 」

「 咁快 ?」

「 我 成日 嚟 , 記得 晒 有 咩 食 。 」

「 哦 , 係 呀 …… 好 好食 㗎 ?」

「 唔差 。 」 原來 佢 成日 嚟 食 , 我 都 係 呢刻 先 知 。

我 四十一 歲 , 喺 機場 做 維修 , 一 星期 要 返 六 日 , 朝 七 晚 七 。 我 廿二 歲 就 學 人 結婚 , 廿四 歲 仲 做 埋 老豆 。 不過 我 唔識 做人 老公 , 結果 五 年 前 老婆 決定 同 我 離婚 。 我 亦都 唔識 做人 老豆 : 我 每 日 有 十 幾 個 鐘 唔 喺 屋企 , 好 少 時間 同 阿仔 相處 。 我 離婚 嗰時 佢 至 啱啱 升 中一 , 件 事 對 佢 嘅 學業 成績 影響 好 大 ; 好彩 嗰時 有 阿媽 嚟 幫手 照顧 佢 。

未 離婚 前 , 老婆 成日 等 埋 我 返 屋企 至 開飯 , 話 個 仔 見 唔 到 我 就 唔 肯 食 。 離婚 之後 , 我 吩咐 阿仔 唔使 等 我 : 我 幾乎 每 朝 出門 前 都 會 擺低 錢 , 叫 佢 夜晚 自己 出街 食 。 我 阿媽 有時 睇唔過眼 , 就 接 個 孫 返 自己 屋企 , 親手 煮飯 佢 食 。 依家 諗 落 , 我 真係 好耐 冇 試 過 噉樣 同 佢 一齊 坐低 食 餐 飯 , 仲要 係 早餐 。

但 佢 只係 嗌 咗 碗 公仔麪 , 噉 夠 飽 咩 ? 一 個 牛高馬大 嘅 後生仔 , 照計 胃口 點 都 會 大 過 我 呢個 阿叔 啩 ? 「 伙記 , 加 多 份 西多士 吖 !」

「 你 好 肚餓 呀 ?」

「 唔係 呀 , 我 驚 你 唔夠 飽 吖 嘛 。 」

「 我 一 碗 麪 夠 㗎 喇 。 」

「 欸 , 多士 可以 兩 份 食 嘅 啫 !」 我 將 西多士 切開 兩 邊 , 食 咗 半 份 ; 但係 另外 嗰 半 份 阿仔 由始至終 都 冇 掂 過 。

「 你 真係 夠 飽 ?」

「 OK 啊 , 夠 㗎 喇 。 」 唔通 佢 真係 咁 細食 ?

「 …… 噉 我 食 埋 佢 啦 。 」

我 一路 食 , 一路 發覺 我 唔 知 點 開口 同 佢 傾偈 , 結果 我哋 七點 坐低 , 搭 半 過啲 就 已經 食 完 埋單 。 我 見 仲 咁 早 , 咪 撩 佢 踩 單車 —— 我 見 佢 擺 咗 架 都 幾 貴 嘅 單車 喺 屋企 , 佢 應該 好 鍾意 踩 單車 —— 點知 佢 話 攰 , 想 返 屋企 瞓覺 。 返 到 屋企 , 佢 粒聲 冇 出 就 入 房 閂門 。 望 住 呢個 畫面 , 我 都 唔 知 仲 可以 做 咩 , 最後 唯有 拎 我 自己 架 二手 單車 落樓 , 一 個 人 由 大埔 踩 去 沙田 。

阿仔 今朝 問 過 我 做 咩 今日 唔使 返工 , 我 話 我 請 咗 假 , 不過 我 冇 講 點解 —— 「 阿仔 , 其實 我 今朝 原本 係 諗 住 去 探 一 個 由細 玩 到 大 嘅 老友 , 佢 早 幾 日 突然 心臟病發 入 咗 醫院 …… 但 遺憾 嘅 係 , 我 最後 探 佢 唔 成 —— 因為 佢 老婆 凌晨 五 點 打 畀 我 , 話 佢 已經 走 咗 。 聽到 呢個 消息 , 我 個 腦 一 片 空白 , 完全 唔 知 可以 做 咩 …… 最後 我 諗 到 嘅 , 就 係 想 同 你 好好 哋 食 返 餐 飯 …… 」 踩 到 去 威爾斯 附近 嗰陣 , 我 忍唔住 停低 send 咗 呢 段 錄音 畀 佢 ……

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

「 父 」 子 |Son " Vater und Sohn "Father" Son 「父」子

阿仔 今朝 帶 我 去 一 間 我 未 去 過 嘅 茶餐廳 。 Ah Chai brought me to a cha chaan teng that I have never been to this morning. 我 拎 起 餐牌 : 「 睇 下 想 食 啲 咩 ?」 I picked up the menu and asked, "What do you feel like eating?"

「 我 諗 好 咗 㗎 喇 。 」 "I have already decided."

「 咁快 ?」

「 我 成日 嚟 , 記得 晒 有 咩 食 。 」 I come here often, remember what to eat.

「 哦 , 係 呀 …… 好 好食 㗎 ?」 Oh, yes... Is it delicious?

「 唔差 。 」 not bad Not bad. 原來 佢 成日 嚟 食 , 我 都 係 呢刻 先 知 。 I only found out recently that he comes to eat here all the time.

我 四十一 歲 , 喺 機場 做 維修 , 一 星期 要 返 六 日 , 朝 七 晚 七 。 |41 years old|||||maintenance|||||||||| I am 41 years old, working in maintenance at the airport, having to work six days a week, from morning seven to evening seven. 我 廿二 歲 就 學 人 結婚 , 廿四 歲 仲 做 埋 老豆 。 |22 years old|||learned||get married|||||| I got married at the age of 22 and became a father at 24. 不過 我 唔識 做人 老公 , 結果 五 年 前 老婆 決定 同 我 離婚 。 However, I don't know how to be a good husband, resulting in my wife deciding to divorce me five years ago. 我 亦都 唔識 做人 老豆 : 我 每 日 有 十 幾 個 鐘 唔 喺 屋企 , 好 少 時間 同 阿仔 相處 。 |||||||||||||||||||||spend time I also don't know how to be a good father: I am away from home for more than ten hours every day, leaving very little time to spend with my son. 我 離婚 嗰時 佢 至 啱啱 升 中一 , 件 事 對 佢 嘅 學業 成績 影響 好 大 ; 好彩 嗰時 有 阿媽 嚟 幫手 照顧 佢 。 |divorce||||||Form One||||||academic performance|grades||||||||||| When we divorced, he had just entered secondary school, and it had a significant impact on his academic performance; luckily, my mother came to help take care of him at that time.

未 離婚 前 , 老婆 成日 等 埋 我 返 屋企 至 開飯 , 話 個 仔 見 唔 到 我 就 唔 肯 食 。 |||||waiting|waiting for|||||dinner||||||||||| Before divorcing, my wife would always wait for me at home until I returned for dinner. She said the child wouldn't eat if they didn't see me. 離婚 之後 , 我 吩咐 阿仔 唔使 等 我 : 我 幾乎 每 朝 出門 前 都 會 擺低 錢 , 叫 佢 夜晚 自己 出街 食 。 |||instructed|||||||||||||put down||||||| After divorcing, I told my child not to wait for me: I would almost always leave money before going out in the morning, asking them to go out and eat on their own at night. 我 阿媽 有時 睇唔過眼 , 就 接 個 孫 返 自己 屋企 , 親手 煮飯 佢 食 。 |||"Can't stand"||||grandson||||personally||| Sometimes my mother can't bear to see it, so she brings the grandchild back to her own home and cooks for them to eat. 依家 諗 落 , 我 真係 好耐 冇 試 過 噉樣 同 佢 一齊 坐低 食 餐 飯 , 仲要 係 早餐 。 Thinking about it now, I really haven't tried sitting down with him to have a meal for a long time, especially breakfast.

但 佢 只係 嗌 咗 碗 公仔麪 , 噉 夠 飽 咩 ? ||||||instant noodles|||| But he only ordered a bowl of instant noodles, is that enough to be full? 一 個 牛高馬大 嘅 後生仔 , 照計 胃口 點 都 會 大 過 我 呢個 阿叔 啩 ? |||||"expectedly"|appetite|||||||||I guess A big and strong young man like him should have a bigger appetite than me, an old man, right? 「 伙記 , 加 多 份 西多士 吖 !」 ||||French toast| Waiter, we need more orders of French toast!

「 你 好 肚餓 呀 ?」 Are you very hungry?

「 唔係 呀 , 我 驚 你 唔夠 飽 吖 嘛 。 」 No, I'm worried that you won't be full enough.

「 我 一 碗 麪 夠 㗎 喇 。 」 |||noodles|||

「 欸 , 多士 可以 兩 份 食 嘅 啫 !」 "Hey"||||||| Hey, you can have two pieces of toast! 我 將 西多士 切開 兩 邊 , 食 咗 半 份 ; 但係 另外 嗰 半 份 阿仔 由始至終 都 冇 掂 過 。 ||||||||||||||||from start to finish|||| I cut the toast in half and ate one half, but the other half the boy never touched.

「 你 真係 夠 飽 ?」 Are you really full?

「 OK 啊 , 夠 㗎 喇 。 」 唔通 佢 真係 咁 細食 ? can't be||||picky eater

「 …… 噉 我 食 埋 佢 啦 。 」 I'll eat with him.

我 一路 食 , 一路 發覺 我 唔 知 點 開口 同 佢 傾偈 , 結果 我哋 七點 坐低 , 搭 半 過啲 就 已經 食 完 埋單 。 ||||realized|||||||||||||||past half||||| As I ate, I realized I didn't know how to start a conversation with him. Eventually, we sat down at seven, and halfway through the meal, we had already finished paying the bill. 我 見 仲 咁 早 , 咪 撩 佢 踩 單車 —— 我 見 佢 擺 咗 架 都 幾 貴 嘅 單車 喺 屋企 , 佢 應該 好 鍾意 踩 單車 —— 點知 佢 話 攰 , 想 返 屋企 瞓覺 。 Seeing it was still early, I suggested we ride bikes - I saw he had a quite expensive bike at home, so he must really enjoy cycling. But he said he was tired and wanted to go home to rest. 返 到 屋企 , 佢 粒聲 冇 出 就 入 房 閂門 。 ||||a word|||||| 望 住 呢個 畫面 , 我 都 唔 知 仲 可以 做 咩 , 最後 唯有 拎 我 自己 架 二手 單車 落樓 , 一 個 人 由 大埔 踩 去 沙田 。 |||scene|||||||||||||||second-hand||downstairs|||||Tai Po||| Looking at this scene, I don't even know what else I can do. In the end, I had no choice but to take my second-hand bike downstairs and ride from Tai Po to Sha Tin alone.

阿仔 今朝 問 過 我 做 咩 今日 唔使 返工 , 我 話 我 請 咗 假 , 不過 我 冇 講 點解 —— 「 阿仔 , 其實 我 今朝 原本 係 諗 住 去 探 一 個 由細 玩 到 大 嘅 老友 , 佢 早 幾 日 突然 心臟病發 入 咗 醫院 …… 但 遺憾 嘅 係 , 我 最後 探 佢 唔 成 —— 因為 佢 老婆 凌晨 五 點 打 畀 我 , 話 佢 已經 走 咗 。 |||||||||||||||||||||||||originally||||||||friend since childhood|||||||||||heart attack|||||regrettably||||||||||||at 5 AM||||to|||||| My son asked me this morning why I didn't have to go to work today. I told him I took a day off, but I didn't tell him why - 'Son, actually this morning I originally planned to visit an old friend I've known since childhood. He had a sudden heart attack a few days ago and was taken to the hospital... But unfortunately, I didn't get to see him in the end - because his wife called me at 5 am, saying he had passed away.' 聽到 呢個 消息 , 我 個 腦 一 片 空白 , 完全 唔 知 可以 做 咩 …… 最後 我 諗 到 嘅 , 就 係 想 同 你 好好 哋 食 返 餐 飯 …… 」 踩 到 去 威爾斯 附近 嗰陣 , 我 忍唔住 停低 send 咗 呢 段 錄音 畀 佢 …… |||||brain|||blank mind||||||||||||||||||||||||||Wales||||||||||voice message|| Upon hearing this news, my mind went blank, and I didn't know what to do... In the end, the only thing I could think of was to have a nice meal with you..." On the way to Wales, I couldn't help but stop and send this voice recording to him...