×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Cantonese without toil, 第 五十四 堂

第 五十四 堂

行 夜市

行 夜市 最 緊要 係 小心 銀包 。

係 呀 , 我 知道 呢 區 有 好多 扒手 㗎 。

你 睇 吓 嗰 班 後生仔 , 蛇頭鼠眼 咁樣 , 一定 係 壞人 嚟 㗎 。

肥 肥 哋 矮 矮 哋 嗰個 ? 重 望 咗 我 好 耐 添 喎 !

已經 凌晨 啦 , 咁 不如 快 啲 走 啦 !

練習 一 翻譯

我 諗 一陣 天氣 會 轉 壞 。

你 唔 要 呢 件 褲 呀 ? 咁 不如 送 畀 人 啦 。

你 女朋友 行 過 夜市 未 呀 ?

阿媽 已經 叫 咗 伙記 落單 喇 。

聽講 屬 蛇 嘅 細路仔 曳 啲 㗎 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

第 五十四 堂 |Lesson Fifty-Four| |五十四| Halle 54 Lesson 54 Quincuagésima cuarta sesión Cinquante-quatrième session ホール54 Quinquagésima quarta sessão Зал 54 第五十四堂 第五十四堂

行 夜市 |Night market |夜市 Going to the night market

行 夜市 最 緊要 係 小心 銀包 。 at|night market|most|important||be careful|wallet ||||||財布 When going to the night market, the most important thing is to be careful with your wallet. La chose la plus importante à retenir lors de la visite des marchés nocturnes est de faire attention à son portefeuille.

係 呀 , 我 知道 呢 區 有 好多 扒手 㗎 。 |||know||area||a lot of|Pickpockets| ||||||||スリ| Right, I know there are a lot of pickpockets in this area. Je sais qu'il y a beaucoup de pickpockets dans ce quartier.

你 睇 吓 嗰 班 後生仔 , 蛇頭鼠眼 咁樣 , 一定 係 壞人 嚟 㗎 。 ||||group of people|youngsters|shifty-eyed||must||bad people|| ||||あの|若者|蛇頭鼠眼||||悪人|| Look at those young boys, they look shifty, they must be bad people. Regardez les enfants, ce sont sûrement des méchants.

肥 肥 哋 矮 矮 哋 嗰個 ? Chubby|fat||short|short||"that one" 太|||低い||| Who's that chubby and short person over there? 重 望 咗 我 好 耐 添 喎 ! really|waited for|||||| I've been waiting for you for a long time!

已經 凌晨 啦 , 咁 不如 快 啲 走 啦 ! already|early morning|||"How about"|||| もう|午前1時|||それなら|||| It's already late at night, let's leave quickly!

練習 一 翻譯 Practice translating

我 諗 一陣 天氣 會 轉 壞 。 |||the weather|will|turn for the worse|turn bad I think the weather will turn bad soon.

你 唔 要 呢 件 褲 呀 ? |||||pants| |||||ズボン| Don't you want these pants? 咁 不如 送 畀 人 啦 。 |How about|||| Why not give it to someone?

你 女朋友 行 過 夜市 未 呀 ? |||been to|night market|yet| Has your girlfriend been to the night market?

阿媽 已經 叫 咗 伙記 落單 喇 。 Mom|already||||| Mom has already called the staff to close now.

聽講 屬 蛇 嘅 細路仔 曳 啲 㗎 。 ||||小男孩||| I heard|born in the|born in Snake|possessive particle|child|pulling|| ||蛇|の|||| I've heard that young boys born in the year of the Snake are sly and cunning.