×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭 女孩儿 与 臭 巴特 4: 绳子

火箭 女孩儿 与 臭 巴特 4: 绳子

“呃! ”罗西 试图 挣脱 绳子 ,但是 绳子 变得 更 紧 了。

臭 巴特 大笑 起来。 “你 休想 摆脱 我 的 绳子! 它 可 结实 呢!

嗞! 罗西 用 眼睛 向 绳子 发射 激光 ,激光 马上 弹开 了。

“啊! ”罗西 说。

臭 巴特 又 笑 了。

“我要 试试 热感 视力! ”罗西 想。 她 盯 着 绳子 ,眼中 发出 桔色 光线。 但是 ,绳子 一点 事儿 都 没有。

臭 巴特 又 笑 了。 “死心 吧 ,火箭 女孩儿!

卖 椒盐 脆饼 的 男人 大 喊道 :“飞 起来 ,火箭 女孩儿! 绳子 可能 比 你 的 力气 大 ,但是 臭 巴特 不是。

罗西 眼睛 一 亮。 她 冲向 天空。 臭 巴特 试图 抓紧 绳子 ,但是 绳子 从 他 手中 挣脱 了。

“不! ”牛仔 大 喊道。

罗西 看到 高楼 上 的 天线。

“太好了! ”罗西 说。

她 飞 到 天线 上方 ,然后 向下 飞。 天线 穿过 绳子 上 的 结。

罗西 一拉 ,结 松开 了。

“太棒了! ”罗西 欢呼 起来。

她 拿 起 绳子 飞回 街道。

臭 巴特 想要 到 他 的 马 那里 ,但是 人们 挡住 了 他 的 路。

“你 逃不掉 的 ,你 这个 臭 牛仔! ”卖 椒盐 脆饼 的 男人 喊道。

“不 ,我能 走! ”臭 巴特 喊道。

“你 站住 ,臭 巴特! ”罗西 喊道 ,“你 该 进 监狱!

罗西 在 头顶 挥动 着 绳子。 嗖! 她 把 绳子 抛向 牛仔。

臭 巴特 迅速 跳 起来。 砰! 他 跳 到 旁边 的 公交车 上。

“我 有 弹力 牛仔 靴! ”臭 巴特 大笑。

罗西 又 在 头顶 挥舞 绳子。

砰! 臭 巴特 从 公交车 上 跳 到 一辆 大 货车 上。

罗西 把 绳子 抛 了 出去。 嗖! 它 套住 了 臭 巴特 的 腿。

“不! ”他 喊道。

臭 巴特 掉 到 地上 以后 ,罗西 迅速 把 他 绑 了 起来。

史密斯 侦探 跑 了 过来。 “做得好 ,火箭 女孩儿!

“谢谢 ,侦探 先生。 ”罗西 说 ,“你 可以 把 他 送 进 监狱 了。 一定 要 让 他 洗澡。 他 太 臭 了!

罗西 赶快 回到 卖 椒盐 脆饼 的 摊位。 “请 给 我 一包 椒盐 脆饼。

罗西 回到 赛车场 找到 朋友 们。

“不好意思 花 了 这么 长时间。 ”罗西 说。

她 拿出 了 零食。

“谢谢 你 的 椒盐 脆饼 ,罗西。 ”特 勒尔 说。

“不用谢。 ”罗西 说 ,“是 火箭 女孩儿 帮 了 我。

特 勒尔 用 怀疑 的 眼神 看着 她。 “你 在 开玩笑 吧?

“对。 ”罗西 说。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

火箭 女孩儿 与 臭 巴特 4: 绳子 ||with||| Rocket Girl und der stinkende Bart 4: Das Seil Rocket Girl and Stinky Bart 4: Rope Rocket Girl y Stinky Bart 4: Cuerda Rocket Girl et le Stinky Bart 4 : La corde ロケットガールwithクサいバート4:ロープ A rapariga foguetão e o Bart malcheiroso 4: A corda Девочка-ракета и вонючий Барт 4: Веревка

“呃! Oops "¡Bien! ”罗西 试图 挣脱 绳子 ,但是 绳子 变得 更 紧 了。 |tried to escape|break free||||||| "Rosie tried to break free from the rope, but it got tighter. "Rosie trató de liberarse de la cuerda, pero estaba más apretada. "ロージー "はロープから逃れようとしたが、ロープはきつくなった。

臭 巴特 大笑 起来。 Stinky Bart laughed. El apestoso Bart se rió. “你 休想 摆脱 我 的 绳子! |can't even think|get rid of||| "You can't get rid of my rope! "¡No puedes deshacerte de mi cuerda! 它 可 结实 呢! ||sturdy| It is strong! ¡Es fuerte!

嗞! Hey! 罗西 用 眼睛 向 绳子 发射 激光 ,激光 马上 弹开 了。 ||eyes|||fired||||bounced off| Rosie fired a laser at the rope with his eyes, and the laser bounced off immediately. Rosie disparó un láser a la cuerda con los ojos y el láser rebotó de inmediato.

“啊! ”罗西 说。

臭 巴特 又 笑 了。 Stinky Bart is smiling again.

“我要 试试 热感 视力! ||heat sensation|eyesight "I'm going to try thermal vision! "¡Voy a probar la visión térmica! ”罗西 想。 thought Rosie. 她 盯 着 绳子 ,眼中 发出 桔色 光线。 ||||eyes|emitted|orange|light She stared at the rope, her eyes glowing orange. Se quedó mirando la cuerda, sus ojos brillando de color naranja. 但是 ,绳子 一点 事儿 都 没有。 |||at all|| But nothing happened to the rope. Pero no le pasó nada a la cuerda.

臭 巴特 又 笑 了。 ||again|| Stinky Bart is smiling again. “死心 吧 ,火箭 女孩儿! Give up||| "Give it up, Rocket Girl! "¡Ríndete, Chica Cohete!

卖 椒盐 脆饼 的 男人 大 喊道 :“飞 起来 ,火箭 女孩儿! |salt and pepper|crackers|||||Fly||| The pretzel man yells, "Fly up, Rocket Girl! El hombre de los pretzels grita: "¡Vuela, Chica Cohete! 绳子 可能 比 你 的 力气 大 ,但是 臭 巴特 不是。 |||||strength|big|||| The rope may be stronger than you, but the Stink Bart isn't. La cuerda puede ser más fuerte que tú, pero Stinky Bart no lo es.

罗西 眼睛 一 亮。 |eyes||bright Rosie's eyes lit up. Los ojos de Rossi se iluminaron. 她 冲向 天空。 she|rushed towards|the sky She's rushing into the sky. Ella corrió hacia el cielo. 臭 巴特 试图 抓紧 绳子 ,但是 绳子 从 他 手中 挣脱 了。 ||tried to|grab tightly||||||his hand|struggled free| Stinky Bart tries to hold on to the rope, but it breaks free from his hands. Stinkbart trató de agarrar la cuerda, pero se le rompió.

“不! ”牛仔 大 喊道。 Cowboy||shouted

罗西 看到 高楼 上 的 天线。 ||tall building|||antenna Rosie saw the skyscrapers above the antenna. Rosie vio la antena en el edificio alto.

“太好了! "Great! ”罗西 说。

她 飞 到 天线 上方 ,然后 向下 飞。 |||antenna|above||down| She flew up to the top of the antenna and then flew down. Voló por encima de la antena, luego hacia abajo. 天线 穿过 绳子 上 的 结。 antenna|passed through||||knot The antenna is threaded through the knot on the string. La antena se pasa por el nudo de la cuerda.

罗西 一拉 ,结 松开 了。 |pulled|knot|came loose| Rosie gave a tug and the knot came loose. Rosie tiró y el nudo se soltó.

“太棒了! "¡maravilloso! ”罗西 欢呼 起来。 "Rosie cheered up.

她 拿 起 绳子 飞回 街道。 ||||flew back| She picked up the rope and flew back down the street. Ella tomó la cuerda y voló de regreso a la calle.

臭 巴特 想要 到 他 的 马 那里 ,但是 人们 挡住 了 他 的 路。 |||||||||people|blocked|||| Stinky Bart wanted to get to his horse, but people were blocking his way. Stinkbart quiere llegar a su caballo, pero la gente le bloquea el camino.

“你 逃不掉 的 ,你 这个 臭 牛仔! |can't escape|||||cowboy "You can't escape, you stinky cowboy! "¡No puedes escapar, apestoso vaquero! ”卖 椒盐 脆饼 的 男人 喊道。 |salt and pepper|crispy crackers||| "The man selling pretzels shouted. ', gritó el hombre que vendía galletas saladas.

“不 ,我能 走! "No, I can walk! "¡No, puedo ir! ”臭 巴特 喊道。 "Stinky Bart shouted.

“你 站住 ,臭 巴特! |stop|| "You stop, stinky Bart! "¡Basta, Bart! ”罗西 喊道 ,“你 该 进 监狱! |||||prison "Rosie shouted, 'You should go to jail.'" -gritó Rosie- ¡Deberías ir a la cárcel!

罗西 在 头顶 挥动 着 绳子。 Rosie balanceó la cuerda por encima de su cabeza. 嗖! whoosh 她 把 绳子 抛向 牛仔。 |||threw towards| She threw the rope at the cowboy. Le tiró la cuerda al vaquero.

臭 巴特 迅速 跳 起来。 |Butt||jump| Stinky Bart quickly jumped up. Stinky Bart saltó rápidamente. 砰! bang 他 跳 到 旁边 的 公交车 上。 |||the side||| He jumped onto the next bus. Saltó al siguiente autobús.

“我 有 弹力 牛仔 靴! ||elasticity|cowboy|boots "I have stretch cowboy boots! "¡Tengo botas vaqueras elásticas! ”臭 巴特 大笑。 "Stinky Bart" laughs.

罗西 又 在 头顶 挥舞 绳子。 ||||waving| Rosie's waving the rope over her head again. Rosie volvió a pasar la cuerda por encima de la cabeza.

砰! bang 臭 巴特 从 公交车 上 跳 到 一辆 大 货车 上。 |Bart||bus||jump||||truck| Stinky Bart jumped from a bus to a big van. Stinky Bart salta del autobús a un camión grande.

罗西 把 绳子 抛 了 出去。 |||threw|past tense marker|out Rosie threw the rope. Rossi tiró la cuerda. 嗖! 它 套住 了 臭 巴特 的 腿。 |grabbed|||bat||leg It's got Stinky Bart's leg. Atrapó la pierna de Bart.

“不! ”他 喊道。

臭 巴特 掉 到 地上 以后 ,罗西 迅速 把 他 绑 了 起来。 ||||||||||tied|| After Stinky Bart fell to the ground, Rosie quickly tied him up. Después de que Stinky Bart cayera al suelo, Rosie lo ató rápidamente.

史密斯 侦探 跑 了 过来。 ||ran|| Detective Smith ran over. El detective Smith llegó corriendo. “做得好 ,火箭 女孩儿! Well done|| "Well done , Rocket girl! "¡Bien hecho, Chica Cohete!

“谢谢 ,侦探 先生。 |Detective| "Thank you, Mr. Detective. ”罗西 说 ,“你 可以 把 他 送 进 监狱 了。 ||||||||prison| "Rossi said, 'You can put him in jail now. -dijo Rossi- Puedes mandarlo a la cárcel. 一定 要 让 他 洗澡。 ||||take a shower Be sure to let him take a bath. Asegúrate de dejarlo tomar un baño. 他 太 臭 了! ||smelly| He stinks! ¡Él apesta!

罗西 赶快 回到 卖 椒盐 脆饼 的 摊位。 |quickly|||salt and pepper|||stall Rosie hurried back to the pretzel stand. Rosie se apresuró a regresar al puesto de pretzels. “请 给 我 一包 椒盐 脆饼。 |||a pack|| "Please give me a bag of pretzels. "Dame un paquete de pretzels, por favor.

罗西 回到 赛车场 找到 朋友 们。 ||the racetrack||| Rosie goes back to the racetrack to find her friends. Rossi regresa a la pista de carreras para encontrar amigos.

“不好意思 花 了 这么 长时间。 |spent|||a long time "Sorry it took so long. "Lo siento, tomó tanto tiempo. ”罗西 说。

她 拿出 了 零食。 |||snacks She took out a snack. Ella trajo bocadillos.

“谢谢 你 的 椒盐 脆饼 ,罗西。 "Thank you for the pretzels, Rosie. "Gracias por los pretzels, Rosie. ”特 勒尔 说。 dijo Turrell.

“不用谢。 No need to thank me. ”罗西 说 ,“是 火箭 女孩儿 帮 了 我。 "Rosie says, 'It was the Rocket Girls that helped me. dijo Rosie, "Rocket Girl me ayudó". "

特 勒尔 用 怀疑 的 眼神 看着 她。 |||||eyes|| Terrell la miró con suspicacia. “你 在 开玩笑 吧? ||joking| "Are you kidding me? "¿Estás bromeando?

“对。 ”罗西 说。